Год кабана. Сборник рассказов

Сергей Николаевич Беликов, 2019

Когда вокруг происходят истории с “изюминкой”, которые вызывают эмоции и надолго запоминаются, самое время действовать и отразить их на бумаге. Путешествия, азарт, приключения, от души приправленные юмором и философией – вот, что вы встретите в этом сборнике. Читая эти эссе и рассказы, обязательно получите большое удовольствие, а хорошая литература, театр и путешествия – это то, что дарит радость в жизни. Книга замечательная, читается на одном дыхании. Хороший слог, тонко, изящно и в то же время просто, в положительном смысле этого слова.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Год кабана. Сборник рассказов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Валетта для Дамы, Сицилия для туза

I.Италия.

Хочу куда-нибудь уехать, — мечтательно ответила мне Марина на вопрос о месте празднования своего юбилея.

Когда, это понятно, — продолжал я упорствовать, развивая тему очередного путешествия, — а вот куда, надо думать.

Ну, ты же знаешь, лучше всего в Италию, причем можно в любое место, любой город или провинцию.

Италия, так Италия, — ответил я.

Дай мне подумать, проверить билеты, маршруты, гостиницы.

Через несколько дней все проверки были закончены и я, почти торжественно, объявил о результатах кропотливой работы.

Смотри. В начале марта еще прохладно, значит ехать нужно максимально южнее. Мы планировали посмотреть новые страны и города, попробовать местную кухню и, по возможности, даже в море искупаться. Ну и, наконец, неплохо было бы найти максимально дешевые авиабилеты. И как раз сейчас есть специальное предложение на авиабилеты в Тель-Авив. Здесь вроде бы все сходится.

Что ж, аргументы серьезные. Деваться, как говориться, некуда. Билеты в Израиль были куплены заранее и отложены до более глубокой проработки и приближения отъезда.

Дата отъезда неумолимо приближалась, а более глубокая проработка путешествования по Израилю во внекупабельное время приводила в некоторое уныние относительно правильности данного выбора.

Вот так с бухты барахты опять замаячила Италия, где-нибудь по-южнее, например, Неаполь, Капри или еще какой-нибудь там Соренто. Начали обсуждать и через пару дней я вышел с новым предложением.

Италия так Италия.

Смотри. Билеты в Рим сегодня вроде бы можно приобрести по сходной цене. Потом еще поездом до Неаполя и на катере до Капри и, явно, что до Везувия придется доехать, раз уже там. Тока время лишнее и деньги. А как раз сейчас специальное предложение на Валетту. По времени лететь — 4 часа, столько же как и в Рим, а по стоимости гораздо дешевле, да и на Мальте мы еще не были.

Разумно? А то!

Так и решили. Летим на Мальту.

II.ПОЦцало и ХЕРц. (Pozzalo & Hertz)

А как же Италия, — разочаровано спросила меня юбилярша.

А нет проблем, нужно только выбрать, как попасть с Мальты на Сицилию, — смело отвечал я, уже скрупулезно проработав всю логистику.

Вот смотри. Лучше всего и интереснее добираться паромом. Но паром прибывает в Поццало, а в Поццало есть только Хертц и ничего больше. Надо обязательно заезжать в Сиракузы, а там нету Хертца, что очень, конечно, странно. Невозможно было даже предположить, что в Сиракузах нет Хертца.

И что?, удивленно продолжала Марина, видимо делая вид, что не понимает.

Все очень просто, — с легким раздражением отвечал я, — и не надо притворяться, будто ты не понимаешь. Просто так получается, в Поццало Херц есть, а в Сиракузах его нет. Что ж тут особенного. Зато в Катаньи есть аж три Хертца. Причем один из них прямо в аэропорту.

Все эти варианты с паромами и арендными автоконторами нам явно не подходили. Поэтому выбрали самый легкий и правильный путь — самолетом в Катанью; полчаса и «ву а ля», мы на месте. Только легкое покачивание при посадке, которая начинается сразу же после взлета. И никаких тебе возможных весенних штормов и опозданий. Мы жестко использовали Катанью во время нашего 5 дневного пребывания. Во-первых, как базовый город для посещения других живописных и исторических мест. Во-вторых, мы совершенно беспощадно осматривали и фотографировали этот древний город, однажды переживший почти полное уничтожение распоясавшимся вулканом. И, наконец, на протяжении всех этих дней мы безуспешно пытались его объесть и обпить во всех близлежащих к нашей гостинице ресторанах и тратториях.

Здесь нужно вставить важную ремарку. В день заезда в небольшую, но очень уютную и весьма симпатичную гостиницу в центре Катаньи, я попросил порекомендовать рестораны с хорошей итальянской кухней.

