Приключения отважного капитана Билли Бома и его друга – корабля Арго

Сергей Михайлович Чудаков, 2019

В 2013 году я стал папой. Вместе с тем, как рос мой сын, сказки, которые я ему рассказывал, становились сложнее, многосерийнее. Как то, сам собой, появился и персонаж всех этих историй – Билли Бом. Он стал интересен не только сыну, но и мне. Это было своего рода приключение – создавать жизнь этому персонажу. И вот наступил момент, когда я вдруг понял, что мне тяжело прятать эту сказку в себе. И я решил её написать. За год работы мне удалось заключить фантазию в форму, придать стройность истории. Но иногда сюжет книги делал невероятные виражи, совершенно неожиданно для мня самого. Билли Бом сам выбирал, куда ему отправится и какие подвиги совершить, чтобы выполнить задание принцессы. Впрочем, я забежал вперед. Скорее открывайте книгу и присоединяйтесь к приключениям Билли Бома и его друга – волшебного корабля Арго.

Оглавление

  • Приключения отважного капитана Билли Бома и его друга – корабля Арго.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения отважного капитана Билли Бома и его друга – корабля Арго предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Приключения отважного капитана Билли Бома и его друга — корабля Арго.

Глава первая. Билли Бомом становится капитаном не своего корабля.

— Давайте ваш диплом, — строго сказал начальник Королевской Корабельной Компании, — так, посмотрим. Навигация — «отлично», корабельное дело — «отлично», география — «отлично», фехтование — «отлично», строевая подготовка… — «удовлетворительно». Что ж вы по строевой так подкачали?

— Считаю, что для капитана Королевского флота умение чеканить шаг на парадах не так важно, как знание наук, необходимых для управления кораблём! — громко и чётко ответил молодой офицер, вытянувшись по струнке перед начальником Кампании.

— Н-да, ну и имя у вас… Больше подходит для какого-нибудь клоуна в цирке или для пирата, а не для капитана Королевского флота. Билли Бом!

— Это имя я получил при рождении, с этим именем я был лучшим курсантом и закончил Морскую Академию на «отлично»! — покраснев, выпалил Билли Бом.

— Ну не на «отлично». Тройка по строевой всё же стоит, — начальник ткнул пальцем в диплом.

— Ну одна же не считается, — вдруг тихо сказал молодой человек.

— Однако документ… — и начальник задумался. — Вот что, — сказал он наконец, — я дам вам корабль. Конечно, не фрегат, но всё же из состава Королевского Флота. Походите на нем годик-другой, а там посмотрим. Может и переведём вас капитаном на корабль посерьёзнее. Отправляйтесь сейчас в порт, найдёте там шхуну «Долорес», скажите старшему помощнику Торбену, что вы — новый капитан. Он введёт вас в курс дела. Ну, сынок, желаю удачи! — и начальник Королевской Корабельной Компании похлопал молодого человека по плечу.

Когда Билли Бом шёл в порт, он обратил внимание, что все барышни, которые попадались ему навстречу, при виде молодого подтянутого симпатичного офицера начинали улыбаться. Это очень льстило Билли Бому, и он выпячивал грудь и задирал подбородок. В какой-то момент он так увлёкся, что не заметил лежащий на земле канат, споткнулся и со всего размаха упал в огромную лужу как раз напротив какого-то пришвартованного корабля. Матросы, стоявшие на палубе, загоготали и стали тыкать пальцами в Билли Бома.

«Чёрт, — с досадой подумал Билли Бом, — прекрасное начало. Поздравляю. Хорошо ещё, что из-за грязи они не видят, как я покраснел…»

Он поднялся, некоторое время постоял в луже, ожидая пока с него сбежит вода, попытался соскрести грязь, но только ещё больше размазал её по кителю. От отчаяния Билли Бом плюнул и только собрался идти домой, как заметил название шхуны — «Долорес». Надо же было так опростоволоситься — упасть в лужу как раз напротив корабля, на котором он должен был стать капитаном! Он заметался по причалу, не зная, что делать: бежать домой или идти на корабль?

«Если я сейчас убегу, то вернуться назад мне будет нельзя. Это позор», — подумал он, постоял, собрался духом и шагнул на трап «Долорес» под дружный смех команды.

— Позовите ко мне старшего помощника, — сказал Билли Бом как можно строже, — я ваш новый капитан.

Но матросы продолжали смеяться во все горло. Некоторые уже начинали похрюкивать, другие держались за животы. Билли Бом был совершенно растерян. И в это время раздался грозный окрик: «Вы что, канальи, не слышали приказ капитана?» За спинами матросов показалась фигура огромного человека. Он возвышался над командой как замок над городом. Лицо его было исполосовано шрамами, руки походили на две медных пушки, одного глаза не было и он был закрыт чёрной повязкой, а второй смотрел с такой злобой и ненавистью, что желающих встретиться с этим взглядом не было.

«Живо по местам, бездельники!» — проревел человек и матросов как будто ветром сдуло с палубы.

— Ульф Торбен — старший помощник капитана «Долорес», — отдав Билли Бому честь пробурчал он.

— Очень приятно, я ваш капитан. — улыбаясь сказал Билли Бом, — Я надеюсь, что…

Неожиданно старший помощник схватил Билли Бома за грудки своими огромными ручищами и прошипел ему прямо в лицо:

— А я надеюсь, что ты будешь тихо сидеть в своей каюте, грязный щенок, и не мешать мне командовать кораблём и командой. Понятно? Это моя шхуна и главный здесь я.

— Немедленно поставьте меня на палубу, старший помощник! Я приказываю вам…

— Ты меня не понял? Тогда охладись! — взревел Торбен и одним движением швырнул капитана за борт. — Заодно и помоешься!

Пока Билли Бом барахтался в воде, Торбен дал команду отчаливать. Матросы убрали трап, выбрали якорь, поставили паруса, и шхуна стала отходить от причала. Билли Бом зацепился за канат, свисавший с корабля, и стал забираться наверх. Мокрый, злой, тяжело дыша, готовый вступить в схватку со старшим помощником, он влез на палубу. Но увидев Билли Бома, Торбен, как ни в чем не бывало, воскликнул: «А вот и наш капитан, ребята! Боцман, покажи ему каюту!»

Так начались мучения Билли Бома. И хотя Торбен больше не пытался выкинуть его за борт, а даже наоборот, делал вид, что слушается капитана, но на самом деле продолжал единолично командовать на корабле.

С первого дня капитан люто возненавидел старшего помощника. По ночам он придумывал для него самые страшные наказания. Но днём, выполняя свои обязанности, которые, впрочем, заключались лишь в том, что он с умным видом слонялся по палубе, Билли Бом внимательно наблюдал за Торбеном. Он невольно учился у него. Да-да, учился тому, как Торбен командовал кораблём. Восхищался тем, как старший помощник обращается с командой: строго, чётко, по делу, но без злобы, тем, как он чувствовал море и ветер, тем, как он в совершенстве знал весь свой корабль: от верхушки фок-мачты1 до трюма. Что ни говори, а Ульф Торбен был первоклассным моряком, настоящим морским волком, и Билли Бому удалось многому у него научиться.

Но главным мучением Билли Бома был всё же не старший помощник, а то, что он был капитаном торгового судна. День изо дня они ходили вдоль берега, заходя в одни и те же порты, перевозя одни и те же грузы. Никакого выхода в открытое море, никакого отклонения от маршрута… Ничего интересного. Когда Билли Бом был мальчишкой, когда учился в школе, когда поступил в Королевскую Морскую Академию, даже когда он упал в лужу — он всегда мечтал об удивительных приключениях, о схватках с жестокими пиратами, об открытии новых земель и островов, о поиске сокровищ, наконец, о славе Великого Путешественника. Но никак не о скучном, однообразном малом каботажном2 плавании. Жизнь и мечты оказались очень непохожи. И это убивало Билли Бома.

Однажды старший помощник заболел лихорадкой. Когда Билли Бом заглянул в кубрик3 его проведать, Торбен лежал на койке и едва мог пошевелиться. «Дьявол, — тихо ругался он, — корабельный доктор пустил мне слишком много крови. Я не встану дня три. Так что, капитан, иди, командуй. И не угробь «Долорес», салага…»

Так Билли Бом приступил к самостоятельному командованию шхуной. Он отдавал приказы и распоряжения, но команда и сама прекрасно знала, что ей делать, поэтому никто его не слушал. Хорошо, что хотя бы не смеялись.

