Обреченный на скитания. Книга 5. Орки Тарилана

Сергей Мясищев, 2017

Школа выживания, пройденная графом-оборотнем в Диком лесу, закалила его тело и укрепила дух. Кроме этого он обрел новые умения, и получил новые возможности. Но вместе с этим у главного героя появились злобные враги. Кто стоит за покушением на его жизнь? Как обезопасить себя и своих близких от завистников и недоброжелателей? Пришла пора навести порядок стойбище орков, где он выиграл бой за право называться вождем. Всё новые задачи встают перед молодым, и, в общем-то, неопытным парнем… При создании обложки использованы материалы с сайта Canva

Оглавление

Из серии: Обреченный на скитания

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обреченный на скитания. Книга 5. Орки Тарилана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Окрестности стойбища клана Зулы. Алекс

К реке вела довольно широкая натоптанная дорога. Судя по всему, тут был скотопрогонный тракт, по которому орки гоняли на левый берег стада на пастбища. Река в этом месте была широкой, но мелкой. Это было видно по серебристым отблескам перекатывающейся по камешкам воды. Уже подъезжая к кромке реки, я услышал конный топот, где-то сзади-сверху. Неужели моя дружина уже тут?

— Нас кто-то догоняет, — поднял я руку вверх, привлекая внимание спутников. Воины обнажили мечи, разворачивая коней к вероятному противнику и становясь полукругом, в центре которого остался я.

«Не кто-то, а твои орки», — донёсся голос Первого.

«С чего ты взял?» — не поверил я ему, вслушиваясь в дробный конный топот.

«Так только они могут вонять. Если бы ты больше полагался на свой нюх, не задавал бы глупых вопросов», — укорил меня кот.

Я прикрыл глаза, переходя к визуализации. Ага! Вижу Ришуга и толпу конных орков за ним.

— Первый считает, что это орки спешат нам на подмогу, — громко сказал я.

— Вот уж зря, так зря, — негромко проговорил Идар, находящийся чуть сзади справа от меня.

Через некоторое время мы увидели сотню Ришуга, толпой спешащей к нам.

— На тот берег, быстро! — гаркнул я, пуская Зубатика в галоп, направляясь к броду. Дело в том, что на этом берегу нам всем не поместиться. А эти горе-вояки несутся на нас во весь опор. Куча идиотов!

Поднимая фонтаны брызг, мы быстро перебрались на левый берег и, немного отъехав, развернулись к спешащему к нам воинству.

Орки, перебравшись через брод, гарцевали на пятачке около реки. К нам направился Ришуг с рослым орком. Я выдвинулся немного вперёд навстречу орочьему наставнику:

— Что случилось, Ришуг?

— Мы будем биться рядом с вами, — подъехав, проговорил орк, — пусть ты и не прошёл посвящение вождя в полной мере, но все понимают, что ты лучший воин. Это недостойно орков, прятаться, когда их вождь идёт на неприятеля!

— Ришуг, — я тронул герувина вперёд и подъехал ближе. Коты с двух сторон пошли за мной. — Ты добрый воин и понимаешь, что вон то стадо способно только коров пасти да хмельную брагу пить. Посмотри на горизонт, там конница. Хорошо обученные воины. Ты привёл своих ребят на смерть.

— Ты прав, Алекс, — спокойно ответил орк, — у них мало опыта. Но они молоды и горячи. Не отсылай их назад. Пусть кто-то погибнет, но оставшиеся в живых будут верны тебе до конца своих дней.

— Мать твою, — выругался я, понимая, что наставник орков прав. А мне-то хотелось все порешать без лишних жертв. Повернувшись к своим соратникам, крикнул, — Хисий, Идар, Юл. Ко мне!

Дождавшись когда воины подъедут, начал ставить задачу.

— Хисий и Идар, вон то стадо, — кивнул я в сторону гарцевавших на конях орков, — нужно сохранить. Дать немного поиграть в войну и сохранить им жизни.

— Но владыка…, — начал Идар.

— Я не закончил, — оборвал я его, — я понимаю, что это сложно. Но это нужно сделать. План такой. Я с котами и командой Юла, бью в центр орды. Там на каком-то огромном звере едет птицеголовое… тело. Думаю, это их вожак.

— Откуда ты…, — Ришуг, встретив мой взгляд, осёкся.

— Высший демон, — констатировал Хисий. — Это плохо.

— Вы, — я посмотрел на пластунов и Ришуга, — пытаетесь упорядочить орков и бьёте в правый фланг. Бьёте вскользь. Так чтобы можно было уйти. Ниже по течению есть второй брод. Так? — я вопросительно посмотрел на орка. Тот кивнул. — Ведёте всех туда. Ришуг, вышли прямо сейчас к броду десяток лучников. Они обезопасят вашу переправу.

— Сделаю, — кивнул орк, поняв мой замысел.

— Таким образом, мы разделим орду на три части. Одна кинется за мной с Юлом. Вторая — за вами и, возможно, часть пойдёт к этому броду. Тут их встретит дружина Еная. Хисий, как только переправитесь, уходите в Гнилую балку или к порталу и в графство. По обстоятельствам.

— Понял, — кивнул пластун.

— Сценарий ясен? — я обвёл всех взглядом.

— Что такое сценарий? — несмело спросил Ришуг.

— Блин… План, говорю, понятен? — все закивали, — хорошо. Сейчас скажу напутственное слово этим балбесам и в бой.

— Поспешим, — согласился Хисий и Ришуг. Направив коней к оркам.

«Публичное выступление», — включил я всеобщую слышимость.

— Орки! — гаркнул я. Эффект был ожидаемый. Один даже с коня свалился. Воины, тудыт твою! — Вам нужен вождь? Я пришёл к вам, чтобы стать таковым. Нам помешала орда, что идёт нас уничтожить. И сейчас я говорю: останьтесь в живых! Время побеждать ещё не пришло. Сейчас время выживания. Чтобы набраться опыта и умения. Ваши командиры Ришуг и пластуны. Слушать их неукоснительно! За неповиновение бесчестная смерть! Ришуг, разбить сотню на группы. К каждой приставить командира. И чтобы слушались его, как малое дитя слушается строгого отца! К бою! Души предков смотрят на нас с небес! — я отключил заклинание всеобщей слышимости. — Хисий, командуй. Юл, за мной. Первый с котами за нами.

Не дожидаясь, как будут выполняться мои указания, я направил Зубатика в сторону приближающейся орды. До столкновения с неприятелем оставалось не более получаса.

