Сказочные истории

Сборник, 2020

В сборник вошли известные сказки зарубежных писателей: «Волшебная флейта» Кристофа Виланда, «Дюймовочка» Ганса Христиана Андерсена и «Мальчик-с-пальчик» Шарля Перро. Эти трогательные романтичные истории дополнены прекрасными иллюстрациями Бориса Александровича Дехтерёва, которые переносят маленького читателя в сказочный мир и позволяют поверить в чудо.

Оглавление

  • Волшебная флейта
Из серии: Волшебный ларец

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказочные истории предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Н. А. Дехтерёва, наследники, пересказ, 2020

© Б. А. Дехтерёв, наследники, иллюстрации, 2020

© АО «Издательский Дом Мещерякова», 2020

Волшебная флейта

ВОЛЬФГАНГ АМАДЕЙ МОЦАРТ

(1756–1791)

Однажды молодой сын короля, принц Тамино, охотился в глухом, дремучем лесу. Тамино был смелым и ловким охотником, но на этот раз его постигла неудача. Весь день бродил он по лесу, но так и не подстрелил ни зверя, ни птицы. Только зря истратил все свои стрелы. К тому же и заблудился. Шёл сам не зная куда.

Но вот лес поредел, и вскоре Тамино вышел на опушку. Перед ним открылась мрачная местность, вокруг только камни да суровые голые скалы. Тамино стоял и удивлённо осматривался.

И вдруг что же он видит?

Из расщелины скалы выползла огромная страшная змея. Вот она приближается к нему…

Что оставалось делать? Ведь Тамино был безоружен!

Он бросился бежать, а змея, извиваясь, с необыкновенной быстротой поползла за ним.

Тамино бежал что было сил, он понимал, что змея вот-вот его настигнет.

— Помогите! Помогите! Спасите! — кричал бедный юноша.

Наконец силы вовсе оставили его, и он упал без чувств.

Змея уже готова была кинуться на принца, но в это самое мгновение появились три феи в чёрных одеждах. В руках феи держали копья и разом метнули их в змею. Копья вонзились в чудовище и убили его на месте.

Феи наклонились над юношей, который всё ещё не приходил в себя, и увидели, как он красив. Они решили рассказать о нём своей повелительнице, Царице Ночи: это были её придворные дамы.

Феи исчезли.

Вскоре Тамино очнулся и увидел неподалёку мёртвую змею. Он не мог ничего понять:

«Что произошло? Кто сразил чудовище?»

Но тут послышалась весёлая песенка, а затем появился и тот, кто её напевал. До чего же это было забавное существо! Только представьте себе: человек в костюме из разноцветных птичьих перьев! И весь увешан клетками, в которых были птички!

— Кто ты такой и как тебя зовут? — спросил Тамино.

— Меня зовут Папагéно. Неужели ты не слыхал обо мне? — воскликнул смешной человечек. — Так слушай!

И он запел:

Известный всем я птицелов,

Я вечно весел. Тра-ля-ля!

Меня все знают, стар и млад,

Хоть я не знатен, не богат.

Всё, что ты видишь вокруг, — продолжал Папагено, — это владения Царицы Ночи, ты попал в её царство. А я служу ей, ловлю для неё пташек.

— Уж не ты ли спас меня, не ты ли убил змею? — спросил Тамино.

— Ну конечно я, — ответил Папагено с важным видом. — Кто же ещё мог совершить такой подвиг?

Не успел он это сказать, как вновь появились три феи. Одна держала кувшин с водой, другая — камень, а третья — большущий висячий замок.

— Всё это мы принесли тебе, Папагено, в наказание за то, что ты болтлив, хвастлив и к тому же лжёшь, — сказала первая фея. — Вместо вина получай воду, вместо хлеба — камень. А вместо сладкой груши — вот это.

И повесила бедному хвастунишке на рот замок.

Затем феи рассказали Тамино, что это они избавили его от гибели и что Царица Ночи, в знак особого к нему расположения, посылает ему портрет своей дочери, прекрасной Пами́ны.

Едва глянув на портрет принцессы, Тамино пленился её необычайной красотой и горячо полюбил Памину.

— Знай же, благородный юноша, — продолжали феи, — Памина, дочь нашей повелительницы, похищена. Она томится в плену у злого волшебника Зарáстро. Спаси Памину!

— Я готов немедля идти выручать Памину! — ответил юноша с жаром. — И спасу её, чего бы мне это ни стоило!

Тут раздался гром, дрогнула земля, и появилась сама Царица Ночи, грозная и величественная.

— Не бойся меня, принц, — сказала она. — Я знаю, ты благороден и смел. Ты сумеешь спасти мою дочь. Сама я бессильна против злодея, который украл её у меня. Освободи Памину, и она станет твоей женой, обещаю тебе. Тебя ждут счастье, несметные богатства и слава.

Сказав это, Царица Ночи исчезла.

А бедный Папагено всё это время стоял, не в силах произнести ни слова. Он только тряс головой и жалобно мычал.

К радости Папагено, одна из фей сказала ему:

— На этот раз Царица Ночи милостиво прощает тебя.