Наступил вечер. Лёгкий бриз играл с парусами «Долорес». Шхуна еле плелась вдоль берега. Билли Бом стоял у борта и, глядя на море, мечтал.

— Капитан, будут ли какие распоряжения? — прервал его мысли чей-то голос.

Билли Бом обернулся и увидел вахтенного матроса Джека Харпера, старейшего члена команды «Долорес». Джек, улыбаясь беззубым ртом, весело глядел на молодого капитана.

— Нет, Харпер, курс прежний. В порт… — грустно ответил Билли Бом и отвернулся.

— Не вешай нос, капитан, ещё успеешь открыть свой остров! — воскликнул матрос. Ему явно хотелось поговорить. — Я вот, к примеру, и не думал, когда нанимался на «Долорес», что попаду в какую-нибудь переделку. Да! А потом в первом же боевом выходе мы оказались сразу против двух пиратских бригов. Да! Вот это была заварушка!

— Как это в боевом выходе? — не понял Билли Бом. — «Долорес» ведь торговое судно.

— Это сейчас, капитан. А раньше это была самая быстроходная шхуна — охотник на пиратов. Сколько кораблей мы взяли на абордаж! Сколько загнали на рифы! Да! Только вот потом… — старый матрос замолчал.

— А что случилось потом, Харпер?

— В бою ядро начисто срезало у нас грот-мачту4. Да. А когда «Долорес» отправили в доки ставить новую, то что-то там напутали, сделали как-то не так, чёрт бы их побрал, и наша шхуна потеряла свою быстроходность. За былые заслуги нас оставили в составе королевского флота. Да! Торговым судном, разрази меня гром!.. Теперь ходим вдоль берега… Да…

Матрос отвернулся и Билли Бому показалось, что тот своим огромным кулаком смахнул со щеки слезу. Никогда ещё он не видел, чтобы суровые морские волки плакали. У него даже мороз пробежал по коже. Билли Бом почувствовал волнение, сердце забилось, пальцы сжались в кулак. В душе не осталось ни тоски, ни сомнений, ни страха перед Торбеном! Он окинул шхуну взглядом и вдруг ясно представил себе, как на палубе идёт ожесточённый бой с пиратами! Корсары лезут через борт, но команда «Долорес» отбивает атаку! Пираты в страхе отступают на свой корабль!

— Джек! Они уходят! — крикнул Билли Бом.

— Кто, капитан? — не понял матрос.

— Пираты, Джек, нам нельзя их отпустить! Слушай команду: лево руля! Поднять паруса! Догнать негодяев!

Харпер не узнал своего капитана: глаза горят, волосы развевает ветер, голос твёрдый и решительный.

— Есть капитан! Да! — бодро ответил счастливый Харпер и крутанул штурвал. Шхуна не спеша сделала левый поворот, ветер наполнил паруса, и корабль, набирая скорость, стал удаляться от берега в открытое море. Это был настоящий побег! Всю ночь молодой капитан и старый моряк неслись навстречу звёздам. Они вступили в бой с воображаемыми пиратами и, конечно же, всех победили. Ничего восхитительнее в жизни Билли Бома ещё не было!

Никто из них даже не заметил, как за их спинами появился старший помощник. Чудовищной силы удар повалил Харпера на палубу.

— Ты, что, — взревел Торбен, — пропил последние мозги?! Забыл, как держать курс? Ладно этот желторотик ничего не соображает, но ты, Харпер! Клянусь дьяволом, я сейчас переломаю тебе все рёбра! — и старший помощник двинулся на матроса.

— Не сметь! Назад! — крикнул Билли Бом и преградил ему путь. — Старший помощник Торбен, приказываю вам вернуться в кубрик. Харпер выполнял мои распоряжения.

— Что? Твои, значит? Ладно. Эй, ребята, — обратился Торбен к подбежавшим на шум матросам, — у нас тут, похоже бунт. Капитан решил угнать корабль королевского флота! А ну-ка, вяжите его!

Билли Бом дрался отчаянно, но что он мог поделать против десятка крепких моряков? Его связали и бросили в трюм. Торбен дал команду вернуться на прежний курс, и шхуна опять повернула к берегу.

Через несколько часов матрос, стоявший на марсе5, крикнул: «Впереди по курсу туман!». Старший помощник вышел на нос корабля, осмотрелся и выругался: «Чёрт, ни конца ни края. Не успеем его обойти до темноты. Команда, внимание, идём на туман!». Опустившееся на море облако тихо накрыло «Долорес». Туман был очень плотным. Матросы смотрели во все глаза, чтобы вовремя заметить любую опасность, рында6 отбивала склянки7, чтобы избежать столкновения с другими кораблями, которые тоже могли оказаться в тумане. И вдруг по правому борту из тумана неожиданно возник небольшой парусник, похожий на призрак: старый, обросший мхом и водорослями. Он столкнулся со шхуной и сразу переплёлся с ней такелажем8. Два корабля оказались крепко сцеплены друг с другом.

Глава вторая. Билли Бом всё же стал капитаном своего корабля.

В наступившей тишине неожиданно раздался стук. Это стучал зубами от страха один из матросов по имени Том-здоровяк. Он не был трусом, даже наоборот — считался отважным моряком, но корабль-призрак его напугал. Да и вся команда «Долорес» застыла в ожидании того, что будет дальше. Матросам казалось, что пройдёт минута-другая и с корабля-призрака на палубу шхуны бросятся приведения. Первым пришёл в себя Торбен.

— Эй вы, чёртово отродье, чего застыли? Не видели брошенных кораблей? — заорал старший помощник. — А ну-ка, быстро отцепили эту рухлядь от моей «Долорес»! Кто там клацает зубами? Том? Марш вперёд!

Том-здоровяк стал перебираться на страшный парусник. Но как только он оказался на палубе, гик9 перекинулся, толкнул его в спину, и бедолага полетел в воду.

— Раззява! Кто следующий? — рявкнул Торбен и ткнул пальцем в одного из матросов. — Ты, лезь на этот чёртов шлюп и отцепи его! Возьми топор и переруби канаты!

Долговязый матрос взял топор и полез на старый корабль. Едва его нога коснулась борта парусника, тот стал отдаляться от шхуны. Ноги у матроса разъехались, и он, потеряв равновесие, отправился вслед за Томом. Корабли опять сблизились.

— Торбен, на этом корабле живут духи умерших моряков. Они не хотят, чтобы мы тревожили их покой, — дрожащим голосом сказал кто-то из матросов.

— Чепуха! Раз не хотят, то какого чёрта они к нам прицепились? Кто следующий? Вперёд!

Но никто даже не пошевелился.

— Ну ладно, я вам это припомню, — угрожающе сказал Торбен, обведя всех своим единственным глазом. — Раз вы все такие трусы, я сам освобожу мой корабль! Топор мне!

Он схватил топор, одним махом перепрыгнул на старый парусник и стал забираться по вантам10 туда, где корабли переплелись канатами. Но не успел он долезть до середины, как канаты с треском порвались, и старший помощник полетел вниз.

Когда его вытащили из воды, Торбен некоторое время молчал, а потом сказал: «Приведите капитана. Это из-за него мы сцепились с призраком. Пусть сам распутывает».

Билли Бома достали из тёмного трюма на палубу и развязали. Когда глаза немного привыкли к свету, он огляделся и увидел, что вокруг него стояли угрюмые матросы, мокрый старший помощник… Все смотрели на него со злобой.

— Капитан, тут у нас вышло некоторое недоразумение, — начал старший помощник с издёвкой, — пока вы отдыхали в трюме, на «Долорес» напал корабль-призрак. Можно просить вас, как капитана, спасти свой корабль от этого кошмара? — а потом, склонившись к самому уху Билли Бома, тихо прошипел сквозь зубы. — Иначе я тебя самого превращу в призрака.

Билли Бом обернулся и взглянул на старый парусник. Ему не было страшно, наоборот — любопытно и даже как-то радостно. Он снова посмотрел на Торбена и почувствовал, как старший помощник боится. Огромный, страшный Ульф Торбен, который внушал Билли Бому ужас, который был причиной его несчастий, сам боялся какого-то заброшенного корабля! Билли Бом усмехнулся, ещё раз посмотрел на притихшую команду, взял топор и перелез через борт. И как только он оказался на палубе, корабли сами собой расцепились, и «Долорес» начала исчезать в тумане.

