Сказки острова Ланка

Сборник

Необычайно красивый остров Ланка (Шри Ланка) по праву заслуживает названия «Жемчужина». Путешественники издревле называли Ланку островом сокровищ, райским островом и страной счастья. Ланка – обиталище дружных и жизнерадостных людей, которые свое происхождение ведут от древнего царского рода в Восточной Индии, а их праотцом, по легенде, был лев Сингха, от которого они унаследовали отвагу и выносливость. Настоящий сборник включает самые лучшие волшебные сказки Острова Львиного рода, передающие народную мудрость и своеобразие древней и экзотической ланкийской культуры.

Оглавление

Принц Виджайя

Прекрасной была когда-то жизнь в Львином городе — Сингхапуре и его окрестностях. Земля давала богатый урожай риса, овощей и фруктов. В лесах водилось множество разной дичи, а в реках было полно рыбы. А каким изобилием славились тогда базары царского города! Чего там только не было: и всевозможные ткани, и изысканные украшения, и ароматные пряности, а про искусно выкованное оружие и говорить нечего.

Счастлив был и правитель славного города — царь Сингхабаху. Но счастье его улетучилось как дым, стоило лишь вырасти его старшему сыну Виджайе. Беспечный юноша завёл дружбу с азартными игроками и пропойцами, и каждый день к царю приходили жаловаться на недостойное поведение его старшего сына. Сингхабаху много раз пытался вразумить принца, но всё было напрасно. Тогда царь решил отправить Виджайю в странствие по белому свету, в надежде на то, что принц наберётся, наконец, ума-разума. Но не прошло и несколько дней, как царю доложили, что Виджайя истратив все деньги, вместе со своей дружиной стал грабить богатых купцов и знатных господ, а затем устраивать отвратительные оргии.

Узнав об этих бесчинствах, терпение Сингхабаху иссякло, и он приказал заключить принца в темницу, чтобы голод и одиночество укротили беспутного сына. Но недолго длился покой в государстве. Вскоре буйные дружки принца сломали ворота темницы и помогли Виджайе сбежать. Царь был вне себя от гнева, когда ему доложили об этом и громко кричал:

— Немедленно пошлите войско за этими разбойниками! Поймайте Виджайю и всю его дружину и приведите всех ко мне!

Когда же Сигхабаху остался один, он горько вздохнул и промолвил:

— Видимо, этот сын — моё наказание за мои грехи…

Спустя какое-то время царские воины изловили принца и всю его дружину и привели во дворец.

Царь взглянул на них и приказал:

— Обрейте им головы! А затем, отделите от них жён с детьми и отправьте их на одном корабле, а обритых мужчин на другом!

После этого Сингхабаху подошёл к своему связанному сыну и сказал:

— Запомни, с этого дня ты мне не сын! И если ты хоть раз явишься сюда, то я тебя не пощажу!

Корабли с изгнанниками оставили за кормой родной берег и направились на юг. Корабль с женщинами и детьми вскоре причалил к маленькому острову, и они высадились на нём. А корабль с мужчинами поплыл дальше и спустя несколько дней причалил к большому порту незнакомого города. Сойдя на берег, принц и его дружина снова взялись за старое и принялись грабить всякого, кто был без стражи и бесчинствовать. Жителям города это не понравилось, и вооружённая стража прогнала обритых чужеземцев со своей земли. Принцу и его дружине ничего не оставалось, как снова сесть на корабль и отчаливать от берега.

Долго носило их корабль по морским волнам. Изгнанники уже потеряли всякую надежду снова почувствовать под ногами твёрдую землю, когда вдалеке показались зелёные очертания какого-то острова.

Принц Виджайя, вглядываясь вдаль, произнёс:

— Я не вижу ни порта, ни городских строений, мы можем спокойно пристать к этому берегу.

Произнося эти слова, Виджайя не знал, что в это счастливое мгновение небесные покровители решили одарить его своей милостью. Сам владыка небес послал к нему своего могущественного посланника Уппалаванну, чтобы он помог принцу Виджайе. Небесный покровитель обернулся старым отшельником и сел под раскидистым деревом у берега реки, дожидаясь Виджайю и его товарищей, чтобы дать им добрый совет и предостеречь от опасностей.

Принц, измученный долгим путешествием, увидев отшельника, не стал ему грубить, а низко поклонившись, спросил:

— Скажите, почтенный, как называется этот остров? И какие люди населяют его?

Отшельник ответил:

— Вы попали на самый прекрасный остров на свете, и зовётся он — Ланка. Земля эта щедра, как никакая другая. Леса полны дичи, а реки — рыбы. В горах много золота и драгоценных камней, а в прибрежных водах красивейшего жемчуга. Других людей здесь нет, и вы сможете поселиться, где вам захочется. Стройте здесь города и посёлки и сможете жить в полном довольствии. А чтобы избавить вас от всех опасностей, я дам вам свою волшебную нить — канъямулу.

С этими словами отшельник окропил их священной водой из своего кувшина, повязал им на запястья канъямулу, которая была спрядена невинной девушкой, и исчез, словно лёгкая дымка развеянная дуновением ветра.

На острове Ланка в то время не жили люди, но там обитали злобные и коварные духи, которые назывались якшини. Эти хитрые духи были невидимы людскому глазу, но если им было нужно, они могли принимать человеческий или звериный облик так, что невозможно было отличить их от настоящих людей или зверей. А потому соседство с ними было куда опаснее, чем соседство с обычными людьми.