И сняла замок.

— О, какое счастье! — воскликнул птицелов. — Мой язык снова на свободе!

— Да, но не давай ему воли, — остановила его фея. — Не вздумай опять лгать и хвастать. В другой раз тебе не будет прощения. Лгуны заслуживают того, чтобы им вешали на рот замок.

— Нет-нет! — воскликнул Папагено. — Никогда в жизни больше не солгу.

— А ты, Тамино, — обратилась к принцу другая фея, — прими от меня подарок. Я дарю тебе флейту. Она поможет тебе в пути, будет тебя веселить. Смело иди ко дворцу Зарастро и не страшись опасностей.

Тамино взял флейту и приложил её к губам. И что же? Она сама заиграла, да так чудесно! Сердце Тамино преисполнилось радости и отваги. Конечно, он непременно найдёт и спасёт Памину!

— А я имею честь кланяться, — поспешно сказал Папагено принцу. — Нам не по дороге.

— Кланяйся сколько твоей душе угодно, — сказала третья фея, — но тебе, Папагено, придётся отправиться вместе с Тамино. Ты будешь ему слугою и товарищем в трудном пути. Так приказала Царица Ночи. И для тебя тоже есть подарок, вот эти колокольчики. Они могут сослужить тебе службу, звон их заставит плясать каждого.

Как ни отнекивался трусишка Папагено, пришлось ему подчиниться. И оба они, Тамино и птицелов, пустились в дальний путь выручать принцессу Памину из неволи.

Долго-долго шли они, пробираясь через лесные чащи, высокие горы и бурные потоки. Дорога была нелёгкой. Тамино то и дело наигрывал на своей флейте, и у него становилось радостнее на душе.

Но вот, после многих дней скитаний, путники увидели сквозь густые заросли деревьев высокий дворец Зарастро.

— Наконец-то мы у цели! — радостно воскликнул принц. — Поторопимся, Папагено!

— Зачем так спешить? — возразил трусливый Папагено. — Впрочем, принц, иди вперёд, а я пойду за тобой следом, сторонкой… Я тебя догоню.

И Папагено нырнул в лесную чащу, оставив Тамино одного. Папагено шёл не торопясь, опасливо поглядывая на башни дворца Зарастро, возвышавшиеся вдали. И вдруг впереди послышались крики. Огромный мавр силой тащил за собой прекрасную девушку, а та плакала и звала на помощь.

Увидели друг друга мавр и Папагено и в ужасе кинулись в разные стороны. Мавру ещё никогда не приходилось встречать человека в птичьем оперении, а птицелова напугал огромный рост и грозный вид мавра. Но любопытство пересилило в Папагено страх. Он вскоре вернулся и спросил девушку, кто она такая.

Каково же было его удивление, когда он узнал, что перед ним сама принцесса Памина!

— Как ты очутилась в лесу? И куда тащил тебя огромный страшный человек?

— Это мавр Моностáтос. Зарастро приказал ему быть моим стражем, а Моностатос стал уговаривать меня, чтобы я вышла за него замуж. Я так перепугалась, что тайком убежала из дворца. Но мавр догнал меня и потащил обратно. Он грозился заковать меня в цепи. Вот почему я кричала и звала на помощь.

— Ах он злодей! — воскликнул Папагено. — Но не бойся, Памина. Знай: тебя полюбил прекрасный и благородный принц Тамино. Он выручит тебя из беды.

И Папагено рассказал Памине обо всём том, что случилось с Тамино. Добрый птицелов так хорошо описал красоту и смелость Тамино, горячую любовь принца к Памине, что юная принцесса тоже полюбила прекрасного и мужественного юношу.

А Тамино тем временем дошёл до дворца Зарастро и уже хотел было войти в его широкие двери, но путь ему преградил высокий старец.

— Кто ты, юноша? — спросил он принца.

— Я принц Тамино. Я ищу Памину, дочь Царицы Ночи. Её похитил злой волшебник Зарастро, и я хочу спасти её.

— Ты заблуждаешься, Тамино, — спокойно ответил ему старец. — Коварная Царица Ночи обманула тебя. Она жестока и мстительна. Она хочет уничтожить всё светлое и прекрасное. Она поклялась в вечной ненависти к Зарастро. Да, Памину похитил Зарастро. Но он не злодей. Зарастро — мудрый и добрый волшебник. Ведь Памина дочь Солнца. Царица Ночи держала её у себя обманом. Зарастро вырвал Памину из власти мрака и привёл её в своё царство света и добра.

— Так Памина жива, она здесь? Я могу её сейчас же увидеть? — воскликнул обрадованный юноша.

И он на радостях заиграл на своей флейте.

Какие это были дивные, поистине волшебные звуки!

На эти звуки из лесу отозвался своей песенкой птицелов Папагено. Вместе с Паминой он приближался к дворцу.

Одновременно с ними появился и мавр Моностатос. Он кинулся к Памине и уже готов был схватить её, но Папагено принялся громко звонить в свои колокольчики, и…

И что тут началось!

Огромный мавр прыгал и плясал так, что невозможно было смотреть на него без смеха!