— Нет, подождите, не бросайте меня! — в отчаянии закричал Билли Бом. Он хотел немедленно прыгнуть в воду и плыть за шхуной, но запутался в какой-то верёвке. Когда ему с трудом удалось отцепиться, «Долорес» уже не было видно. Надо было срочно что-то придумать. Билли Бом осмотрелся и увидел спасательную шлюпку. Он бросился к ней и принялся спускать её на воду, но парусник вдруг начал так сильно раскачиваться из стороны в сторону, что Билли Бом отпустил канат и схватился за мачту, чтобы не упасть. Когда качка внезапно прекратилась, он отпустил мачту и только хотел продолжить спускать шлюпку, но услышал за спиной шум. Билли Бом резко обернулся — огромная бочка сама собой катилась прямо на него. Он бросился бежать по палубе. Бочка катилась за ним. Увидев небольшую открытую дверь, Билли Бом бросился к ней, заскочил внутрь и захлопнул её за собой. Едва он успел это делать, как бочка со всего маха ударила в дверь и припёрла её с наружи.

Билли Бом, тяжело дыша, вжался спиной в перегородку. Сердце бешено стучало, кровь пульсировала в висках. Ему было страшно. Он оказался заперт на заброшенном корабле. Один. Без команды, без старшего помощника. Без еды и воды.

Когда первая волна страха прошла, Билли Бом решил поговорить сам с собой чтобы понять, что делать дальше. Этот приём он выработал ещё в Академии, когда сталкивался с очень трудными задачами. Но одно дело учёба, другое — оказаться одному, да ещё на страшном корабле-призраке.

— Так, первым делом придумай, как отсюда выбраться… — сказал вслух Билли Бом, но собственный голос показался ему чужим. Он осмотрелся и увидел, что находится в довольно уютной, но сильно запущенной каюте. Заправленная койка, стол с картами, полка с книгами, небольшая тумбочка, сундучок в углу. На всём лежал толстый слой пыли — создавалось впечатление, что много лет назад хозяин каюты прибрался, аккуратно расставил вещи и навсегда покинул корабль. Билли Бом подошёл к небольшому иллюминатору — единственному источнику света в каюте, открыл его и понял, что через него выбраться наружу не получиться.

— Ты — Ясон? — вдруг раздался громкий хриплый голос.

Низкий, страшный голос звучал из ниоткуда и отовсюду сразу. Билли Бом стал крутиться на одном месте, ожидая нападения, но в каюте никого не было.

— Кто здесь? — испуганно спросил Билли Бом.

— Кто, кто? «Арго»! — снова раздался жуткий голос. — Тебя зовут Ясон?

— Нет, я Билли Бом, — ответил он и заглянул под кровать. Никого не было.

— Жаль, а я надеялся… Хотя, Билли Бом — вполне подходящее имя!

— Подходящее для чего? — спросил Билли Бом и посмотрел под столом. Тоже пусто.

— Как для чего? Для приключений и путешествий! Ты же об этом мечтал всю свою жизнь?

— Кто ты?! — не выдержав, закричал Билли Бом.

— Я же сказал, «Арго» — твой корабль. — раздался кашель. — Кх, кх… О, как же давно я не разговаривал…

— Ты — корабль, который умеет говорить?

— Я много чего умею и, поверь, разговор — это не лучшее из того, на что я способен. Об этом после, а пока давай-ка приниматься за дело. Во-первых, открой сундучок. Там должна быть капитанская куртка, подзорная труба и кортик. Как оденешься — выходи на палубу. Я тоже подготовлюсь.

Страшный хриплый голос умолк. Билли Бом некоторое время стоял посреди каюты, ошеломлённый всем происшедшим. Но потом всё-таки взял себя в руки и открыл сундучок. В нём действительно лежало всё, о чём говорил голос. Билли Бом вытащил капитанскую куртку. Она была сделана из очень плотной, но мягкой ткани и была так приятна на ощупь, что ему захотелось немедленно её примерить. На удивление куртка оказалась Билли Бому впору, как будто была сшита именно на него. Он даже повеселел. Потом достал кортик и вытащил его из ножен. Сталь блеснула в полумраке каюты. Рукоятка удобно лежала в ладони. Билли Бом взмахнул кортиком раз, другой, третий и случайно задел краешек стола. Клинок срезал твёрдое дерево, как будто это было масло. «Ого, какой острый! Надо быть с ним поаккуратнее», — подумал Билли Бом и спрятал его обратно в ножны.

И в этот момент дверь каюты распахнулась. Никакой бочки не было и в помине. Туман исчез, ярко светило солнце, на море было небольшое волнение. Но главные изменения произошли с кораблём. Его было просто не узнать. Мох, водоросли, гнилые доски, рваные канаты — всё это пропало. Отполированная до блеска палуба, туго натянутый такелаж, белоснежные паруса, высокие крепкие мачты — вот что увидел Билли Бом, когда вышел из каюты.

— Ого, как это тебе удалось так измениться? — удивился он.

— Ерунда, обычная маскировка! Чему я только не научишься за триста лет. Или четыреста… — голос корабля тоже изменился и теперь был приятным, сильным, глубоким, бархатистым. Билли Бому даже показалось, что именно таким голосом и должен говорить самый лучший друг. — Ну, привет, мой капитан!

— Привет, мой корабль, — немного растеряно сказал Билли Бом.

— Вот, так то лучше! — довольно воскликнул парусник. — Надо полагать, что ты уже справился со страхом и сгораешь от нетерпения узнать, почему ты здесь оказался и кто я такой?

— Честно говоря, было бы неплохо, — уверенно ответил Билли Бом.

— Итак, как я уже говорил, меня зовут «Арго». Много-много лет назад, кажется триста или четыреста, я был создан тремя корабельными Мастерами. Очень искусные в строительстве кораблей, они были к тому же могущественными волшебниками. Первый из Мастеров сконструировал меня самым быстрым и манёвренным кораблём на свете. Второй вложил в меня разум и душу, научил мыслить и говорить, самостоятельно управлять парусами, бросать и забирать якорь и ещё кое каким мелочам. А третий Мастер сделал мне два удивительных подарка и предсказал мою судьбу. Ты слушаешь меня? — вдруг спросил голос.

— Да, продолжай, — откликнулся Билли Бом, который слушал рассказ корабля, открыв от удивления рот.

— Дары такие: один раз за свою жизнь я смогу стать маленьким как рисовое зёрнышко, а в другой раз таким огромным, что мне будет ни по чем любая, самая большая волна.

— Ты сможешь менять свой размер? — недоверчиво переспросил Билли Бом.

— Вроде того. Но я ещё не воспользовался ни одним из этих даров, так что сам всё увидишь. — успокоил его Арго.

— А какую судьбу тебе предсказал третий Мастер? — спросил Билли Бом, которого стала забавлять эта беседа.

— О, — воскликнул голос, — предсказание гласило, что, во-первых, я, рано или поздно, обязательно найду себе капитана. Во-вторых, я спасу жизнь своего капитана. И, в-третьих, он спасёт мою.

— А дальше? — заинтересовано спросил Билли Бом.

— Это всё! — радостно ответил корабль.

— Как, всё? — не понял Билли Бом. — А что будет дальше, когда сбудется предсказанное?

— А кто ж это знает? — усмехнулся Арго. — Может я просто исчезну, может превращусь в облако и уплыву в корабельный рай, а может быть просто сломаюсь и меня разберут на доски… Слушай, давай пока об этом не будем говорить. Главное предсказание состояло в том, что вместе с капитаном нас ждут невероятные приключения, нам предстоит совершить множество подвигов и открытий. И вот я очень рад, потому что свершилось первое предсказание — я тебя нашёл!

— Скажи, а почему никто из Мастеров не стал твоим капитаном?

— Потому что они были кораблестроителями. Это совсем другая профессия. Создать-то меня они создали, а справиться не смогли. Мной должен управлять капитан, который, так же как я, не может жить без приключений. Которому жизнь без подвигов скучна! Поэтому они отправили меня в свободное плавание, чтобы я отыскал себе достойного капитана. И вот, спустя каких-то триста или четыреста лет, мне наконец-то повезло, когда вчера ночью я услышал твою мечту. Я сразу понял, ты — мой капитан.

— А как?

— Очень просто, капитан, — ответил корабль, — почувствовал тебя, когда ты бился с пиратами! А устроить засаду и увести тебя с этой неповоротливой посудины было несложно. Ну, ладно, хватит болтать! Становись к штурвалу, мне необходимо научить тебя управлять самым лучшим в мире кораблём для путешествий, то есть мной, — весело сказал Арго.

Билли Бом подошёл к штурвалу и крепко взял его в руки. Управлять Арго оказалось на удивление просто. Парусник сам ставил нужные паруса, а Билли Бом следил за курсом и ветром.