* * *

Окрестности клана Зулы. Орда демонов

Айтуган

Почти целую Айру назад покинул родительское стойбище молодой демон по имени Айтуган. Его клан стоял на самой низкой ступени в иерархии родовитости. Да что там говорить, клан был откровенно бедным и на деньги, и на воинов, и на звания. Пришла восемнадцатая весна, а значит, пришло время Айтугану брать себе жену. Но средств на неё у парня не было. Четверо старших братьев имели жён, и не по одной. Всё, чем они согласились помочь своему младшему, это выделить по полсотни воинов, да отец дал две сотни, вот и собрался отряд.

Если бы Айтуган не умел перекидываться в боевую ипостась, то не получил бы и этого. Он был гордостью семьи и её надеждой, так как высший демон в любом клане, это надежда на улучшение своего положения. Вот только боевая ипостась была неправильная, как, впрочем, и характер парня. Долгое время воспитываясь на женской половине, Айтуган был мягким, покладистым малым. Любимцем женщин, их баловнем и отрадой. Под стать характеру в боевом виде он был похожем на большого цыплёнка с мягким пухом на теле и серыми перьями на крыльях за спиной. Ни тебе грозных когтей степного свирха, ни рогов и шипастого хвоста. Игрушка для женских рук, вот кем был Айтуган. Но между тем он был честным, прямолинейным и умным парнем, хотя и немного трусоватым.

И вот сейчас, возвышаясь на своём слокоре над воинами, Айтуган изо всех сил старался выглядеть жёстким и волевым командиром. Для того, чтобы скрыть свои истинные чувства, в походе он редко был в облике демона. А на птичьей морде много эмоций не прочитаешь. Это был совет матери: в походе быть в боевом облике. Пока что это работало. Простые демоны привыкли относиться с почтением к высшим. Даже такого несуразного вида, в котором пребывал Айтуган.

Святой огонь благоволил к бедному юноши. Не далее как вчера их отряд наткнулся на отдалённое стойбище демонов, которое подверглось нападению орков. Это был просто подарок богов. Вместо того, чтобы стребовать дань, Айтуган направился к оркам, чтобы поживиться их скотом и лошадьми. А для простых демонов это было лучшей агитацией. Ну как же? Наказать зарвавшихся соседей и взять жирную добычу — кто же из демонов откажется от такого шанса?!

— Быш Айтуган, — раздался окрик снизу, выводя парня из задумчивости, — уважаемый быш, впереди видно войско орков. Прикажешь атаковать?

— Сколько их? — надменно поцокал высший. Разговаривать в боевом облике было весьма сложно.

— Плохо видно, быш. Не более сотни, — ответил Тэх. Он был сотником, поставленным отцом Айтугана на командование воинством.

— Не стоит разгонять суликов по степи, — так же надменно кинул Айтуган, — пусть твои воины приготовятся. Мне нужны несколько живых орков. Иначе будем целую Айру искать их стада по степи.

— Но они уже близко…

— Я вижу, — оборвал своего командира быш, — командуй атаку. Пусть воины разомнутся, — хмыкнул молодой высший.

— Да, быш! — Тэх недовольно прошептал ругательства, направляя коня к своим воинам.

* * *

Окрестности клана Зулы

Алекс

Немного отъехав от орков, я опять применил руну «Публичное выступление». Нужно чтобы мои воины были со мной на связи.

— Юл, ко мне, — негромко сказал я, так как был уверен, что слышит меня вся моя группа. Воин пришпорил коня и молча зарысил рядом. Я снял перевязь с мечами и передал ему. Юл принял молча, не задавая лишних вопросов. Ценю! — Значит так, мужики, я сейчас перекинусь в боевую ипостась. Придержите коней, чтобы не понесли. Да и сами не пристрелите меня с перепугу, — донеслись нестройные смешки.

Снял безрукавку и рубаху. Всё передал Юлу. Тот молча принимал одежду и приторачивал её к седлу, рядом с перевязью с мечами. Ботинки пришлось бросить, обойдусь уж как-нибудь. А вот снять штаны на скаку, та ещё проблема! Пришлось проявлять элементы джигитовки, чтобы справиться с этим. Бросив перепутанные брюки мастеру Юлу, я оттолкнулся от Зубатика и в воздухе перетёк в боевой облик.

— Красавец…

— Ну ничо себе…

— Во даёт…, — донеслись сдержанные вздохи.

— Юл, поработай с выдержкой, — приказал я. Разговоры сразу как обрезало.

— Сделаю, Алекс, — коротко отозвался Юл.

Я бежал рядом с Зубатиком на четырёх конечностях, больше похожий на огромного пса, чем на человека. По шерсти мерцали всполохи электричества. Зубатик покосился на меня и в несколько прыжков превратился в ящера. За ним такой же манёвр проделала его подруга.

— Молоток, Зубатик! Повеселимся! — прорычал я. В ответ раздалось рычание, мало похожее на ржание, и герувин перешёл в галоп, увлекая нас навстречу веселью.

Быстро осмотрелся. Я с Зубатиком во главе клина. Его подруга следом за нами. Первый — след в след за мной. Воины — клином справа и слева, арвенды — на некотором отдалении от воинов, бегут как привязанные.

«Первый, присмотрите за ребятами», — кинул я.

«Присмотрим», — пришёл негромкий ответ.

— Слушать меня, — проговорил я, — наша задача разделить орду на две части и уничтожить как можно больше демонов. Птицеголового я беру на себя. Задействуйте защитные амулеты. Держаться кучно. Вопросы?

До противника оставалось несколько сотен метров. На нас стеной скакали во весь опор демоны, улюлюкая и гикая.

— Вопросов нет, — резюмировал я, и заорал: — Бо-о-й!

Ускорился. Зубатик с подружкой заревели, как пригородная электричка, и припустились за мной.

Первые ряды мы просто смели за счёт инерции. Если мне приходилось прыгать, изворачиваться от ударов, отталкиваясь от лошадей противника, перескакивать через всадников, срывая им головы, то герувины пёрли как танки, ревя диким рёвом, разметая налетающих на них демонов, как надоедливых котят. Страшная это сила — герувин в бою! Удары шипастого хвоста сметали всадников вместе с лошадями, ломая им ноги. Удары трёхпалых лап перебивали хребты лошадям, как топор перебивает тонкую веточку.

Мне пришлось взять немного правей, чтобы не попасть под раздачу. Выделив птицеголового на огромном крокодилоподобном звере, направился к нему. Походя отмахивался от нападавших на меня всадников, выбивая их из седел. Одному вспарывая лапами грудную клетку и одновременно протыкая хвостом другого. Режим ускорения был не самый предельный. Так, лишь бы не медлить. Но покрутиться всё же пришлось. Прыжки, перевороты, удары лапами, хвостом, опять лапы, переворот, хвост… О-о! А вот и птицеголовый!

