Боги нефрита и тени

Сильвия Морено-Гарсиа, 2019

Вас ждет история о Владыках смерти, живущих глубоко в недрах земли. Она – о потерянном троне, о жажде приключений, о чудовищах и магии. Чтобы узнать ее, нам предстоит отправиться в царство теней, Шибальбу. Мы спустимся во тьму, где обитают повелители смерти. Это они насылают на людей болезни и несчастья. Но наш рассказ начнется в Срединном мире, в землях смертных, где произрастает кукуруза и светит солнце. Все начнется с женщины, потому что это ее история. А дальше… Впрочем, пусть все будет по порядку.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Боги нефрита и тени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Роскошное название Прогресо поначалу, казалось, никак не соответствовало портовому городку к северу от Мериды. На кривых улочках стояли дома из глины и камня, крытые пальмовыми ветвями. Но потом правительство провело между Меридой и Прогресо железную дорогу, установило телеграф, построило новый пирс. И город стал главным местом, через которое с полуострова вывозили юкатанскую коноплю Хенекен. В новом Прогресо здание муниципалитета было теперь с мраморными ступенями, а корабли — большие и маленькие — заходили и выходили из порта под завязку загруженные товаром. По сложившейся традиции, капитаны не отказывались взять на борт пассажиров, даже не спрашивая, почему им понадобилось так срочно уехать, — в Мексике для этого много причин.

Лоре договорился с капитаном судна, на котором уже не один год перевозили тюки юкатанской конопли и еще кое-какой левый товар. Кассиопея и Хун-Каме делили на двоих одну каюту с двумя койками. Белье было чистым, но, кроме раковины, стула и зеркала, из удобств больше ничего не имелось. На судне не было комнаты для курения и даже кают-компании — самый простой морской грузовичок.

— Здесь будет тесновато, — сказала Кассиопея.

— Поищем хорошее жилище в Веракрусе, — ответил Хун-Каме, засовывая чемодан под одну из коек.

— Но ты и я… мужчина и женщина…

Назидания священника, мамы и дедушки, машинально повторенные ею, — вот что это было. Аморально. Даже остаться с мужчиной одной за закрытыми дверьми считалось аморальным.

— Я не человек, — равнодушно сказал Хун-Каме, сел на стул и положил руки на подлокотники. Он привык сидеть на троне, и поза была соответствующая.

Кассиопея взглянула на него и подумала, что выглядит-то он как мужчина. А если кто-то спросит, что сказать? Нет, он бог, понимаете ли. Быть с ним не грех, хоть он и красив как демон.

Если начать подсчитывать грехи… ох, тогда она точно влипла. На данный момент ей, наверное, придется прочитать пятьсот молитв с четками. Побег из дома, разговоры с демоном… нет, лучше не задумываться.

Чтобы отвлечься от мыслей о сердитом лице священника, девушка села на кровати и начала чистить апельсин. Она купила их целую сумку, пока они бродили по порту. Откуда ей знать, будут ли их здесь кормить.

— Хочешь один? — спросила она Хун-Каме. — Или ты не ешь?

— В Шибальбе мне не нужна подобная еда, но сейчас, пока я еще не стал самим собой, не откажусь.

— Ну, тогда бери.

Она протянула апельсин. Хун-Каме медленно взял фрукт и некоторое время просто держал его в руке, как будто не знал, что с ним делать. А ведь и правда не знал — взглянул на ее пальцы и начать очищать кожуру.

— Скажи, а как ты оказался в сундуке? — спросила девушка. Апельсиновый сок капал с ее подбородка, и она вытерла его тыльной стороной ладони.

— Из-за предательства.

— Из-за предательства? А как с этим связан мой дедушка?

— Смертные молились нам, слагали в нашу честь гимны, совершали жертвоприношения, сжигали благовония. Был целый культ, но потом они перестали это делать. Однажды твой дед сильно порезал руку, потекла кровь, и тут я услышал, что он произносит правильные слова, умоляет меня прийти. Мне стало любопытно, и я пришел. Самые большие жертвоприношения всегда были кровавыми, и я подумал, что увижу что-то необычное. К несчастью, это была ловушка. Твой дед работал на моего брата.

Снаружи раздались крики капитана, отдававшего команды перед отплытием. Якорь поднимется в любую минуту. Кассиопея не боялась воды, она ныряла в сеноты с раннего детства. Если бы пришлось ехать на поезде, возможно, она бы больше волновалась.

— Сколько ты провел в том сундуке? — спросила девушка.

— Пятьдесят лет. Твой дед был тогда молодым человеком.

— Ты знал о том, что происходит?

— Я спал, но это не сон смертных.

Она вспомнила рассказ Лоре — тот сказал, что боги не могут умереть, вместо этого они засыпают. Кассиопея нахмурилась.

— А сколько вас, богов?

— У меня одиннадцать братьев.