— Единственное, что я не умею — швартоваться, — как бы извиняясь сказал Арго, — потому что никогда этого не делал, да и потому предполагаю, что швартовать корабль должен всё-таки капитан или матросы в порту.

— А что ещё, кроме швартовки, я должен делать? — спросил Билли Бом.

— Ты? Дай-ка подумать. Следить за порядком в своей каюте, выбирать курс. Но главная твоя обязанность — искать приключения! — рассмеялся Арго.

— А ты не знаешь, где здесь поблизости можно перекусить? — спросил Билли Бом, потому что вдруг почувствовал, что страшно проголодался — ведь он не ел целый день.

— Как раз недалеко отсюда, на северо-запад, есть отличный остров Госьедад, и я думаю, там ты сможешь прекрасно пообедать!

— Отлично! — радостно воскликнул Билли Бом, и сменив тон, строго крикнул. — Слушай мою команду!

— Неплохо, неплохо, капитан! — одобрительно отозвался корабль.

— Поднять паруса! Курс — норд-вест! На Госьедад!

— Есть, капитан! — бодро воскликнул корабль. — Ох, как же давно я об этом мечтал!

Над головой Билли Бома с шуршанием развернулись паруса, наполнились ветром, и Арго полетел над волнами. Стоя на капитанском мостике, держа в руках штурвал своего корабля, Билли Бом впервые за долгое время был счастлив.

Глава третья. Билли Бом знакомится с королевской семьёй.

Под розовыми от света закатного солнца парусами Арго летел над волнами. Билли Бом прибрался в каюте и собирался внимательно изучить устройство парусника, но голод никак не давал ему сосредоточиться. В животе урчало так, как будто в там поселился ворчливый медвежонок.

— Когда уже будет твой остров? Есть хочется ужасно, — ныл Билли Бом.

— Эй, капитан, держись! Ты должен всегда являть собой пример бодрости и уверенности. Не распускай нюни, — весело отозвался корабль, — потерпи, к рассвету остров Госьедад покажется на горизонте.

— К рассвету? Ты же говорил, что он рядом.

— Я говорил недалеко. На обычном корабле ты бы добирался до него два, а то и все три дня, а я тебя домчу за одну ночь. Держи крепче штурвал, не теряй курс. Кстати, забыл спросить, ты умеешь ориентироваться ночью? — ехидно спросил Арго.

— Что? Да у меня по навигации «отлично»! Я один смог проложить курс от Лиссабона до Афин11, ориентируясь только по звёздам!

— Вот и прекрасно, значит ты справишься, тем более, что ночь будет ясной.

Солнце зашло, и небо усыпали миллионы звёзд. Это была прекрасная ночь. Свежий ветер гнал Арго вперёд, Билли Бом стоял на мостике и, любуясь отражением звёзд в воде, думал о том, как круто изменилась его жизнь: ещё вчера он сидел связанный в трюме «Долорес», а сегодня он капитан говорящего корабля, а завтра, сразу после того, как утолит голод, он отправится в удивительные путешествия, потом непременно найдёт настоящие приключения… Билли Бом всей грудью вдыхал ночной морской воздух и, забыв о голоде, мечтал. Ему хотелось одновременно и открыть новые земли, и вступить в схватку с пиратами, и спасти прекрасную принцессу, и даже победить какого-нибудь дракона. Желательно огнедышащего. Так в мечтаниях он не заметил, как настало утро.

— Капитан, мы будем брать этот корабль на абордаж12 или просто в него врежемся? — раздался громкий голос Арго, который вывел Билли Бома из состояния задумчивости. Он посмотрел вперёд и увидел, что Арго несётся наперерез большой яхте. За этой яхтой шло ещё несколько других поменьше. Билли Бом резко повернул штурвал влево, Арго заложил вираж и в последний момент сумел избежать столкновения. Парусники поравнялись и некоторое время шли бок о бок. Билли Бом взглянул на яхту и увидел, что за штурвалом, бросая на него гневные взгляды, стоит пожилой моряк, широкоплечий, немного полноватый, с окладистой рыжей бородой. Билли Бом состроил извиняющуюся физиономию, но моряк презрительно отвернулся.

— Ну и ладно, — обиженно сказал Билли Бом. Он, надо признаться, немного испугался, что корабли чуть не столкнулись.

— Да не переживай, — усмехнулся Арго, — я бы всё равно отвернул.

— В самом деле? — с наигранным удивлением спросил Билли Бом. — Спасибо, что успокоил, но прошу, в следующий раз, если я буду занят важными мыслями, предупреждай меня заранее, договорились?

Корабль промолчал. Но Билли Бому показалось, что сквозь шум волн он услышал усмешку Арго.

— Кстати, уже утро, где твой обещанный остров? Как он там называется?

— Капитан, имею честь представить прекрасный Госьедад! — спокойно сказал Арго, и Билли Бом увидел на горизонте очертания большого острова.

— Ура! — воскликнул Билли Бом. — Погнали, кораблик! Очень хочется кушать.

Арго не надо было повторять дважды, он выправил курс, поймал ветер и помчался к острову, быстро оставив за кормой все яхты. Через час они уже вошли в гавань. Над портом развевались флаги, чуть выше начинался город, а над ним, возвышался большой замок. Никогда Билли Бом не встречал такой странной архитектуры: казалось, что над городом высится не замок, а огромный великан, который навьючил на свои плечи десятки коробок, узлов, тюков и ящиков. Только вместо всей этой поклажи на замке громоздились самые разнообразные башни: круглые, квадратные, многоугольные, плоские и узкие, похожие на тарелки и на шахматные фигуры и при этом ещё и разукрашенные самыми разными красками и узорами. На некоторых был один шпиль, на других — несколько, на третьих не было вовсе. Среди этой пёстрой башенной неразберихи выделялась одна — высокая, как колокольня, и совсем серая. Даже шпиль на ней был серый.

Подивившись на необычный замок, Билли Бом пришвартовал Арго у причала и побежал в ближайшую таверну. Съев четыре тарелки вкуснейшего рыбного супа, слопав целую курицу и закусив парочкой пирожных, Билли Бом, с трудом передвигая ноги, возвращался в порт. Когда он добрался до своего корабля, то увидел рядом с ним небольшую группу моряков. Подойдя поближе, он услышал, как они горячо спорили о том, является ли Арго тем самым кораблём, который обогнал все яхты королевской регаты или нет. Билли Бому стало любопытно и он подошёл поближе.

— Господа, я клянусь здоровьем короля, я видел на палубе этого корабля настоящего кровожадного пирата, его надо немедленно найти и арестовать, — говорил один.

— А я говорю, вы ошибаетесь. Корабль пиратов был чёрный, с десятком пушек. Они хотел напасть на короля, но я отпугнул их, и они пустились наутёк! — хвастался другой.

— Клянусь красотой принцессы Изабель, это вообще не тот корабль. Вы только посмотрите на него — этой посудине ни за что в жизни не догнать любимую яхту нашего дорогого короля, — отвечал третий.

В это время, сидевший в сторонке на деревянном ящике человек в накинутом на голову капюшоне, поднял руку, и все разом замолчали. Он что-то тихо сказал и все спорившие моряки бросились в разные стороны. Когда этот человек остался один, Билли Бом подошёл к нему и встал рядом. Они вместе смотрели на Арго.

— Красивый корабль, — сказал человек.

— О, да! — не без гордости ответил Билли Бом.

— И очень быстрый. Он обогнал лучшую королевскую гоночную яхту.

— Неужели? — спросил Билли Бом, расплываясь в улыбке от удовольствия.

— Да. — сказал человек и вдруг заявил. — Я хочу купить этот корабль!

Билли Бом даже растерялся от неожиданности.

— Не думаю, что капитан корабля будет в восторге от вашего желания. Этот парусник не продаётся!

— Чушь, продаётся! Всё дело в цене! — настаивал человек.

— А я вам говорю, что капитан «Арго» не продаст его ни за какие сокровища на свете! — крикнул Билли Бом.

Человек вскочил, скинул капюшон, и Билли Бом тут же узнал того самого бородатого моряка, в яхту которого он чуть не врезался. Моряк тоже узнал Билли Бома и нахмурил брови.

— Добрый день, — робко начал Билли Бом, — я приношу вам свои извинения за те неудобства, которые я мог причинить вам, когда Арго чуть в вас не врезался… То есть, не в вас, конечно, а в яхту… Кстати, очень красивая яхта! Такая стройная, быстрая. А на ней правда был король? А я — Билли Бом, капитан этого корабля… — и улыбнулся во весь рот.