Виджайя и его товарищи легли отдохнуть после долгого путешествия в тени деревьев. Невольно мужчин стал одолевать сон. Стал засыпать и самый младший из дружины принца. Вдруг он заметил неподалёку от дерева собаку. Сон мгновенно оставил юношу, и он тихо произнёс:

— Раз на этом острове есть собака, то должно быть и человеческое поселение. Старый отшельник, наверное, что-то напутал, сказав, что на остров необитаем. Пойду-ка я прослежу за этой собакой, может, она приведёт меня к своему хозяину.

Юноша поднялся на ноги и тихо, чтобы не потревожить спящих товарищей отправился следом за собакой.

Он не мог и представить, что собака эта была на самом деле злым духом, демоницей, служанкой княгини Кувани. Когда она и её хозяйка увидели причаливающий к берегу корабль Виджайи, а затем и семьсот мужчин сошедших на берег, то задумали коварный план. Служанка обернулась собакой и, дождавшись, когда все мужчины заснут, стала вертеться, около самого юного из них. Демоница оказалась права в том, что юношу разберёт любопытство, и он непременно последует за ней к её госпоже.

Юноша долго шёл за собакой, и она привела его к берегу красивого озера. На его берегу в тени дерева сидела прекрасная женщина и пряла. Юноша обрадовался этому, напился чистой озёрной воды и поспешил к своим товарищам, чтобы всё им рассказать. Но как только он собрался покинуть берег, служанка окрикнула его:

— Остановись! Отныне ты принадлежишь мне!

Но волшебная нить каньямула оберегала юношу, и он не поддался чарам демоницы. Это привело служанку в страшную ярость, и она сбросила непокорного юношу в бездонную пропасть.

Товарищи юноши, услышав его крик, поспешили к нему на помощь, но и их одного за другим демоница сбросила в пропасть.

Принц Виджайя очнувшись ото сна, с удивлением обнаружил, что никого из его дружины рядом нет. Поднявшись на ноги, он стал звать своих товарищей, но на его зов никто так и не отозвался. Встревоженный их странным исчезновением, принц взял всё своё оружие и отправился по следам свое свиты. Издали он увидел живописное озеро с распустившимися на воде цветами лотоса и одинокую фигуру женщины на берегу. Заметив множество следов ведущих к ней и ни одного следа ведущего обратно, принц невольно с ужасом прошептал:

— Это демоница! Она и погубила всю мою дружину!

Но потом Виджайя решил не подавать виду, что обо всём догадался и, подойдя к женщине, вежливо спросил:

— Госпожа, не проходила ли здесь моя свита?

Женщина взглянула на него и с улыбкой ласково ответила ему:

— Зачем, принц, омрачать свою душу беспокойством о свите? Лучше освежи себя прохладной водой этого озера!

— Видимо она и вправду демоница, если ей известно, что я принц, — сказал сам себе Виджайя.

Он не стал медлить, схватив её за волосы, приставил к ней свой острый меч и громко потребовал:

— Верни мне всю мою дружину живой и невредимой, иначе тебе не жить!

Княгиня Кувани очень испугалась. Она поняла, что принц не шутит и легко может лишить её жизни, поэтому она взмолилась:

— О, мой господин, не лишай меня жизни! Клянусь тебе, что верну тебе всех твоих людей, а кроме того, я до конца твоих дней буду тебе преданной рабыней и помогу тебе стать раджадхираджой этих мест!

Виджайя отпустил, дрожащую от страха демоницу, и она тотчас возвратила из пропасти всю его дружину до последнего человека. Принц оглядел всех своих людей, убедился в том, что ни один из них не пострадал, а затем воскликнул требовательным тоном:

— Мои люди голодны!

Кувани вместе со своей служанками тотчас стали раскидывать праздничные шатры для принца и его свиты и готовить в больших котлах ароматные кушанья. Когда же всё было готово, демоница покорно села рядом с принцем и стала ему прислуживать. Виджайя заметил, как Кувани смотрит на рис с пряными травами и протянул ей его на большом банановом листе. Демоница с благодарностью приняла угощение и, отведав риса из рук принца, больше ни о чём и не мечтала, как только быть всё время возле него и покорить его сердце.

На рассвете всех разбудили звуки флейт и бой барабанов, также издалека раздавалось весёлое пение и здравицы.

— Что это за шум? И откуда он доносится? — спросил у Кувани принц.

Демоница же на это ответила:

— Недалеко от этого озера стоит невидимый человеческому глазу город, в котором живут злые духи. Сегодня в этом городе праздник по случаю свадьбы, поэтому столько шума. Семь дней и семь ночей продлятся празднования и если ты, принц, хочешь стать правителем этого прекрасного острова, то нужно напасть на них сегодня, пока они беззаботны, иначе тебе их не одолеть.

Виджайя сдвинул брови и спросил:

— Но как мне одолеть врага, если я даже не могу его увидеть?

— Следуй за моим голосом, и как только я скажу тебе, тотчас вынимай оружие и смело пускай его в ход, — ответила ему демоница.

Принц поднял на ноги свою дружину и велел воинам готовиться к нападению на город злых духов.

Ведомые княгиней Кувани воины пробрались в город ничего не подозревающих демониц. В самый разгар веселья они стремительно напали на злых духов и истребили их, опустошив богатый город полный всевозможных сокровищ.

После быстро одержанной победы, принц вместе со своей дружиной оставил эти места, чтобы на другом конце острова построить себе город и множество поселений.

Свой новый город Виджайя назвал Тамбапанни-Магара, и возвёл в нём прекрасный словно мечта дворец, в котором поселился вместе со своей женой Кувани. Спустя какое-то время жена подарила Виджайе двоих детей и, как и обещала, помогла ему стать раджадхираджой, каких на свете мало.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я