На весёлый звон колокольчиков и прекрасные звуки флейты отовсюду стали подходить люди. Они радостно приветствовали принца, пели и танцевали.

А затем вышел из дворца и сам волшебник Зарастро.

Нет, высокий старец не обманул Тамино. Зарастро и в самом деле был не злой, а добрый волшебник. Мудрый Зарастро хотел сделать сердце принцессы добрым и отзывчивым, научить её только хорошему.

Памина бросилась к ногам волшебника, она просила прощения за то, что убежала из его дворца. Зарастро поднял её, обнял и сказал, что он нисколько не сердится. Он попросил её рассказать, почему она убежала.

Памина рассказала ему всё.

Как разгневался Зарастро на глупого Моностатоса!

А Тамино и Памина увиделись впервые и радостно бросились друг другу навстречу.

Но Моностатос грубо оттолкнул Памину и пытался схватить принца.

— Оставь их, Моностатос, — сказал Зарастро. — Ты поступил очень дурно. Ты заслуживаешь строгого наказания. Уведите его, — приказал он слугам.

Те подхватили и увели глупого и злого мавра.

— А теперь мы с Паминой можем уйти отсюда? — спросил Тамино волшебника.

— Нет, друг мой, счастье нужно заслужить, надо стать достойным его, — ответил мудрый Зарастро. — Ты должен сначала выдержать нелёгкие испытания. Докажи, что ты достоин прекрасной Памины, и я отдам её тебе в жёны.

— Я люблю Памину больше жизни, для неё я с радостью пойду на всё! — воскликнул юноша пылко.

— Хорошо, будь же готов к первому испытанию, — сказал ему Зарастро. — И помни: если ты не устоишь, проявишь слабость, Памина не станет твоей женой. А если и ты, Папагено, — обратился он к птицелову, — хочешь счастья, придётся и тебе пройти через испытания.

— Нет-нет, я наотрез отказываюсь! — испуганно завопил Папагено. — Никаких испытаний!

— Ну что ж, — сказал ему Зарастро. — Но тогда и не рассчитывай на счастье, не жди от жизни награды.

— А что это за награда? — осторожно спросил Папагено.

— Я дам тебе хорошую, добрую жену.

— А, это другое дело! — воскликнул Папагено. — Тогда я, пожалуй, согласен.

— Готовьтесь же к первому испытанию, — сказал Зарастро.

Впереди вспыхнуло и забушевало огромное пламя. Папагено в страхе упал на землю. А Тамино дунул в свою флейту и под её звуки бесстрашно шагнул навстречу огню.

— И я, и я пойду с тобой! — воскликнула Памина. — Я хочу разделить с тобой все невзгоды.

И оба они, держась за руки, бросились в пламя.

Не успели они вступить в бушующий огонь, как он исчез. И вместо огня перед ними встали высокие грозные волны бурного океана. Это было величественное и устрашающее зрелище, но Тамино вновь заиграл на флейте, и влюблённые вновь мужественно пошли навстречу волнам. И волны расступились перед ними и исчезли.

— Вы оба выдержали первое испытание, — сказал Зарастро Тамино и Памине. — Вы оба доказали своё мужество и бесстрашие. Теперь тебя, Тамино, ждёт второе испытание.

— Я готов, — ответил Тамино.

Что же он видит?

Перед ним появился роскошный королевский дворец. Принц сразу же узнал дворец своего отца. А вот и сам король, и рядом с ним королева, мать Тамино. Они простирают к сыну руки, умоляют его.

— Дорогой наш сын, — говорят они, — не подвергай свою жизнь опасности. Не верь волшебнику Зарастро, он мучает тебя напрасно. Вернись к нам! Зачем тебе зря страдать, зря рисковать своей жизнью? Неужели на свете нет никого лучше Памины? Вернись к нам! Тебе стоит только пожелать, и ты снова очутишься в родном дворце. Всё будет как прежде. Мы устроим великолепный пир в честь твоего возвращения! Мы подыщем тебе невесту во сто крат прекраснее Памины. Откажись от Памины, возвращайся к нам. Жизнь для тебя будет легка и приятна, без горестей и печалей.

— Я люблю Памину и буду верен ей всю жизнь, — сказал Тамино. — Ради неё я готов перенести любые страдания. Я верю Зарастро.

Дворец и всё вокруг исчезло. Снова перед Тамино и Паминой стоял Зарастро.

— Ты выдержал с честью и второе испытание, Тамино, — сказал он. — Ты доказал свою верность и преданность Памине. Остаётся третье, и последнее, испытание. Перед тобой сейчас откроются два пути. Ты должен выбрать тот, который тебе больше по душе. Смотри!

Небо как будто раскололось надвое. С одной стороны царила тьма, ходили тяжёлые, грозные тучи — всё было окутано зловещим мраком. И только вдалеке сиял чёрными огнями роскошный, усыпанный алмазами трон. На нём восседала властная, жестокая Царица Ночи. Лицо её было гневно, глаза грозно сверкали.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Волшебная флейта
Из серии: Волшебный ларец

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказочные истории предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я