Моряк некоторое время молчал, сверля его взглядом, а Билли Бом стоял, улыбался и разглядывал человека напротив. Густые брови были нахмурены, глаза метали молнии, но, казалось, что в густой рыжей бороде гуляла улыбка.

— Хочешь леденец? — неожиданно спросил человек и протянул Билли Бому небольшую коробочку, набитую разноцветными конфетами.

— Нет, спасибо.

— Значит, не продашь? — хитро спросил он.

— Не могу, — и тут Билли Бом почему-то соврал, — это корабль достался мне от отца, ему от моего деда… Это наша семейная реликвия, можно сказать член семьи… — и покраснел за своё враньё.

— Понимаю, — смягчился незнакомец, — но может быть ты позволишь хотя бы снять с него мерки, чтобы я мог построить точную копию?

— Мерки? Мерки, пожалуй, что и можно, если обмерщик не будет его сильно щекотать.

И тут бородач расхохотался. Смех его был таким искренним и заразительным, что Билли Бом засмеялся вместе с ним. Так они и стояли, хохоча на весь порт, пока не прибежал один из моряков.

— Ваше величество, капитана этого парусника нигде нет, — доложил он запыхавшись.

И тут только Билли Бом понял, что этот бородатый моряк был никто иной как король острова Госьедад. Он тут же замолчал, а король, наоборот, продолжал хохотать во все горло.

— Ваше Величество, — оробев, залепетал Билли Бом, — я право не думал на вас нападать… Простите меня… Уверяю вас, на борту Арго нет и одной пушки… Даже крохотной.

— Брось, — сквозь смех сказал король, — и не извиняйся. Ты ни в чём не виноват. Да, ты сорвал мой победный финиш в трёхдневной гонке, придя в порт раньше меня, но не сажать же тебя за это в тюрьму! Это мне надо было сообразить, что ты меня просто не видишь. Ты же не видел меня, верно?

— Да, ваше Величество, парус закрывал мне обзор, но как только Арго сказал мне, что мы идём прямо на вас… — начал Билли Бом.

— Кто тебе сказал? — вдруг перебил король.

— Мой корабль… Арго…

И король опять начал хохотать пуще прежнего.

— Корабль! Ему подсказал корабль! В жизни не слышал ничего нелепее и смешнее! Ты определённо мне нравишься, парень. На, держи! — Король всучил ему коробочку с леденцами, а потом, хлопнув Билли Бома по плечу, сказал. — Приглашаю тебя на ужин, отметим знакомство, — и, махнув рукой придворному, смеясь, зашагал вверх по дороге в сторону разноцветного и разно башенного дворца.

Повинуясь распоряжению короля, к Билли Бому подскочил придворный. Он был одним из главных королевских вельмож и, глядя на Билли Бома, сказал со смешанными чувствами пренебрежения и учтивости:

— В связи с тем, что правитель славного острова Госьедад, властитель вод и неба, защитник народа и гроза врагов, покровитель моряков и учёных, вдохновитель поэтов и художников, величайший и светлейший король Просперий Второй оказал вам честь быть приглашённым к его королевского величества ужину, то извольте быть готовым ровно к половине седьмого вечера. За вами прибудут носилки. И не забудьте привести себя в порядок, — закончил придворный, смерив Билли Бома презрительным взглядом с головы до пят.

Когда вельможа, круто развернувшись на каблуках бросился догонять своего короля, Билли Бом поднялся на борт Арго. Он совершенно не представлял, что ему делать: радоваться тому, что пригласили на ужин во дворец или немедленно, подняв якорь, убраться прочь подобру-поздорову? Так и не придя к какому-то решению, Билли Бом засунул в рот леденец и решил спросить совета у корабля:

— Арго, а ты знаешь, чью яхту ты чуть не протаранил? Короля этого острова — Просперия Второго! Он, кстати, пригласил меня на ужин.

— Капитан, — прервал его парусник, — у меня отличный слух, я слышал всё. Во-первых, хочу тебя поблагодарить, что не продал меня. А во-вторых, позволь попросить, пожалуйста, никогда больше никому не рассказывай о том, что я могу говорить. Тебе же не нужны неприятности?

— А какие из-за этого могут быть неприятности? — не понял Билли Бом.

— А такие, что если какой-нибудь не очень хороший король, богач или просто злодей узнает о моих способностях, то, скорее всего он захочет завладеть мною, а ты в этом случае станешь преградой у него на пути. А так как плохие люди обычно не церемонятся, то тебя могут побить, посадить в тюрьму, убить или что-нибудь в этом духе. Я вполне доходчиво объяснил?

— Да, я понял, — пробурчал в ответ Билли Бом, — так что, нам лучше убраться отсюда?

— Зачем?

— Ну, я же проболтался про тебя.

— Да, но король решил, что ты шутишь! — воскликнул Арго. — Он скорее всего подумал, что у тебя такое своеобразное чувство юмора. Так что, вот тебе мой совет — приведи себя в порядок и будь готов к назначенному времени. Не каждый день короли будут приглашать тебя на ужин. Считай это первым приключением. Самое главное — ничего не бойся и будь самим собой. Сходи в город и купи себе подходящий костюм, — так закончил свою речь Арго, и Билли Бом снова отправился в порт.

Ровно в половине седьмого он был готов. Темно-синяя капитанская куртка, украшенная серебряным шитьём, узкие белые штаны, белый кожаный ремень с золотой пряжкой и высокие черные кожаные сапоги — таков был наряд Билли Бома. У трапа Арго уже стоял паланкин13. Его принесли двое носильщиков, таких тощих, что Билли Бому стало их жалко.

— Послушайте, друзья, — сказал он, — я сам сегодня видел, как ваш король пешком отправился во дворец, а так как я большой поклонник его Величества, то и я пойду на своих двоих. Показывайте дорогу.

Радостные носильщики, подхватив паланкин, побежали вверх по дороге. Билли Бому пришлось тоже припустить, чтобы не отстать от них. Поэтому, изрядно запыхавшись, он прибежал во дворец раньше времени. Как только он вошёл в ворота, его тотчас повели по длинным запутанным коридорам, по бесчисленным лестницам, переходам, в конце концов привели в большой зал, в котором стоял длинный стол, накрытый к ужину, оставили одного и велели ожидать. Билли Бом смог, наконец-то, перевести дух и оглядеться. Высокий потолок был расписан сценами морских сражений. Вдоль стен были расставлены древние латы, копья, алебарды и прочее оружие. На комодах, подставках и специальных полках — всюду стояли модели парусников. Напротив входа у стены возвышался огромный шкаф, сверху донизу уставленный памятными кубками. «Это, наверное, награды короля за победы в гонках», — подумал Билли Бом. Одну стену зала от пола до потолка занимали портреты в тяжёлых дорогих рамах. Он насчитал их больше тридцати. На всех были изображены очень важные сановники и военачальники. “А это, надо понимать, предки короля. Или родственники”, — размышлял Билли Бом. Потом его внимание привлёк портрет молодой девушки, который висел в самом центре. Портрет была написан столь искусно, а девушка на нём была так красива, что он невольно залюбовался.

— Нравится? — внезапно раздался за его спиной голос.

Билли Бом резко обернулся и увидел короля.

— Да, нравится, — ответил Билли Бом, — а кто это?

— Это моя дочка Изабель. Ну, давай к столу, Билли. Можно я буду называть тебя Билли? — спросил король. — Я так устал произносить все эти титулы, звания, должности, а иногда хочется просто сказать: «Эй, Антонио!», или «Привет, Хосе!»

— Да, пожалуйста, — сказал Билли Бом, — а я вас тогда буду называть Капитан.

Услыхав такую дерзость, король сначала вскинул бровь от негодования, но подумал, и снова расхохотался. Билли Бому очень нравился смех этого весёлого короля Просперия Второго. Они сели за стол и начался ужин. Сначала Билли Бом неловко молчал, не зная, о чём говорить с королём, но Просперий Второй сам начал беседу:

— Первый раз на Госьедаде?

— Да, — робко ответил Билли Бом.

— Ну и как, нравится?

— Пожалуй, да. Замок у вас очень интересный. Я таких раньше не встречал.

— Это всё наша королевская традиция. Каждый, кто вступает на трон, должен построить башню. Места уже не хватает, а всё равно надо. Сам понимаешь, вкусы у всех разные, вот и получается такой архитектурный бардак. Я выстроил башню-маяк.

— Серую? — догадался Билли Бом.

— Ага. Только не решил ещё, в какой цвет красить. Может подскажешь?

