Четыре несчастных случая – в Нью-Йорке, Денвере, Париже и Берлине. Четыре жертвы, не имевшие между собой почти ничего общего. Несчастные случаи – или убийства? Жены двоих погибших пытаются выяснить истину – и поневоле вступают в опасную игру. В игру со смертью…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты боишься темноты? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Sidney Sheldon
ARE YOU AFRAID OF THE DARK?
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 2004
© Издание на русском языке AST Publishers, 2015
Атанасу и Вере — с любовью
Моя особая благодарность моей помощнице Мэри Ленгфорд за ее неоценимую помощь
Пролог
Берлин, Германия
Соня Вербрюгге и не подозревала, что это будет последний день ее жизни. Да и кто бы на ее месте думал о таком?
Поэтому она энергично протискивалась сквозь толпу туристов, наводнивших этим летом и без того оживленные тротуары Унтер-ден-Линден.
Только не паниковать, твердила она себе. Главное — оставаться спокойной.
Но как оставаться спокойной, когда на экране компьютера появилось ужасающее сообщение от Франца?
«Беги, Соня! Доберись до отеля «Артемизия». Там ты будешь в безопасности. Пережди, пока не услышишь о…»
Сообщение на этом обрывалось. Почему Франц не закончил его? Что происходит?
Вчера ночью она слышала, как муж говорил кому-то по телефону, что Приму нужно остановить любой ценой. Что это за Прима?
Фрау Вербрюгге приближалась к Бранденбургишештрассе, где находился отель «Артемизия», принимавший на постой исключительно женщин.
Подожду, пока не приедет Франц. Надеюсь, он объяснит мне, что все это значит.
Едва Соня Вербрюгге подошла к перекрестку, загорелся красный свет. Соня послушно остановилась у обочины, но тут кто-то из толпы толкнул ее, да так, что она вылетела на мостовую.
Проклятые туристы!
Лимузин, стоявший во втором ряду, неожиданно свернул к Соне и задел ее достаточно сильно, сбив с ног. Вокруг упавшей женщины мгновенно собралась разноязыкая толпа.
— Что с ней?
— Она в порядке?
— Она может встать?
В этот момент проезжавшая мимо машина «скорой» остановилась. Оттуда выскочили два санитара с носилками и поспешили к пострадавшей.
— Мы позаботимся о ней, — заверил тот, что повыше.
Соня почувствовала, как ее поднимают и несут к машине. Дверца закрылась. Мотор взревел, и «скорая» умчалась прочь.
Соня попыталась сесть, но обнаружила, что пристегнута к носилкам ремнем.
— Я в порядке, — запротестовала она. — Ничего страшного не случилось. Я…
Один из санитаров наклонился над ней:
— Все хорошо, фрау Вербрюгге. Расслабьтесь, лежите спокойно.
Но вместо того чтобы последовать его совету, Соня, сама не понимая почему, встревожилась:
— Откуда вы знаете мое…
Договорить она не успела. Только почувствовала, как в руку вонзилась острая игла шприца. Еще минута, и она безвольно канула в поджидавшую тьму.
Париж, Франция
Марк Харрис в одиночестве стоял на площадке обозрения Эйфелевой башни, не обращая внимания на внезапно разразившийся ливень. Время от времени зигзаг молнии разбивал дождевые капли на сотни слепящих бриллиантовых водопадиков.
Где-то там, на другом берегу Сены, за туманной мглой, маячили дворец Шайо и площадь Трокадеро, но Марку было не до них. Сейчас он был способен только лихорадочно вспоминать те поразительные новости, которые вот-вот станут известны всему миру.
Обезумевший ветер взвихрил дождевые потоки, бросив в лицо Марку пригоршню воды. Марк, прикрывая запястье свободной рукой, взглянул на часы. Похоже, они запаздывают.
И почему настаивали на встрече здесь в полночь?
Он встревоженно нахмурился, но тут же услышал шорох открывшейся дверцы лифта. Два темных силуэта двинулись к нему, с трудом преодолевая свирепые порывы ветра.
Узнав пришедших, Марк с облегчением вздохнул.
— Вы опоздали.
— Прости, Марк, это все чертова погода.
— Ничего, лучше поздно, чем никогда. По крайней мере вы тут. Совещание в Вашингтоне, надеюсь, состоится?
— Об этом мы и хотели потолковать с тобой. Видишь ли, сегодня утром мы долго обсуждали, как лучше решить эту проблему, и наконец договорились…
Пока первый продолжал объяснять, второй зашел за спину Марка. Дальше события развивались стремительно. Тяжелый тупой предмет врезался в его затылок, и в следующее мгновение он, уже теряя сознание, ощутил, как его поднимают и переваливают через ограду. И он полетел вниз, к твердому, неподатливому асфальту, черневшему тридцатью восемью этажами ниже, под струями холодного дождя.
Денвер, Колорадо
Гэри Рейнолдс вырос в неприветливом канадском городке Келоуна, недалеко от Ванкувера, и там же изучал летное дело, поэтому привык летать над предательской гористой местностью. Сейчас он управлял «Сессной-ситейшн-II», то и дело настороженно поглядывая на видневшиеся внизу бесчисленные снежные пики.
Кабина пилота была рассчитана на двоих, но сегодня место второго пилота пустовало.
Только не в этом рейсе.