— Я еще не спрашивала, но… Я каждую неделю хожу в церковь и, ну… священник… он говорит, что если ты хороший, то попадешь прямо в рай. Но существует ли рай? Наверху один бог или множество?

Спрашивать об этом — тоже грех. Четыре, пять, есть ли разница? Ей просто хотелось знать.

Хотя Хун-Каме тщательно очистил апельсин, он его не ел — держал на ладони.

Чу’лель, — сказал он. — Так называется священная жизненная сила, находящаяся вокруг тебя. Она везде — в ручьях, в смоле деревьев, в камнях… Она рождает богов, и боги принимают форму благодаря мыслям людей. Боги принадлежат месту, где чу’лель вышла наружу и дала им жизнь. Они не могут слишком удаляться от этого места. Бог твоей церкви не живет в этих землях, и он тоже может спать. Я не знаком с ним.

Кассиопея выплюнула косточки апельсина на ладонь. Под раковиной стояла корзина для мусора. Она встала и кинула туда косточки.

— Почему это он может спать? — спросила она.

— Молитвы и дары смертных питают богов, дают им силу. Но потом молитвы затихают, и чу’лель ослабевает, вот тогда боги могут заснуть. Но чу’лель может снова окрепнуть, и боги просыпаются.

Хун-Каме наконец положил дольку в рот. Если ему и понравился вкус, на лице это не отразилось. Кассиопея подумала, что еда богов, вероятно, намного соблазнительнее апельсина.

Она вспомнила историю Героев-близнецов, которую слышала от отца: победив повелителей Шибальбы, они объявили, что те больше не получат жертвенной крови. Интересно, боги тогда потеряли последователей или это произошло позже? Но сейчас ее волновали более насущные вопросы.

— Почему ты здесь, если тебе не молятся? Почему твой брат не спит? Почему вы вообще существуете?

— Есть особые источники силы, тайные места, где земля плодородна и сильна. Там боги и живут. Мои владения больше, чем у других, потому что сквозь небеса пронесся камень и расщепил океаны и саму землю. Как но эк. Кипящий поцелуй этому миру.

— Ты имеешь в виду астероид, — сказала Кассиопея, наконец понимая. — Ты родился из астероида…

Как глупо, что она сразу не уловила это из рассказа Лоре! Да, астероид. Она не обращала на них особое внимание, читая книги по астрономии. Ее больше интересовали далекие звезды.

— Так получается, весь космос наполнен богами? — спросила девушка.

— Ты хоть слушала меня? Богов рождает чу’лель, а форму дают нам смертные. Боги везде, где разлита сила.

Как кузница, подумала Кассиопея. Люди выковывают форму богов. И эти формы меняются. Сами боги незыблемы, а вот их образ может быть разным.

Ее мысли вернулись к астероиду, к куску камня, принесшего богов на Землю. Ну и как из камня мог появиться черноволосый бог? Потом ее посетила другая мысль.

— Так вот почему люди строили обсерватории и смотрели на звездное небо? Они хотели увидеть, откуда вы пришли? Или это вы подсказали им — смотреть на звезды?

— Какие забавные у тебя мысли, — заметил Хун-Каме, но не улыбнулся. Он, кажется, вообще не умел улыбаться. — Зачем мне небеса, если я живу под землей?

— А я люблю смотреть на небо, — призналась девушка.

— И что ты там видишь?

— Звезды. Бесконечность. Когда я смотрю на небо, мне кажется, что однажды я буду свободна.

Кассиопея не была романтичной, но ее юность не позволяла ей быть прикованной к земле каждую секунду дня. Как и все девушки, она любила помечтать.

— Свободна от чего?

— Не знаю даже, как сказать… Мой дедушка ужасен. Я нисколько не скучаю ни по нему, ни по дому, — призналась Кассиопея. По матери она тоже не скучала. Просто события последних дней не оставляли ей времени для этого чувства. Но она понимала, что должна написать маме письмо. Ну или хотя бы открытку. Отправит ее из Веракруса.

— Значит, хорошо, что я спас тебя, — кивнул Хун-Каме.

— Спас? Ты не спасал меня, — возразила Кассиопея. — Это я открыла сундук. К тому же я всегда знала, что сбегу рано или поздно. Зачем мне ждать, пока меня освободит бог? Это было бы глупо.

— Для девушки без гроша за душой, которая понятия не имеет, что находится дальше километра от ее дома, ты кажешься весьма уверенной в себе.

— Ну, теперь рядом со мной бог, — засмеялась она.

— Советую тебе следить за языком, когда разговариваешь со мной.

Хун-Каме не казался рассерженным, но ей все равно не понравились его слова. Семья постоянно приказывала ей следить за языком, и было неприятно услышать это из его уст. Хм, из уст бога.

— Мой дедушка и кузен били меня по лицу, когда я дерзила им. Ты тоже будешь так делать? — спросила она не без вызова.