Они принялись обсуждать варианты покраски башни-маяка и пришли к мнению, что лучше всего будет покрасить её традиционными бело-красными полосами. Потом поговорили о парусниках, о том, как лучше управлять кораблём, о тактике в гонках. Во время беседы Билли Бом то и дело бросал взгляд на портрет Изабель. Затем разговор перешёл на путешествия, великие географические открытия, приключения. Неожиданно король сказал:

— Вот честное слово, Билли, будь моя воля — я оставил бы трон и отправился куда-нибудь!

— Так в чем же дело, Капитан? Бросьте всё и давайте со мной. Для меня будет честь — ходить по морям вместе с вами.

— Не могу… Я всё-таки король. И потом, на кого оставить управление королевством? Оно хоть и не большое, но хлопотное.

— А на дочку? То есть, принцессу…

— Нельзя. По законам острова только мужчина может быть королём. Вот выдать бы Изабель замуж за хорошего человека, оставить ему всё королевство в приданое и пусть правит. Но у неё нет женихов. Понимаешь, она у меня… — и король замолчал.

— Что с ней? Больна? — осторожно спросил Билли Бом.

— Наоборот. Здорова, как бык, — неожиданно угрюмо сказал король, — совсем замучила капризами. Извела меня всего. Ингода мне кажется, что в неё вселились бесы.

— Этого не может быть! — воскликнул Билли Бом. — Принцесса Изабель настолько красива, что должна быть необыкновенно доброй и милой!

— Так и было, когда она была маленькой. — Просперий Второй тяжело вздохнул и вдруг начал рассказывать. — Однажды, много лет назад, во время морской прогулки её мама — королева, кормила чаек, случайно упала за борт и утонула. Я тогда был в отъезде и ничего не мог сделать… — король смахнул слезу. — Изабель страшно горевала. Я изо всех сил старался утешить дочку и исполнял все её желания. Однажды, чтобы немного развлечь, решил взять с собой на регату14. Мы вышли из порта, попали в небольшую волну, и тут Изабель страшно испугалась. Она вцепилась в мачту и кричала так, что у меня волосы стояли дыбом… Пришлось вернуться обратно. С тех пор она даже смотреть не может на море. Она оказалась заперта на этом прекрасном острове, как в клетке. Я выворачивался наизнанку, чтобы она чувствовала себя свободной: построил разные парки, проложил дорожки в горах, приглашал артистов и музыкантов… Но у меня ничего не получилось. Изабель очень скоро поняла, что ей никогда не выбраться с этого острова. От этого она стала злой, вспыльчивой и не терпящей возражений девушкой. Чуть что не так — устраивает скандал, истерику или бежит на чердак серой башни и не выходит оттуда по несколько дней. Это я виноват, что она такая, — печально закончил король.

— Неужели никто никогда не предлагал принцессе Изабель руку и сердце? — воскликнул Билли Бом.

— Понимаешь, Билли, — вздохнул король, — тех немногих принцев, которые приплывали сюда в поисках её руки, она высмеивала, обижала и прогоняла. Некоторых даже била. Принцы — они все очень нежные и ранимые. И потом, никто не хотел становиться королём такого крохотного государства, как остров Госьедад. Ах, если бы у меня были крылья, — вдруг мечтательно воскликнул Просперий Второй, — я бы обнял мою любимую дочь и улетел куда-нибудь на большую землю, и путешествовал бы с нею до старости…

Тут за дверью раздались крики, шум, грохот мебели. Король вскочил, заметался по залу, а потом, с неожиданной для своей комплекции ловкостью, спрятался под стол.

— Это она! — зашептал он из-под стола. — Идёт сюда, кажется… Слышишь? Да, сюда… Как нарочно, у неё сегодня приступ вспыльчивости, злая ужасно. Что сейчас будет… Обо мне ни слова! Такая разбойница, — прошептал он Билли Бому, странно улыбнулся и скрылся под скатертью.

Дверь распахнулась и в зал вбежала молодая девушка. Она, не замечая Билли Бома, начала бегать вокруг стола и кричать:

— Папа, мне всё осточертело! И этот остров, и этот замок, и это море! Я не могу больше всё это видеть! Папа, ты где? Тебе всё равно не удастся от меня спрятаться.

Тут она заметила Билли Бома.

— Эй, ты, где король? Ну, чего молчишь? Ты немой?

А Билли Бом стоял и смотрел на неё, как зачарованный. Сердце бешено стучало в груди, руки дрожали, ноги стали ватными. А всё потому, что принцесса Изабель показалась ему во сто крат прекраснее, чем её изображение на портрете. Она не была писаной красавицей, но в ней было столько жизни, столько страсти, что это никого не могло оставить равнодушным. Вот и сейчас она стояла перед Билли Бомом, разгорячённая бегом. Грудь поднималась и опускалась, сжатая тесным платьем. Тёмно-рыжие пышные волосы растрепались и сбились назад. Принцесса запыхалась, и её рот был полуоткрыт, но потом губы сжались и лицо стало строгим. Изабель в упор смотрела на него своими изумрудными глазами и Билли Бом понял, что влюблён в неё без памяти. Первый раз в жизни, но, как ему тогда казалось, навсегда.

Глава четвертая. Принцесса называет своё любимое число.

Билли Бом стоял, замерев как статуя, и не мог отвести восхищённого взгляда от принцессы. Он даже не сразу понял, что принцесса кричит:

— Я спрашиваю, где король? Отвечай! Или ты немой?

— Я… вас… люблю… — улыбаясь ответил Билли Бом.

— Что?..

— Я вас люблю, — громче повторил он, не переставая улыбаться.

— Кто ты такой, что осмелился это произнести? — опешила принцесса.

— Я Билли Бом, капитан… — начал было говорить он, но принцесса его прервала.

— Ты болван! — крикнула она.

— Что? — Билли Бом даже обиделся. Кем-кем, а болваном он никогда не был. — Истеричка!

Услышав такое, принцесса вдруг покраснела, стала хватать ртом воздух как рыба, выброшенная на берег, потом зарычала как зверь, схватила ближайшую тарелку и швырнула её в Билли Бома. Он едва увернулся, но в него летела уже вторая тарелка, за ней третья. Вслед за тарелками в Билли Бома полетели блюдца, стаканы, вилки, ножи, графины.

«По-моему становится опасно», — подумал Билли Бом. Он схватил стул и стал закрываться им как щитом. Разъярённая принцесса метала в него все новые и новые столовые приборы. Вскоре посуда на столе закончилась, и она стала кидать всё, что попадалась ей под руку. Когда мимо Билли Бома пролетел сначала тяжёлый подсвечник, а потом и копьё, стало понятно, что с этим надо что-то делать. Он схватил большое яблоко и запустил им в принцессу. Яблоко просвистело как пушечное ядро и угодило точно в лоб принцессе. Она вскрикнула, словно раненная птица, покачнулась и упала без чувств.

На этом бой прекратился. Стало очень тихо. Из-под стола осторожно вылез король Просперий Второй. Он на цыпочках подбежал к дочке.

— Я её убил? — пересохшими губами спросил Билли Бом, боясь подойти ближе.

— Не думаю, — ответил король, — во-первых она дышит, а во-вторых, не такой у неё характер, чтобы умереть от одного яблока.

Билли Бом несмело подошёл к лежащей принцессе. Изабель лежала, раскинув руки. Дыхание её было ровным и спокойным. Казалось, что она даже едва улыбается. Некоторое время они стояли, молча любуясь принцессой.

— Она у меня красавица, правда? — спросил король.

— Да-а… — вздохнул Билли Бом.

— Послушай, мне показалось или ты сказал ей, что любишь её?

— Нет, Ваше Величество, вам не показалось. — уверенно ответил Билли Бом и вдруг выпалил. — Я люблю Изабель больше жизни и прошу у вас её руки.

— Ах, как я рад! — воскликнул Просперий Второй и порывисто его обнял. — Ты хороший парень, Билли, и очень мне понравился. А ты не сбежишь? — вдруг строго спросил, взглянув прямо в глаза.

— Зачем? — не понял Билли Бом. — Я же её люблю.

— И останешься жить с ней здесь, на острове?

— Конечно!

— Как же я счастлив! — король даже расчувствовался. — Теперь главное, чтобы дочка не была против.

— Так давайте приведём её в чувство и спросим! — воскликнул Билли Бом.