Секундное дело, широким прыжком сбить высшего демона со спины ящера, и прокатившись в пыли, оказаться сверху, прижимая лапами тело к земле.

Так, Зубатик верно понял мои намерения. Тут же вцепился в морду громадного крокослона! Подруга герувина атаковала ящера сзади. Всё, он не жилец! Порвут они его, как Тузик грелку.

Птицеголовый слабо дёрнулся, я рыкнул и придавил его сильней, направив шип своего хвоста прямо ему в глаз. Демон замер. От него шёл не страх, нет. Ужас! Парализующий, холодный, мерзкий ужас. Пришлось закрыться. Трус какой-то попался.

Осмотрелся, используя визуализацию. Это как в компьютерной игре посмотреть сверху сбоку. Итак, орду мы разделили. Причём изрядно выбив её центр. Левый от меня фланг дошёл-таки до брода и сейчас благополучно драпал от моей дружины. Молодец, Енай. Успел!

А вот с орками беда. Битва там шла жёсткая. Стадо оно и есть стадо, а потому неуправляемое!

— Все ко мне! — рыкнул я. Безликие среагировали мгновенно, прекратив стычки, оттянулись ко мне, заняв круговую оборону. Через некоторое время к ним присоединились коты. На нас не спешили нападать. Демоны, оставшиеся без противника, покрутились вокруг нас, не решаясь напасть, и направились на правый фланг к оркам.

«ЗАК, срочно соедини с Енаем», — толкнул я по связи с ИскИном.

«Нет ответа», — донеслось через некоторое время. Понятно. Телефон в бою совершенно бесполезная штука.

— Юл, срочно гонца к Енаю! — заорал я, — дружину на правый фланг, к оркам! Двое остаются, остальные к оркам! Выполнять! Первый, веди котов туда. Быстро!

«Но, Алекс…» — начал было кот.

«Первый, пришибу! Там пацаны гибнут, быстро туда!».

«Уже там», — кинул арвенд, и коты тенями растворились в воздухе, в ускоренном режиме кинувшись на выручку моим потенциальным подданным.

Я обратил внимание на своего пленного. Он лежал и щелкал клювом. Сильновато я его прижал. Ослабил хватку. Пленник тяжело втянул воздух.

— Не убивай, — процокал клюв. И как он умудряется говорить с таким-то клювом? — Пощади…, — хрипел птицеголовый.

— Назови хоть одну причину оставить тебя в живых, — проговорил я на языке демонов, приблизив раскрытую пасть к его клюву и мелко задрожав кончиком хвоста с шипом над его глазом.

— Прости, брат… Не убивай, — ухватился пленный за соломинку.

— Тамбовский волк тебе брат, — рыкнул я. — Ну? — я чуть усилил нажим.

— Прости, быш-во, прости! — цокал клюв. — Выкуп… за меня дадут хороший выкуп…

— Да? — задумчиво проговорил я, отодвигаясь. Он мне врал. Чувство горечи и безнадёжности прорывалось сквозь страх. — Твой клан богат? И не ври мне!

— Прости, быш-во… нет… не богат… но они соберут выкуп, — запинался пленник.

Я отпустил пленника, сел по-собачьи:

— Ну-ка, покажи человеческий облик.

— Я… я не понимаю, — заикался птицеголовый, — я не человек, быш-во…

— Ты что всегда с такой головой ходишь?

— Нет, быш-во. Нет, — тело потекло, заколебалось, как будто смотришь через горячий воздух, и передо мной оказался совсем молодой паренёк. Щуплый, с большой головой и смуглой кожей. Я внимательно рассматривал его. Чуть раскосые глаза, тёмный волос, нос чуть с горбинкой. Смазливое личико незрелого подростка. Парень сел, размазывая по щёкам слезы. — Прости быш-во, я не знал, что это твои угодья.

— Это земли орков, — зарычал я, — или ты и этого не знал?

— Знал, быш-во, знал, — парень совсем сник. Эмоции захлёстывали его. Страх и надежда, горечь и безысходность. Мне стало неудобно, что меня до такой степени боятся.

«Наигрался?» — донёсся насмешливый вопрос Первого.

— Как дела? — я встал в полный рост. Повернулся к коту. К нам подошли четыре арвенда, окружили пленника, утробно порыкивая.

— Враг позорно бежал, — прорычал кот, — а это что за младенец?

— Птицеголовый, — я повернулся к обомлевшему пареньку, — как тебя звать?

— Айтуган, быш-во, сын Айрана, — парень сидел, поджав колени к лицу, и от этого выглядел особо жалким.

«Первый, что из сказанного им имя?» — спросил я кота.

«Его зовут Айтуган, сын Айрана. Быш-во это почтительное обращение к старшему высшему демону», — пояснил кот. — «Нужно знать такие простые вещи».

«Ага, и лишить тебя возможности поумничать?» — в тон отозвался я.

«Вот твоя благодарность! Неуч!» — кот на всякий случай отошёл на пару шагов назад.

Подъехали Юл с воинами и Идар с Варуном. Пластуны удивлённо рассматривали меня.

— Алекс? — спросил Идар.

— Алекс, Алекс, — я перетёк в человеческий облик. Мастер Юл подъехал и протянул мне одежду. Я быстро оделся. Кстати, вместо ботинок он дал сапоги. Уважаю. — Спасибо, Юл. Дайте этому чуду что-нибудь прикрыться, — кивнул я на Айтунга, — докладывайте. Давай, Идар, ты.

Воины спешились.

— Ты с группой ударил в центр, мы в правый фланг. Эти… воины, — сдержался пластун, — толпа молокососов.

— Давай по существу, — сказал я, высматривая Зубатика, исполняющего танец тумбу-юмбу на трупе поверженного монстра.

— Виноват, владыка, — извинился Идар, — мы встретили серьёзное сопротивление демонов. Хорошо, что дружину прислал, да и мастер Юл с ребятами вовремя подошли.

«А нас как будто и не было», — недовольно рыкнул Первый.

— Да и коты не помешали. Не так ли? — спросил я.

— Да, владыка, — Идар покосился на арвендов. Первый сидел с самым нейтральным видом. — Спасибо арвендам. Многие обязаны им жизнью.

— Зубатик! — крикнул я, — ко мне!

Герувин, услышав мой голос, вскинул голову, сделал последнее «па» на кровавом месиве и направился ко мне, перетекая в образ коня. Ко мне герувин подскакал уже конём. Я с ходу запрыгнул на него, направиляя к броду.

— Быш-во, — прокричал наш пленник, — а со мной что?

Я притормозил и посмотрел на парня. Он уже одел какие-то шаровары и безрукавку.