А каков был ответ!

В Катаньи очень трудно найти место, где можно невкусно поесть, здесь рядом с гостиницей находится три траттории и немного дальше еще несколько заведений, можно заходить в любое и все будет очень вкусно и приятно.

Ни слова вранья! Гастрономический рай, при этом совершенно не дорогой.

III. Filippo.

Мы познакомились с Филиппо в автобусе, следовавшим из Катаньи в живописный пригород Ачи Кастелло, пытаясь найти англоговорящего итальянца, который поможет не пропустить нужную остановку. Итальянец этот на очень хорошем английском любезно пояснил, что обязательно покажет нам искомую остановку и спросил из каких мы, собственно говоря, краев. Мы ответили, что из Москвы. И этот местный житель, впоследствие оказавшийся Филиппо, на еще лучшем русском языке продолжил разговор. У нас завязалась оживленная и доброжелательная беседа, в которой выяснилось, что Филиппо почти сорок лет назад, окончив университет в Риме поехал “на практику” в Советский Союз, где подробно изучал российскую историю, культуру, современное искусство. Позднее он много лет проработал в международной организации в центральной Европе, говорит на многих языках, а теперь вышел на пенсию и занимается библиографической и энциклопедической деятельностью.

Вместе мы вышли из автобуса и продолжили наши разговоры.

Вдруг Филиппо прервал свою речь, сделал многозначительную паузу и выпалил,-

А знаете, я за Крым. Филиппо показал совершенно удивительные и многогранные знания истории Крыма и всех вопросов, связанных с этим полуостровом. Мы пустились в энергичное обсуждение наболевших проблем по русскому Крыму, мы рассуждали и констатировали, определяли и завершали, утверждали и настаивали, мы не оставляли им ни одного шанса, у нас не было никаких сомнений, мы твердо знали, что дело наше правое и мы победим.

Расстались мы на автобусной остановке, до которой он любезно сопроводил нас, чтобы не сбились с пути. Вернувшись в Катанью, после короткого отдыха и посещения ближайшей траттории, где уже на третий день на мой заказ рюмки желтоватого цвета граппы отвечали, конечно синьор — как обычно!, мы пошли прогуляться на центральную площадь. Поглазеть, выпить чашечку кофе, а может и чего по-крепче, на что по крайней мере рассчитывал именно я. Мы подошли к одному из десятка кафе, обосновавшихся на центральной площади — и вот: за крайним столиком сидел НАШ Филиппо.

Мы с удовольствием продолжили наши разговоры, которые завершали уже дома у Филиппо, куда он нас любезно пригласил, чтобы показать свою удивительную библиотеку. А заодно послушать новые компакт-диски с записями Владимира Высоцкого и Игоря Стравинского, которые он совсем недавно получил из Штатов. Надо отметить, что Филиппо не зря просиживал штаны в кабинетах Европарламента и ему вероятно удалось сколотить неплохой капитал. Его библиотека, совмещенная с квартирой полностью занимала весь этаж одного из домов дворцового типа и выходила окнами на центральную площадь Катаньи. Она представляла собой огромное помещение, заставленное стеллажами с книгами, пластинками, компакт дисками и другими информационными фолиантами. Мы провели в гостях у Филиппо несколько часов за разговорами, прослушиванием и просмотром различных аудио — и видеозаписей. Расстались далеко далеко за полночь полностью одухотворенное.

Но самое удивительное случилось позднее. Здесь необходимо пояснить, что встреча наша случилась в начале марта 2014 года в самый разгар крымских событий, зрел референдум по Крыму, «партнеры» напрягали мускулы и страшно грозили. А когда мы уже вернулись домой, по телевизору по всем каналам звучала речь нашего президента о признании вхождения Крыма в состав России с объяснениями причин и истоков.

Каково же было мое удивление, когда я совершенно однозначно понял, что все, о чем говорит президент мы уже скрупулезно проговорили и решили с Филиппо. То есть по какому-то волшебству наши разговоры стали доступными и известными людям, готовящим доклады Самому? Вот так номер. То есть мы с Филиппо заранее все обсудили, обдумали, доказали, а кому-то нужно было только удачно воспользоваться готовеньким?

Свалившееся вдруг осознание собственной исторической прозорливости грозило раздуться до величия сицилийской Этны.

Всегда нужно вовремя останавливаться. И я, изрядно напрягшись, срочно изменил вектор мнимого величия на тривиальные мысли о нечестном плагиате, возможных авторских или хотя бы небольшого гонорара. В конечном итоге можно просто выпить рюмочку живительной граппы, прозорливо купленной в Катанье.

Мальта, Сицилия, март 2014 г.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Год кабана. Сборник рассказов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я