И не успел король хоть что-нибудь возразить в ответ, как он принялся тормошить принцессу и прыскать на неё водой. Изабель пошевелилась, с трудом открыла глаза и огляделась, как будто впервые попала в этот зал. Увидев отца, она улыбнулась. Просперий Второй засветился от счастья. Потом Изабель перевела взгляд на застывшего в ожидании Билли Бома. С минуту она смотрела на него с лёгкой улыбкой, как будто что-то припоминая. Но принцесса очень быстро всё вспомнила. Она вспыхнула, вскочила на ноги и, ни слова не говоря, стремглав выбежала из зала.

— Мне кажется, что она — против, — грустно сказал Билли Бом.

— Не горюй, — попытался успокоить его король, — сделаем так: завтра я соберу Королевский Совет, на котором ты признаешься в любви и сделаешь официальное предложение Изабель. Я расскажу всем, какой ты прекрасный человек. Может она и согласиться… Так что, не печалься, иди к себе на корабль, отдохни и приходи в восемь утра, — ободрительно сказал король и вышел из зала.

Билли Бом не вернулся на Арго. Выйдя из ворот дворца, он сел на придорожную тумбу и просидел на ней всю ночь, думая об Изабель. Иногда он закрывал глаза и представлял себе её улыбающееся лицо и становился от этого таким счастливым, что начинал петь и танцевать. Утро он встретил в прекрасном настроении и без десяти минут восемь уже стоял в зале Королевского Совета, улыбаясь во весь рот.

По приказу короля двери зала Большого королевского Совета были открыты для всех желающих, поэтому галерея на балконе с раннего утра была забита любопытными. Гул голосов эхом раскатывался под высоким стрельчатым потолком. Солнце освещало зал разноцветными лучами, пробиваясь сквозь узкие и высокие (от пола до потолка) витражные окна. В больших люстрах, несмотря на раннее утро, горели тысячи свечей. Во всём чувствовалось предвкушение праздника.

С первым ударом часов в зале появились члены Совета — семеро вельмож, одетых в темно-лиловые мантии. Следом за ними вошла прекрасная Изабель в дивном красном платье, украшенном искусной золотой вышивкой, и с совершенно непроницаемым лицом. На её высоком лбу «красовалась» шишка — след от яблока. Наконец появился и сам король в изящном чёрном бархатном костюме и белоснежной мантии. Зрители приветствовали его криками и аплодисментами.

Когда все расселись, и гул умолк, главный вельможа, сидевший по правую от короля руку, встал и торжественно произнёс:

— Правитель славного острова Госьедад, властитель вод и неба, защитник народа и гроза врагов, покровитель моряков и учёных, вдохновитель поэтов и художников, величайший и светлейший король Просперий Второй собрал Большой королевский Совет для того, чтобы некий Билли Бом, капитан корабля Арго, мог огласить своё предложение принцессе Изабель, а также услышать мнение короля и ответ принцессы Изабель в присутствии членов Совета. Можете приступать, — обратился он к Билли Бому.

Билли Бом вышел на середину зала, откашлялся и сказал:

— Ваше Величество, принцесса, члены Большого королевского Совета. Вчера моё сердце едва не разорвалось от восторга, когда я увидел прекрасную Изабель. Готов поклясться, что ни одна девушка на земле не сможет сравниться с ней красотой. (На галерее одобрительно загудели). Моя любовь к принцессе вспыхнула так ярко и так сильно, что будет вечно пылать в моей груди. О, Изабель, — Билли Бом опустился на одно колено, — я прошу вас стать моей женой. Знайте, что вы не найдёте другого такого человека, который восхищался бы вами, преклонялся перед вами и любил вас сильнее меня.

Собравшиеся горожане разразились рукоплесканиями. Речь Билли Бома произвела на них впечатление. Но главный вельможа знаком попросил тишины и все замолчали.

Коленопреклонённый Билли Бом ждал ответа принцессы. Но она смотрела прямо перед собой, неподвижная как изваяние. Тогда заговорил Просперий Второй:

— Ну что же, прекрасное выступление. Лично я достаточно хорошо узнал Билли… то есть, капитана Бома, чтобы со своей стороны подтвердить, что он честен в своих словах и чист в своих помыслах. Поэтому не вижу причин отказывать ему. Я — за. Кто ещё?

Зрители захлопали королю, но члены Совета сидели не двигаясь. Никто из них не поднял руки. Все боялись гнева принцессы. Король это понял и осторожно спросил:

— Дочка, тебе понравились слова Билли Бома? Если да — просто кивни и будьте счастливы, а?

Но принцесса сидела не двигаясь и продолжала хранить молчание. Тогда Просперий Второй опять обратился к Совету:

— Послушайте, советники, вы же видите, что капитан Бом — прекрасный кандидат на роль мужа моей дочки. Умный, красивый, скромный юноша и отличный моряк. А теперь посмотрите, как принцесса выразительно молчит, видите? А молчание это знак чего? Правильно — согласия. Скажите ей кто-нибудь, чтоб не капризничала и дала согласие.

И снова горожане зааплодировали в знак поддержки слов короля.

— Ваше величество, — не смело ответил главный вельможа, когда воцарилась тишина, — по закону, мы всё же сперва должны услышать мнение принцессы.

— Ладно, раз по закону, то пусть скажет, — раздражённо буркнул король.

По галерее прокатился вздох разочарования.

Когда все взоры обратились к принцессе, она встала и медленно подошла к Билли Бому.

— Встань, — приказала Изабель и Билли Бом вскочил на ноги, — так ты говоришь, что любишь меня без памяти?

— Да! — воскликнул Билли Бом. — Даже больше!

— И на что же ты готов ради этой любви? Только не говори «на всё», я не поверю.

— Я готов исполнить любое ваше желание, Изабель.

— Ах, вот как? Любое? — и принцесса рассмеялась, но от этого смеха Билли Бому стало не по себе.

— В таком случае я хочу вот что… — она наморщила свой очаровательный носик и продолжила тоном, каким говорят капризные девочки. — У всех принцесс есть какие-нибудь волшебные вещицы. У одной — горшочек, который сам варит еду, у другой — шапка-невидимка, у третьей — говорящее зеркало. А у меня нет ничего волшебного. Одни бриллианты, золото и прочие бесполезные драгоценности, который бесконечно дарит мне папа. Если ты меня действительно любишь, то я хочу, чтобы ты подарил мне на свадьбу что-нибудь волшебное, сказочное, небывалое.

— Но что именно? — азартно спросил Билли Бом.

— А я не знаю, — вдруг весело воскликнула принцесса, — пусть члены Совета скажут, какой подарок мне нужен. А ну, живо придумайте какой-нибудь невероятный подарок! — прикрикнула она на придворных и даже топнула ногой.

По галерее прокатился неодобрительный ропот.

Члены Совета собрались в кружок и долго совещались. Всё это время король с тревогой смотрел то на членов Совета, то на Билли Бома. Билли Бом смотрел на принцессу. А принцесса смотрела в окно.

Наконец снова выступил вперёд главный вельможа:

— По единодушному решению членов Большого королевского Совета самым волшебным подарком для несравненной принцессы Изабель, который украсит не только возможную свадьбу, но и весь остров, станет прекрасное, неповторимое, сказочное… — тут он набрал в грудь воздуха и выпалил, — …небесное сияние.

Услыхав решение Совета, собравшиеся горожане засвистели и затопали от возмущения. Принцесса рассмеялась, запрыгала на одной ножке, захлопала в ладоши и быстро-быстро сказала: “Какая прелесть! Хочу, хочу, хочу!”. Король обхватил голову руками. Билли Бом побледнел, несколько секунд стоял без движения, но потом, перекрывая общий шум, громко воскликнул: «Я согласен!» Наступила гробовая тишина.

— Что? Ты согласен? — вдруг строго спросила принцесса и подошла к Билли Бому. Она внимательно посмотрела ему в глаза и вдруг поцеловала. Билли Бом вспыхнул как спичка. Кровь закипела, голова закружилась от восторга, он пошатнулся, но нашёл в себе силы устоять на ногах.

— Какой же ты… смелый, — сказала Изабель, — бесстрашный. Тогда в добавок к сиянию добудь мне ещё шесть волшебных подарков, чтобы их было ровно семь. Мне нравится число «семь».

В зале началось что-то невообразимое: галерея неистовствовала, люди возмущались, свистели, топали ногами и кидали вниз свои шапки. Королю пришлось дать приказ охране очистить помещение от зрителей.

Изабель, не обращая внимание на весь этот беспорядок, склонилась к Билли Бому и прошептала ему в самое ухо:

— А самое главное, придумай, как увезти меня с этого острова, и тогда я выйду за тебя замуж, Билли Бом.