— Ты пленник, — резюмировал я, — завтра решим, что с тобой делать. Юл, доставить его в стойбище.

— Спасибо, быш-во, — парень хотел было кинуться ко мне, но два арвенда, грозно рыкнув, отбили у него такое желание.

— Потери известны? — спросил я Идара, дав Зубатику ход и отключая «публичное выступление».

— Точно не скажу.

«Входящий вызов Анариэль», — раздался в голове. Ну почему женщины всегда звонят в самое удачное время? А потом ещё и обижаются, что радости в голосе у тебя мало!

Я поднял руку, давая Идару понять, чтобы он прервался.

— Это Алекс. Слушаю.

«Привет, это Анариэль», — раздался в голове голос эльфийки, — «чем занимаешься? Не замёрз?».

— В смысле, предлагаешь согреть?

«Пошляк», — усмехнулась девушка, — «в прямом смысле. На улице с утра подморозило».

— Где? В Светлом лесу? — удивился я, — так я от него далековато.

«В Грифоновых горах».

— А-а, ну там может и подморозило. Я-то в южных степях, тут жара стоит.

«Что ты там делаешь?» — после паузы, удивлённо спросила принцесса.

— Решил позагорать.

«Мастер ты врать!»

— Каков вопрос, таков и ответ, — в тон ей отозвался я.

«Как ты себя чувствуешь? Тебя целитель смотрел?».

— Нормально чувствую, но спасибо, что спросила.

«Алекс, я серьёзно. Тебя целитель должен осмотреть».

— Ну, один маг меня буквально только что осмотрел, патологий не обнаружил, — успокоил я эльфийку.

«Ему можно доверять? Я хочу сказать это сильный маг или может шарлатан какой?» — не унималась Анариэль.

— Бывший проректор имперской академии, госпожа Илона. Это достаточно сильный маг?

«Та-а-ак», — протянула принцесса, — «значит, врёшь насчёт южных степей. Мог бы просто сказать, что не хочешь меня видеть».

— С чего такие выводы?

«С того, что Илона сейчас преподаёт в частной магической школе в Локиите. Если ты в южных степях, осмотреть тебя она не могла!»

— Анют, ты как ребёнок, ей богу. Делов-то прыгнуть из Локиита в степи! Порталы пока, слава Единому, никто не закрыл, — наступила пауза. — Эу! Ты тут?

«Так, значит, встреча не отменяется?» — с надеждой спросила девушка.

— Конечно, нет. Только немного попозже. Хорошо?

«Насколько позже?» — наседала принцесса.

— Я позвоню. Честное слово.

«Хорошо. Я буду ждать».

— До связи!

«Пока», — ответила принцесса и связь прервалась. Я оглянулся на Идара, усмехающегося себе в усы.

— И нечего ржать, — буркнул я, — просто поговорил, — пластун пожал плечами. — Что там с потерями? — перевёл я разговор.

— Насколько я знаю, у Еная двое убитых и десяток легкораненых, — начал Идар. — Юл, у тебя какие потери? — повернулся пластун к мастеру.

— Двое ранены, — доложил Юл мне, — они будут наказаны. Я прослежу.

Ничего себе у них тут порядки! Человека чуть не убили и ещё накажут за это.

— Ответ неверный, — хмуро сказал я, — не наказаны. Нужно проанализировать, почему их ранили, и отработать со всеми воинами эти и подобные им ситуации. Приказ понятен?

— Да, настоятель, — коротко кивнул Юл.

— Хорошо, — я обратился к Идару. — У тебя раненые есть?

— Хисия зацепило, — неохотно проговорил Идар, — стар он уже в битвах участвовать.

— Блин, Идар! Что же ты молчишь то? — возмутился я.

— Да я вроде не молчу…

— Где он?

— Я приказал в стойбище отнести.

— Варун, пленник на твою ответственность! Тяни его в стойбище. Передай Енаю, чтобы выслал дозоры в степь, — приказал я и, давая шенкеля Зубатику, крикнул Юлу, — безликих в охранение стойбища. Идар, со мной.

Мы с пластуном зарысили в сторону брода.

— Что там с орками? — спросил я Идара.

— Десятка три полегло, — отозвался пластун, — проще отару овец сохранить, чем этих бордавиков!

— Твоей вины нет, — я перевёл Зубатика в галоп. Арвенды бежали как сопровождение чуть в отдалении от нас.

«ЗАК. Соедини с Милёнкой», — толкнул я запрос.

«Привет. Это Милёна, кто спрашивает?» — раздалось через некоторое время.

«Это Алекс. Милён дело есть. Ты дома?».

«Да, дома. Ты как? Как всё прошло?» — посыпались вопросы.

«Со мной всё нормально. Оповести девчат, что я жив и здоров, а сама срочно разворачивай полевой лазарет!»

«Кого разворачивать?» — не поняла девушка.

«Полевую лечебницу. Я сейчас в Град. Тяжело раненых вначале туда, к сфере, потом к тебе. Пусть РИТА выдаст шатры и медикаменты. Ну, ты сама знаешь», — давал я распоряжения на ходу. — «Организуй мужиков принимать раненых в портальной. Сфера в Граде всех сразу не вылечит…»

«Я всё поняла», — по-деловому проговорила девушка. — «Ты точно не ранен?».

«Ни царапины. Всё, до связи», — я прервал соединение.

* * *

Империя. Серебряные ключи. Анариэль.

Эльфийская принцесса сидела в своём номере в неказистом трактире захудалого городка. Разговор с Алексом несколько обескуражил её.

«Эх, папуля! Бороться нужно! А как бороться, если просто найти его задача не из простых?» — с горечью думала она, отложив в сторону артефакт «телефон» и задумчиво смотря в подслеповатые окна своего номера. — «Значит, он у демонов. Порталом Светлого леса он не пользовался, а по-другому в южные степи не попасть. Насколько я знаю, там порталов Повелителей нет. И ради чего он туда отправился?».

После того как Анариэль призналась самой себе, что этот человек, этот несносный Алекс, для неё что-то значит, что-то большое и нужное, девушка очень сильно изменилась в своих пристрастиях. Все развлечения элитной эльфийской молодёжи стали для неё пресными и скучными. Она неоднократно ловила себя на мыслях «…а понравилась бы эта шутка ему… а смог бы он понять юмор этой истории… а как бы он среагировал на такой выпад…». Принцесса и так не особо часто появлявшаяся на различного рода балах и приёмах, перестала вообще туда ходить. Чтобы занять появившееся время, Анариэль погрузилась в учёбу, чем несказанно порадовала преподавателей академии.