Бог как-то странно посмотрел на нее, пожалуй, с одобрением. Он не улыбнулся, но уголки его губ слегка приподнялись.

— Нет, не буду. Не думаю, что это поможет, раз их удары не сломили твой дух. Достойно, девушка. Мой брат тоже не сломил меня.

Кассиопея пожурила себя за то, что не прониклась его ситуацией. Возможно он бывал груб просто потому, что многие годы он ни с кем не разговаривал, будучи запертым в тесном сундуке. Жизнь поколотила ее, но она все еще помнила, что такое доброта.

— Мне жаль. Насчет того, что мой дед и твой брат сделали с тобой, — мягко произнесла девушка.

— Почему тебе жаль? — удивленно спросил бог. — Ты к этому не причастна.

— Да, но если бы я знала, то выпустила бы тебя намного раньше.

Его взгляд остановился на ней. Взгляд был одновременно и холодным, и обжигающим, пронизывая девушку насквозь. Она опустила глаза на складки юбки и почувствовала, что краснеет, — иногда с ней такое бывало.

— Ты благородна, каменная дева, — сказал он.

— Каменная дева? Почему ты так называешь меня? — спросила Кассиопея.

Бог казался озадаченным.

— Разве это не твое имя? Кассиопея Тун.

— А, моя фамилия… Да, конечно, она означает «камень».

— И разве ты не дева? — спросил бог.

На этот раз Кассиопея не просто покраснела, а вспыхнула. Будь это возможно, она бы заползла под кровать и в диком смущении просидела там целый час.

— Кассиопея… лучше зови меня Кассиопея, — сказала она.

— Леди Кассиопея, — повторил он.

— Не леди. Кстати, зачем ты так назвал меня в доме Лоре? Я чищу горшки по субботам и крахмалю одежду дедушки, какая я леди?

— Лоре не отличит леди от улитки. Я посчитал нужным поправить его.

— Но…

— Храбрость — величайшая из добродетелей, — сказал бог, вскинув указательный палец. — Ты храбра. Любая смертная, столкнувшись с моим внезапным появлением, испугается. А уж когда я сказал, почему вынужден взять тебя с собой… — Он не договорил. — Но ты вела себя достойно. Было бы очень неприятно таскать тебя повсюду в полуобморочном состоянии.

Последняя фраза все портила, но все же это был комплимент, и девушка кивнула.

— Буду звать тебя Кассиопеей, если хочешь.

— Было бы мило с твоей стороны.

Он откинулся на спинку стула и доел апельсин; его движения были четкими, когда он, не вставая с места, кинул кожуру в корзину. Кассиопея наблюдала за ним с интересом. Форму богам придают люди… Какой именно человеческий разум создал его? Неизвестная ей смертная посмотрела на небеса и подумала: «Волосы черные, как безлунная ночь…» В том, что это была женщина, она не сомневалась. А кто дал ему имя?

— Хун-Каме, — сказала Кассиопея, словно пробуя имя на вкус.

Он высокомерно вскинул бровь и поправил:

— Повелитель Шибальбы.

— Но я не могу повсюду звать тебя так. Думаешь, если мы окажемся на улице, я смогу крикнуть: «О Повелитель Шибальбы, подойди сюда»?

— Я не собака, чтобы ты меня подзывала, — холодно возразил он.

Кассиопея фыркнула, но звук застрял у нее в горле. Она поцарапала апельсин ногтем.

Бог молчал, и девушка решила, что остаток поездки они проведут в тишине, как во время путешествия в Мериду, а потом в Прогресо. Ее спутник скупо дарил слова, словно драгоценные камни, наверное, считая, что она недостойна их. Она, в свою очередь, тоже не привыкла много разговаривать, ведь в кругу семьи приходилось утаивать свои мысли. Приходиться-то приходилось, но иногда ей хотелось поболтать.

— Наверное, ты права, — произнес Хун-Каме, удивив ее.

— Что? — вскинула она голову.

— Можешь звать меня Хун-Каме, пока мы в Срединном мире.

— Очень щедро с твоей стороны, — с сарказмом заметила девушка.

— Да, возможно.

Девушка не смогла сдержать смешок.

— Ты совсем не обладаешь чувством юмора, да?

— Как бы мне это помогло?

Его голос прозвучал сухо, но Кассиопея поняла, что остаток поездки пройдет не только за молчаливыми взглядами. Она путешествовала впервые в жизни, и ей не очень хотелось притворяться монахиней, принявшей обет молчания.

— Ты дашь мне еще апельсин? — спросил бог.

Кассиопея кивнула и кинула ему золотистый фрукт. Бог поймал его левой рукой.

Команда закончила закреплять тюки, якорь был поднят, и судно покинуло Прогресо, направляясь в Веракрус. Кассиопея даже не поняла, когда это произошло, так увлеклась разговором.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Боги нефрита и тени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я