Он представил в аэропорт Кеннеди фальшивый план полета. Никто не подумает искать его в Денвере. Он проведет ночь в доме сестры, а утром отправится на восток, где будут ждать остальные. Все меры по устранению «Примы» приняты, и…
Голос диспетчера ворвался в его мысли:
— «Ситейшн» один-один Лима Фокстрот, это контрольно-диспетчерский пункт международного аэропорта Денвер. Ответьте, пожалуйста.
Гэри Рейнолдс нажал кнопку связи.
— Это «Ситейшн» один-один Лима Фокстрот. Прошу номер посадочной полосы.
— Один Лима Фокстрот, передайте ваши координаты.
— Один Лима Фокстрот, я в пятнадцати милях к северо-востоку от денверского аэропорта. Высота — пятнадцать тысяч футов.
Гэри заметил пик Пайка, выросший справа. Небо было ярко-синим, погода — ясной.
Хороший знак.
После короткой паузы снова раздался голос диспетчера:
— Один Лима Фокстрот, взлетная полоса два-шесть свободна. Повторяю, два-шесть.
— Один Лима Фокстрот, вас понял.
И тут совершенно неожиданно самолет резко дернулся и подскочил, как на невидимой выбоине. Гэри удивленно глянул в окно. Откуда-то налетел резкий ветер, и уже через несколько секунд «сессну», оказавшуюся в зоне турбулентности, стало безжалостно швырять из стороны в сторону. Гэри потянул на себя штурвал, стараясь набрать высоту. Бесполезно. Его закрутило в бешеном водовороте. Самолет потерял управление. Гэри швырнуло на приборную панель. Он сам не понял, как удалось нажать кнопку рации.
— Это один Лима Фокстрот. У меня ЧП.
— Один Лима Фокстрот, объясните подробно, какого именно характера ваше ЧП?
— Я попал в область шквалистого ветра! — заорал Гэри в микрофон. — Опасная турбулентность! Я в самом центре чертова урагана!
— Один Лима Фокстрот, вы всего в четырех с половиной минутах от денверского аэропорта, и на наших экранах нет ни малейшего признака турбулентности.
— Да плевать мне на ваши экраны! Говорю вам… — Голос пилота перешел в панический визг. — Мэйдей! Мэй[1]…
И диспетчер с ужасом увидел, как светлое пятнышко на экране радара погасло.
Манхэттен, Нью-Йорк
На рассвете с полдюжины полицейских в мундирах и детективов в гражданской одежде толпились под Манхэттенским мостом через Ист-Ривер, окружив труп, лежавший у самого края воды. Тело, очевидно, сбросили с моста, так что голова болталась в воде чудовищным поплавком, подвластным капризам прилива.
Старший в группе, детектив Эрл Гринберг из отдела по расследованию убийств полицейского департамента Южного Манхэттена, заканчивал официальные, требуемые законом следственные процедуры. До этой минуты никому не позволяли приблизиться к мертвецу, пока не будут сделаны снимки, а сам Эрл дописывал протокол осмотра места преступления, пока полицейские искали вещественные доказательства. Руки жертвы были обернуты чистыми пластиковыми пакетами.
Карл Уорд, медицинский эксперт, завершил обследование трупа, встал, смахнул прилипший к брюкам сор и повернулся к детективам. Эрл Гринберг считался крепким профессионалом с весьма впечатляющим послужным списком. Второй, Роберт Прегитцер, седовласый, вечно небритый и взъерошенный, стоял с безразличным видом человека, видавшего и не такое.
— Он в вашем распоряжении целиком и полностью, Эрл, — объявил Уорд Гринбергу.
— И что мы имеем?
— Причина смерти — перерезанное горло. Рассечена сонная артерия. Коленные чашечки разбиты, и, похоже, несколько ребер сломано. Кто-то здорово над ним поработал.
— Как насчет времени смерти?
Уорд задумчиво уставился на волны, плескавшиеся у головы мертвеца.
— Трудно сказать. Думаю, его сбросили в реку где-то после полуночи. Точнее скажу, когда мы доставим тело в морг.
Гринберг снова оглядел труп. Серый пиджак, темно-синие брюки, светло-голубой галстук, на левой руке — дорогие часы. Гринберг встал на колени и принялся обыскивать карманы жертвы. Пальцы наткнулись на острый угол сложенной вдвое бумажки. Он вытащил ее, стараясь держать за край.
— Написано на итальянском. — Он осмотрелся. — Джанелли!
— Да, сэр! — откликнулся один из полицейских. — Иду, сэр!
Гринберг протянул ему записку:
— Можешь перевести это?
— «Последний шанс, — медленно прочитал Джанелли. — Жди меня у семнадцатого пирса с остальной дурью — или будешь кормить рыб».
Он отдал записку Гринбергу. Роберт Прегитцер удивленно качнул головой:
— Мафиозные разборки? В таком случае с чего это они бросили его тут, на открытом месте?
— Хороший вопрос, — кивнул Гринберг, продолжая рыться в карманах трупа. Обнаруженный бумажник оказался набит банкнотами.
— Во всяком случае, охотились они не за его денежками. А вот и карточка. Убитого звали Ричардом Стивенсом.
— Ричард Стивенс? — пробормотал Прегитцер. — Постойте, это не о нем что-то было в газетах?
— О его жене, — поправил Гринберг, — о Дайане Стивенс. Она дает показания в суде по делу об убийстве. Ответчик — Тони Алтьери, неужели не помнишь?
— Ну как же, — оживился Прегитцер. — Она посмела давать показания против крестного отца.
И оба вновь повернулись к телу Ричарда Стивенса.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты боишься темноты? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других