Единственный эльф, который правильно понимал её усердие, был владыка Морохир. Остальные же восприняли все эти изменения как взросление принцессы. Её даже стали ставить в пример своим нерадивым чадам обеспокоенные родители. Ну, а нападки сверстников на принцессу прекратились практически сразу, как только она пару раз поставила на место не в меру зарвавшихся соплеменников. Стервозности девушке было не занимать. Все это прекрасно знали и старались с ней не связываться.

Занимаясь, как обычно, после полудня отработкой заклинаний на полигоне, Анариэль не сразу обратила внимание на молодого эльфа, махавшего руками, стараясь привлечь её внимание. Гонец прибыл с предложением срочно явиться во дворец к владыке Морохиру. Второй раз девушку просить не было нужды. Бросив занятия, принцесса верхом помчалась во дворец, вызывая недовольные реплики прогуливающихся по городу эльфийских обывателей.

Стремглав влетев в дворцовые ворота и оставив коня около парадного входа, принцесса быстрым шагом направилась в покои отца. Ей уступали дорогу, легонько кланялись в знак приветствия, но девушка ничего этого не видела, проходя по знакомым с детства коридорам и переходам.

— Что с ним? — вбежав в кабинет владыки, спросила Анариэль.

Морохир оторвался от бумаг на своём столе и внимательно посмотрел на дочь.

— Пап, он жив? Что с ним?

— И тебе добрый день, — спокойно ответил владыка, вставая из-за письменного стола. «Нужно поговорить с магистром Таурелдином, чтобы позанимался с дочерью. Слишком эмоциональна она стала». Владыка налил в высокий стакан родниковой воды и поднёс принцессе.

— Выпей. На тебе лица нет.

— Спасибо, — поблагодарила Анариэль, отпивая глоток. — Пап, скажи, что с ним всё в порядке.

— С ним всё в порядке, — улыбнулся владыка, принимая от дочери стакан. — Присядь.

Морохир прошёл за письменный стол и, переложив документы, взял нужный листок с донесением:

— Есть данные, что граф Андер был у императора Вилорна. Во время беседы на графа было наложено ментальное заклинание. Суть заклинания неизвестна, но не трудно догадаться какой именно конструкт был применён.

— Подчинения? — девушка стала предельно собрана и внимательна. Морохиру нравилась именно такая Анариэль. Решительная, деятельная, строгая.

— Скорее всего. Служка придворного мага сказал, что магистр Хубис использует некий артефакт древних, указывающий местоположение подконтрольного человека.

— Известно, где Алекс? — сосредоточенно спросила принцесса.

— Да, — кивнул Морохир, — в городе Серебряные ключи. Это на севере Империи, в предгорьях Грифоновых гор. У меня там нет агентов, сведения не проверены.

— Так, — Анариэль встала и заходила по кабинету. Морохир, улыбаясь, смотрел на дочь. «А ведь с неё выйдет неплохая правительница. Нужно только замотивировать её. Спасибо Матери-Природе, что она наделила девочку всем необходимым. И умом, и решительностью, и умением мыслить и анализировать».

Между тем принцесса продолжала:

— Нужен Морнемир. Он лучший менталист из молодых. И… пару боевых магов. Можно тоже из молодёжи. Отправимся туда через час. Мы его найдём!

— Безусловно, доченька, — согласился Морохир, — только двух магов будет мало. Империя тоже пошлёт за Алексом кого-то. Возьмёшь боевую пятёрку Таурохтара. Он уже предупреждён. И пятёрку воинов.

— Воинов не нужно, — не согласилась Анариэль, — в конфликт мы вступать не будем, а десяток эльфов в захолустном городке привлечёт внимание властей. Нам это не нужно.

— Согласен. Переоденьтесь в одежды путешествующих аристократов. В пятёрке Таурохтара подобраны маги как раз с внешностью имперцев.

— Спасибо, папуль, — Анариэль остановилась напротив письменного стола. Владыка эльфов встал и, подойдя к дочери, прижал её к себе.

— Наступит время, когда каждый час, каждая минута будет наполнена смыслом. И тогда не нужно будет прятаться от жизни за учёбой, работой или еще чем-то. За любовь нужно бороться, — проговорил он, — это единственное на свете, что даёт нам Мать-Природа, чтобы сделать нас лучше и чище.

— Папка, ты лучший, — прошептала принцесса, прижимаясь к отцу.

И вот теперь Анариэль сидела в забытой Единым таверне, с чувством горечи и разочарования. Столько усилий и всё напрасно. Алекс опять невесть где носится и прийти на помощь своему возлюбленному, эльфийской принцессе не удалось.

* * *

Стойбище клана орков. Алекс.

Реку перемахнули одним махом, подняв фонтаны брызг.

«Первый, вышли котов в дозоры. Нам сюрпризы не нужны», — толкнул я по связи с арвендом.

«Мог бы и на том берегу сказать», — недовольно проворчал кот. Три арвенда, сопровождающих нас, развернулись и большими прыжками двинулись назад.

«ЗАК, соедини с Фаргом», — попросил я ИскИна.

«Соединяю», — отозвался тот, и через несколько секунд голос орка: — «Это Фарг, слушаю».

— Это Алекс. Срочно перенести портал на стойбище.

«Некоторые возвращаются назад…», — начал было возражать Фарг.

— Срочно портал в стойбище! — заорал я. — Я что, не понятно сказал?

«Понятно. Чо орать-то?», — связь прервалась. Идар покосился на меня.

В стойбище ворвались на полном скаку, подняв столб пыли. На ходу спрыгнув с Зубатика, направился к Уласу, сидевшему в тенёчке, около хижины. Воин встал. Хисий лежал на расстеленном плаще, под головой у него был вещмешок. Старик был бледен, тяжело дышал. Левый бок был в крови, рука перемотана бинтами, на голове повязка.

— Как он? — подойдя, спросил я.

— Плох, владыка, — негромко отозвался пластун, — бок вспорот и рука в двух местах переломана, кость вышла. Кровь я остановил…

— Дай-ка посмотрю, — я присел около старого пластуна. Перейдя на истинное зрение, окинул взглядом раны. Плохо дело. Задеты внутренние органы. Перебиты артерии, и из них пульсируют фонтанчики крови. Сложенные повязки не очень-то препятствую кровотоку. Я посмотрел на Уласа, — срочно портал сюда! Быстро!

Пластун убежал так быстро, что казалось будто он растворился в воздухе.

— Держись, отец, — я взял Хисия за ладонь, направляя ему хорошую порцию энергии, — сейчас подлатаем!

Аура пластуна стала светлеть, набирая краски. Старый воин открыл глаза:

— Спасибо, Алекс, — прохрипел он, — помни о своём обещании…, — воин говорил тяжело с подсипыванием. — Я свою часть уговора выполнил… девственниц не будет…

— Ты неисправим, — я легонько сжал его ладонь, — ещё внуков будешь нянчить, — второй рукой я пытался соединить порванные энерго-каналы. Получалось плохо. Организм старика был медленным и инертным. Связи гораздо охотней распадались, нежели устанавливались. Соединив крупные энергоканалы, расположенные вдоль артерий, я порвал множество мелких. Было ощущение, что энергетическое тело Хисия расползалась как гнилая тряпка на множество нитей.

— Владыка, портал, — вывел меня из «состояния» голос Идара.

— Клади, — приказал я, пластун положил диск рядом со мной.

«ЗАК, перенеси в КУЦ, лечебный модуль», — скомандовал я. Первый в последний момент подбежал к нам. Так мы и перенеслись. Я, Хисий, Идар, Улас и Первый.

* * *

— Добро пожаловать в лечебный отсек, — раздался голос Мэри, когда картинка стойбища сменилась стенами металлического цвета.

— Кто это говорит? — заозирался Улас, рука которого потянулась к мечу.

— Отставить, — я дотронулся до плеча пластуна, — держи себя в руках. Это такой же искин как и ЗАК.

Парень кинул взгляд на спокойного Идара и виновато отпустил руку от меча.

— Мэри, у нас ранение. Нужна срочная помощь, — обратился я к ИскИну.

— Характер ранения? Есть данные о повреждениях? — уточнила Мэри, — укладывайте пострадавшего на кушетку.

— Ранения от острого предмета, разрыв внутренних тканей и органов, кости поломаны, — начал перечислять я, пока мы укладывали Хисия в лечебное кресло кровать.

— Хорошо, диагностика начата, — проинформировал ИскИн.

— А на каком языке этот второй ЗАК говорит? — поинтересовался шёпотом Улас, — некоторые слова понимаю, а так… абракадабра какая-то.

— Замолч! — одёрнул его Идар, — говоришь много.

Парень замолчал.

«Мнда, это тебе не Варун. Болтает много», — прокомментировал Первый.

«А ты прям молчун такой!», — хмыкнул я.

— Мэри оцени время воздействия, — попросил я. А ведь действительно, язык похож на всеобщий. Как не крути, а Улас в чем-то прав. Я как-то и не замечал.

— Рекомендован лечебный комплекс номер два ноля девять. Время воздействия три часа, — отозвалась Мэри, в то время, как манипуляторы кресла быстро перемещались вдоль Хисия, останавливаясь и точено испуская синевато-красные лучики в тело пострадавшего. — Вы сможете его раздеть или мне дезинтегрировать одежду?

— Сама раздевай, мы потом новую доставим. Все равно эта вдрызг порвана, — отмахнулся я.

— Владыка, на Хисия одежда исчезает, — проговорил в пол голоса Улас.

— Ты вообще-то следишь за разговором? Или с испугу ничего не видишь и неслышишь? — сердито сказал я, — потом новую наденет. Идар остаётся. Мы в Град. Мэри выдели кресло и закуску Идару. Он подождёт здесь.

— В присутствии ваших спутников нет необходимости, — отказался ИскИн, — пострадавший в глубоком сне. После окончания процедур я сообщу вам через консоль «ЗАК».

— Мэри, Идар остаётся здесь. Я понятно пояснил? — чуть нервно спросил я.

— Да, Алекс, — покладисто отозвалась Мэри. В углу комнаты из пола выросло кресло и небольшой столик, — К запасам еды доступа нет, — виновато пояснила ИскИн.

— Долечишь тогда его, — сказал я по-русски, чтобы не понял Идар, и добавил ему на всеобщем, — остаёшься здесь. Когда с Хисием закончат, отправляйтесь в Зимницы. Вопросы есть?

— Есть, — кивнул пластун, — с этой, или этим ЗАКом как общаться?

— Её зовут Мэри. Говори с ней как с ЗАКом. Мэри всё ясно?

— Да, Алекс.

— Тогда мы пошли, — удовлетворённо проговорил я и толкнул Заку, — «ЗАК к сфере нас, в Град».

«Принято. Идёт коммуникация с портальной сетью…», — донеся голос моего ИскИна.

* * *

Пустошь. Град. Алекс

Около сферы в Граде никого не было. Бардак!

«ЗАК, дай Аксения!», — толкнул я запрос.

«Кто говорит? Я слушаю», — тут же раздался голос управляющего Града.

— Это Алекс. Мы около сферы. Ожидается поступление раненных. Почему здесь нет охраны? Где смотритель?

«Я сейчас буду», — связь оборвалась.

«ЗАК, ты сферой управляешь?» — спросил я ИскИна.

На наш шум в комнату кто-то заглянул и, ахнув, закрыл дверь. Через секунду в комнату ворвались вооружённые безликие. Улас среагировал мгновенно, обнажив мечи и становясь спиной к моей спине. Может он и любит поговорить, но воинская выучка у него на должной высоте!

Первый заурчал, распушив хвост и пригнувшись, выбирая себе первую жертву.

— Всем стоять! — гаркнул я. — Так вы службу несёте!? Пиво жрёте, да баб щупаете! Почему около сферы никого нет? Кто десятник?!

Безликие замешкались, но явно не узнавали меня.

— Господин настоятель спросил, кто десятник охраны, — раздался сзади безликих спокойный голос Аксения. Воины спрятали мечи. Справа, шаг ко мне сделал высокий, светловолосый воин:

— Десятник Кавин, господин настоятель.

— Смотрителю пять плетей, тебе тоже. Остальные свободны. Выполнять!

— Спасибо, господин настоятель, — по-военному кивнул десятник, — отслужу.

— Не сомневаюсь. Аксений, найди посмышлёней кого.

— Да, сейчас. Есть на примете один, — пообещал управляющий и вышел. За ним вышли воины десятка Кавина. В комнате стало пусто.

— Не круто ты их? — спросил Улас, пряча мечи, — пять плетей это больно.

— Не знаю, — пожал я плечами, — потерпят.

В комнату вошёл Аксений и парень в длинной одежде серого цвета. Управляющий отрекомендовал:

— Брат Садо. Имеет магические способности. Прошёл обучение в частной школе в Орвилии.

— Отлично, — я оценивающе посмотрел на чуть-чуть смутившегося парня. Я продолжил, — сейчас сюда начнут поступать раненные орки и люди. Твоя задача управлять ими. Бери портал, — кивнул я на диск лежавший рядом с нами. Парень несколько опасливо подошёл и, поглядывая то на Первого, то на меня поднял портал.

— Пошли в соседнюю комнату, — приказал я.

Мы перешли в смежную комнату. Комнат была большая, с высокими окнами.

— Клади портал в тот угол, — махнул я в дальний угол. — Отсюда никого не выпускать. Поступающих направляешь к сфере. Полечились, ты их сюда, и через портал назад. Понял?

— Да, господин настоятель, — кивнул парень, — только я не умею управлять ни сферой, ни порталом.

— Управлять будешь голосом. К управляющему контуру обращаться ЗАК, — увидев по глазам, что парень не понимает, я решил продемонстрировать.

«ЗАК, включи на портале динамическое управление зоной переноса».

«Выполнено. Установлен минимум зоны диаметром в один метр», — доложил ИскИн.

— Улас встань около портала.

Пластун подчинились.

— Я жду доклад о потерях. Организуй очередь для переноса сюда раненых, — дал я распоряжение пластуну. Тот кивнул. Повернувшись к смотрителю, продолжил, — брат Садо, тех, кто прошёл процедуру лечения, но требует уход, будешь отправлять к РИТе. Запомнил? Хорошо.

«ЗАК идентифицируй брата Садо как оператора портала», — толкнул я команду ЗАКу.

«Как мне его различить? Я через портал регистрирую четыре человека».

«Меня ты видишь?» — поинтересовался я.

«Да. У меня есть слепок твоих тел», — подтвердил ИскИн.

«Я сейчас подойду к нему и положу руку на плечо», — сказал я, подойдя к парню, похлопал его по плечу:

— Давай, командуй. «Перенести воина в точку назначения «Орки»». Давай-давай, не робей!

Парень сглотнул, прочистил горло и сказал:

— ЗАК, перенесите воина в точку назначения «Орки». — Садо посмотрел на меня.

«Идентификация произведена», — тут же доложил ЗАК.

«Понял», — ответил я и кивнул парню, в знак поддержки. Голубоватое свечение и пластун растворились, отправившись в стойбище орков.

— Молодец, — поддержал я парня. — Да, и ещё, если нужно будет что-то спросить у меня или у Уласа… Это воин, которого ты только что отправил к оркам. Да. Просто попроси ЗАКа, он соединит с ним.

— Спрашивать тоже здесь? — уточнил Садо.

— Конечно. Ещё вопросы?

— Нет.

— Отлично. Хозяйничай тут, а мы с Аксением поговорим.

Мы вышли из здания. На улице был вечер. Светило зависло над крышами домов огромным фонарём. В воздухе витал лёгкий запах костра.

— Вижу, ты продвинулся в управлении сферой, — прервал молчание Аксений.

— Есть такое дело. В Диком лесу школа была жёсткой, но доходчивой.

— Есть срочные вопросы. Уделишь время? — поинтересовался Аксений.

«Входящий вызов, Улас», — раздался голос ЗАКа в голове.

— Минутку, Аксений. Меня вызывают, — предупредил я безликого и установил связь с пластуном.

«Алекс, тебе лучше прибыть на стойбище», — сообщил воин.

«Что случилось?».

«Долго объяснять. Нужно видеть».

«Сейчас буду», — я прервал связь.

— Идём назад, — обратился я к Аксению, — что-то произошло у орков. Нужно моё присутствие.

— Откуда будут раненые? — спросил, спешащий за мной управляющий.

— С демонами повоевали. Орков потрепали изрядно. В группе Юла двое раненых, больше не знаю.

— Ты вернёшься сюда?

— Обязательно. Разрулю там ситуацию и назад. Собери совет.

— Вот! Я про это и хотел просить, — обрадовался Аксений.

— Хорошо. Я понял. Я быстро, пока готовься к собранию.

— Добре, Алекс. Будем ждать, — Аксений пошёл готовиться к совету.

Я направился к порталу:

«ЗАК. Что там в стойбище?».

«Отсутствие технической базы не позволяет дать полную характеристику ситуации», — отозвался ИскИн.

«Дай прогноз», — попросил я.

«Вопрос в приоритетности использования портала».

* * *

Стойбище орков. Алекс

Появился я за спинами пластунов и нескольких воинов из моей дружины, которые взяв в круг портал, стояли, обнажив мечи. Перед ними, также обнажив оружие, стояли орки.

— В чем дело? — как можно спокойней спросил я.

— Уйми своих воинов, — проговорил Фарг.

— Оружие в ножны! — гаркнул я, и, увидев, что орки не торопятся выполнять приказ, прорычал на низких частотах, снабдив каждого орка несильной руной страха, — это я всем сказал. Выполнять!

Орки дружно вложили мечи в ножны, включая и Фарга. Так-то лучше! Включил публичное выступление. Пусть все слышат наши разборки. Разнотолки мне ни к чему.

— В чем проблема? — в ответ тишина. — Улас, докладывай.

— Фарг со своими воинами не даёт нам портал для выполнения переноса раненых к сфере в Град, — доложил пластун.

— Фарг?

— Нам нужно вернуть орков из графства. Мы победили. Нужно готовить праздник.

Только сейчас я увидел, что по стойбищу разводят костры, устанавливают бочки, явно не с соком и прохладительными напитками.

— Вы победили?! — зашипел я, направляясь к Фаргу меленькими шажками. Мои воины расступились, пропуская меня. — Хотите праздновать?! Что праздновать? То, что три десятка молодых, здоровых орков никогда больше не вернутся к своим матерям и жёнам? Радоваться, что этим парням никогда больше не обнять своих женщин? Не увидеть своих детей? Клан потерял треть воинов. Смелых, сильных орков, отдавших свои жизни ни за что! Погибших из-за глупости своих командиров, не научивших их сражаться!? Это вы собираетесь праздновать? — я остановился напротив Фарга, исподлобья смотря ему в глаза, — вас устраивает цена этой победы?

— Я не это имел в виду, — пролепетал орк.

— А я это. Вам нужен был вождь, и я шёл сюда, чтобы попытаться стать им. Но нет! Мне не нужны те, кто не ценит жизнь других. Ваши соплеменники ранены, и многим нужна срочная помощь. Но вместо того, чтобы оплакивать погибших и помогать раненым, вы готовите очередную пьянку!

Вокруг повисла тишина. Орки, слушая мою речь, стали подходить к нам, оставляя свои дела.

— Если это так для вас важно, живите своим умом. Я забираю свою дружину и ухожу. И никогда, слышите? Никогда, не обращайтесь больше ко мне и к моей женщине, Зуле, с просьбой о помощи!

— Но Алекс…, — попытался что-то сказать Фарг, но напоровшись на мой тяжёлый взгляд, замолчал.

Расталкивая всех, в круг, образовавшийся вокруг меня и Фарга, вышел Тальхур. Вся левая сторона его лица заплыла огромным синяком. Хорошо же я его приложил.

Подойдя, он громко сказал:

— Я, Тальхур Смертельное Копьё, признаю Алекса из земель Империи своим вождём и клянусь ему в верности, — после этого орк склонил голову, показав мне лысую макушку. Вот же ёлки-палки, и что я должен делать?

«ЗАК, срочно дай Зулу», — кинул я запрос ИскИну. Висела тишина, все ждали моего ответа, я ждал соединения с Зулой.

«Алекс, это ты?», — наконец раздался в голове голос моей орчанки.

«Быстро и коротко скажи, что делать, если Тальхур присягнул мне на верность?»

«Как присягнул?!»

«Зула, твою мать! Все ждут моих действий. Не рассуждай!», — мысленно прикрикнул я.

«Коснись своим мечом его плеча и скажи, что клятва принята», — отрапортовала девушка, — ты уверен, что…», — я прервал связь.

Достав из-за плеча свой меч, я плашмя положил его на плечо орку:

— Клятва принята, — над нами возникла короткая вспышка желтоватого цвета. Всё же интересно тут регистрируются клятвы!

Тальхур поднял взгляд на меня, посмотрел пронзительно и цепко. От него шло облегчение, как будто он совершил что-то такое, к чему долго и упорно готовился, и, наконец, сделал. Он перевёл взгляд на Фарга и тяжело сказал:

— Фарг?

Старый орк крякнул и, склонив голову, проговорил:

— Я, Фарг Смертельная Петля, старейшина клана «Быстрого топора», признаю Алекса из земель Империи своим вождём и клянусь ему в верности, — пришлось коснуться мечом и его плеча.

«Входящий вызов Зула», — прозвучал в голове голос ЗАКа. Я принял вызов.

«Что у тебя там происходит?» — возмущённо спросила орчанка.

Между тем по примеру своих вожаков ко мне выстроилась очередь воинов. Каждый подходил и, склонив голову, произносил слова клятвы.

«Принимаю клятву верности от орков», — мысленно усмехнулся я, возлагая меч на очередного воина.

«Без меня?!», — воскликнула Зула, и связь прервалась. Через несколько секунд сработал портал. Мне пришлось попросить воинов отодвинуть диск портала от меня. Как только возникла возможность переноса, материализовалась Зула, с воинственным лицом, всё в той же одежде беременной женщины. Быстро окинув всех оценивающим взглядом, молча подошла и встала рядом.

— Улас, раненых в Град, — повернувшись к пластуну, негромко распорядился я. Пластун молча кивнул и исчез из моего поля зрения. По толпе орков прошла волна шёпота.

Незаметно для других, Зула пихнула меня в бок кулаком. В ответ я ей виновато улыбнулся.

Наконец мимо меня прошёл последний орк, способный держать оружие. Толпа стояла полукругом, явно чего-то ожидая. Я выключил «Публичное выступление» и прошептал Зуле:

— И что теперь? Мне речь сказать?

— Я точно не знаю. Должны передать тебе знак вождя, — так же шёпотом отозвалась орчанка, — вон старая Гирла идёт, наверное, он у неё.

Старая шаманка, бубня что-то себе под нос, пританцовывая и наклоняясь то в одну сторону, то в другую, медленно продвигалась к нам. Окинул её истинным зрением. Вокруг шаманки струился клубок хитрых сплетений энергоканалов. Похоже, она колдует, вот только что именно, разобрать я не могу. Над ней искрился фейерверком костёр энергии. Куда она его направит и что он призван сделать? На всякий случай расширил своё защитное поле на Зулу, взяв её ладонь в свою. Девушка чуть прижалась к моему плечу. От неё шли умиление и радость, облегчение и надежда. Скосив взгляд, я увидел, что по её щёкам текут крупные слёзы. Я ободряюще сжал её ладонь.

Шаманка сделала вокруг нас ещё несколько «па» и преподнесла мне круглую штуковину на толстой верёвке.

Взяв медальон, я с интересом стал его рассматривать. Ювелирная работа. Откуда она у них? Плоский круглый камень, толщиной в полсантиметра, был заключён в витиеватую оправу. И что с ним делать? Посмотрел в истинном зрении. Так и есть, подарок Древних. На оправе чётко виднелись узелки, а внутри камня чуть светился кристаллик, как будто впаянный внутрь. Судя по тому, что к этому кристаллу от меня потекла струйка энергии, это накопитель. Ну что ж, подзарядим. Надеюсь это не опасно.

Качнул в накопитель энергии, он весело засветился нежно розовым цветом. Над узелками в оправе мелькнули надписи — «малый, средний, крупный, очень крупный». Выберем средний. Вдруг это фейерверк, взорву тут всё нафиг!

— Подними его над головой, — негромко прошамкала Старая Гирла.

— У меня идея получше, — отозвался я и, высвободив руку, к которой прижималась Зула, прикоснулся к точке с надписью «Средний». Узелок над побрякушкой засветился зелёным светлячком.

Все время, что я возился с артефактом, над стойбищем висела тишина. Все с интересом вглядывались в меня, вернее в то, что я делаю. Я стоял и смотрел на чуть светящийся камень. И тут заметил, что над ним начинает раздуваться голубоватый пузырь.

Вытянув вперёд-вверх руку с медальоном на ладони, качнул в него ещё энергии. Секунда — и над моей рукой развернулась потрясающая своей достоверностью голограмма встающего «на свечку» великолепного коня! Вздох изумления пронёсся над толпой. Честно говоря, у меня тоже вырвался вздох.

— Вот это супер! — проговорил я по-русски. А ведь это, скорее всего, сувенир для древних туристов, а может быть, светильник. Элегантно и очень неожиданно.

Подняв над головой стоящего «на свечке» коня, я медленно пошёл по кругу, чтобы все рассмотрели это светящееся чудо.

— Огорх!! — приглушённо прозвучало над толпой и шелестом листвы растаяло в задних рядах.

Сделав круг вдоль передних рядов орков, я подошёл к Фаргу и Тальхуру. Толчок энергией по зеленоватой звёздочке и голограмма растаяла.

— Ну вот, как то так, — улыбнулся я, надевая на шею медальон, повернулся к оркам, поднял меч вверх и гаркнул, — Огорх! — кстати, нужно уточнить, что это значит по-оркски.

— ОГОРХ!!!! — рявкнули орки в ответ.

Я повернулся к Тальхуру и Фаргу:

— А теперь о деле. Раненых рассортировать по тяжести, убитых сложить на том берегу для захоронения…

Оглавление

Из серии: Обреченный на скитания

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обреченный на скитания. Книга 5. Орки Тарилана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я