Когда порядок был восстановлен, принцесса подошла к отцу и громко сказала:

— Папа, раз этот юноша согласен, то слушайте все моё решение! — она повернулась к Билли Бому. — Если ровно через год, в первый день лета ты будешь здесь, в этом зале, а передо мной будут лежать семь волшебных даров, среди которых будет Небесное сияние, то я стану твоей женой.

— Члены королевского Совета поддерживают решение принцессы, — хором сказали придворные.

— Я против, — возразил король, — это невыполнимое задание.

— Ваше величество, — вдруг сказал Билли Бом, — теперь, когда на моей щеке и в моей груди пылает поцелуй любимой, для меня не существует невыполнимых задач!

— Ты слышал, папа, все согласны, так что заканчивай Совет. Билли Бому надо торопиться.

— Совет окончен, — тихо сказал король.

Принцесса тут же быстро пошла из зала, но в дверях всё же остановилась, взглянула на Билли Бома, и только потом скрылась за дверью. Придворные как-то незаметно исчезли сами собой и в зале остались двое. Король встал с трона, подошёл к Билли Бому и обнял его.

— Ты знаешь, мне на миг показалось, что рядом с моей дочкой сможет оказаться смелый, честный, весёлый и порядочный человек, которому я смогу отдать дочь и доверить королевство. Но теперь… Прощай, Билли, я был рад с тобой познакомится.

Просперий Второй медленно пошёл прочь из зала.

— Ровно через год, в первый день лета я буду стоять здесь и положу к ногам Изабель семь волшебных даров, которых нет ни у одной принцессы на земле. И ровно через год, в первый день лета она станет моей женой, — вдруг раздался за его спиной громкий и уверенный голос Билли Бома.

Король обернулся. Билли Бом смотрел прямо на него, и в глазах его читалась решимость. Король бросился к нему и снова горячо обнял.

— Послушай, Билли, — зашептал король на ухо, — я прикажу погрузить на твой корабль всё необходимое для долгого путешествия. Если нужны слуги или помощники, можешь взять сколько угодно. Я очень хочу, чтобы у тебя всё получилось, и ты нашёл эти семь несчастных даров.

Билли Бом освободился из королевских объятий, поклонился Просперию Второму, а потом крепко пожал его руку.

— Благодарю вас, Ваше Величество. У меня есть просьба — если бы я мог взять с собой портрет принцессы, который висит в большом зале, мне было бы легче в пути.

— А на что я буду смотреть? Нет, я не могу тебе его дать! — наотрез отказался король, но увидев, как расстроился Билли Бом, снял со своей шеи цепочку с золотым медальоном. — На, бери, внутри тоже есть небольшой портрет дочки.

Откинув крышку медальона, Билли Бом увидел под ней необыкновенно искусно написанный портрет Изабель.

— Спасибо вам и до встречи через год, — сказал Билли Бом, повесил медальон себе на шею, ещё раз поклонился королю и побежал в порт.

Арго стоял у причала, покачиваясь на волнах, и начинал уже беспокоится, когда увидел бегущего Билли Бома.

— Ну наконец-то! Рад тебя видеть, капитан. Вы всю ночь ужинали?

— Вроде того, — буркнул на бегу Билли Бом и скрылся в каюте.

— А меня тут всего измеряли от киля до мачты. Было не очень приятно.

Билли Бом не отвечал.

— Капитан, — не унимался корабль, — ну расскажи, как всё прошло? Никогда не бывал на королевских ужинах, чрезвычайно любопытно.

Билли Бом, переодевшись в свою куртку, вышел на палубу и сказал:

— Во — первых, я встретил самую красивую девушку на свете. Её зовут Изабель, она принцесса и я люблю её больше жизни. Во-вторых, я её чуть не убил яблоком, но потом вроде всё обошлось…

— Так, продолжай, — настороженно сказал корабль.

— Ну, а в-третьих, я сделал ей предложение, а она сказала, что если я за год найду для неё семь подарков, то она выйдет за меня замуж. Всё. — закончил Билли Бом.

— Ну, это нормально — дарить любимым девушкам подарки на свадьбу. Но мне, кажется, ты что-то не договариваешь. Почему семь? Почему год?

Билли Бом замолчал, думая, как бы ответить правильно, но ничего не придумав выпалил:

— Да потому что, «семь» — её любимое число, все подарки должны быть волшебные, а один из них — это вообще какое-то Небесное сияние. Ещё надо придумать, как увезти принцессу с этого острова, но она даже смотреть не может на воду.

— Да уж! Заскочили перекусить… — после долгого молчания сказал Арго. — Я конечно был уверен, что ты отличный капитан и рано или поздно найдёшь для нас приключения, но ты сделал это так стремительно, что я даже восхищён! — и корабль расхохотался. — Когда отправляемся?

— Сегодня, только примем на борт груз, — ответил Билли Бом.

— Что за груз? — Арго перешёл на деловой тон.

— Здешний король оказал любезность и предоставит нам всё необходимое для долгого плавания.

— Отлично, мой трюм пуст, пусть набьют его «под завязку»!

Вскоре на пристани показалась целая вереница носильщиков, которые тащили тюки, ящики, бочки с припасами. Двое волокли небольшую пушку. Арго осматривал груз и давал Билли Бому сигнал: если он кренился на правый борт — груз опускали в трюм, на левый — оставляли на пристани. Билли Бом очень хотел взять с собой пушку, но Арго наотрез отказался. Погрузка была завершена. Трюм был доверху набит провизией. Отдельно стоял ящик с любимыми леденцами короля. Билли Бом отвязал причальные канаты, и Арго вышел в море. Оглянувшись на город и замок, Билли Бом надеялся в последний раз увидеть принцессу, но вместо неё разглядел Просперия Второго, который стоял на балконе дворца и махал ему платком.

«До свидания, добрый король, — подумал Билли Бом, — до скорой встречи, прекрасная Изабель»

— Капитан, есть идея — куда плыть? — спросил Арго.

— Нет, — сказал Билли Бом и вдруг, чуть не плача, сознался, — честно говоря, я даже не представляю, где искать это Небесное сияние…

Арго стало его жалко, и он решил помочь.

— Знаешь, капитан, много лет назад меня занесло далеко на север. И вот однажды ночью я увидел удивительное зрелище — все небо вспыхивало разноцветными огнями! Было сказочно красиво. Может это и было Небесное сияние?

— Ну, конечно, Арго! — сразу повеселел Билли Бом.

— Тогда курс — норд15, надо полагать?

— Так точно! — воскликнул Билли Бом. Одной рукой он крепко сжал в руках штурвал, а другой — медальон с портретом любимой принцессы Изабель. — Поднять паруса, погнали, кораблик!

И Арго, подгоняемый ветром, помчался на север.

Глава пятая. О странных северных людях.

Огромный, ужасный старший помощник Торбен схватил Билли Бома за грудь и прорычал: «Я говорил, что это мой корабль? Пошёл вон, щенок!» — одним рывком приподнял над палубой и швырнул за борт. Барахтаясь в воде Билли Бом видел, как отдаляется от него корма Арго…

Билли Бом проснулся, его бил озноб. Один и тот же сон снился ему каждую ночь с тех пор, как они покинули Госьедад. Он долго лежал, пока не пришёл в себя, потом оделся и вышел на палубу.

— Привет, капитан, — поздоровался корабль, — что-то вид у тебя помятый. Опять снились кошмары?

— Отстань, — буркнул Билли Бом, — где мы?

— Восемьсот миль до Большого Пролива.

— Что? Ты за ночь прошёл всего пятьдесят миль?

— Пятьдесят две, капитан, — поправил Арго.

— Да какая разница?! Ты плетёшься как старая шхуна «Долорес»! — вдруг отчаянно крикнул Билли Бом. — У меня всего один год, чтобы найти семь подарков! Понимаешь, год! А если ты будешь так тащиться, то я и одного не найду!

— Знаешь что, мой уважаемый капитан, шхуна, с которой ты так нелестно меня сравнил, сейчас просто стояла бы на месте. Ветер толкает меня вперёд, а течение тащит меня назад!

— Так обойди его! — воскликнул Билли Бом.

— Позволю тебе напомнить, что курс на корабле определяет капитан. У кого из нас по навигации “пятёрка”? Вот и рули сам! Больше ни одним канатом без команды не пошевелю! — обиделся Арго.

Билли Бом открыл было рот, чтобы сказать, как ему надоел высокомерный тон, которым корабль с ним разговаривает, но вдруг подумал, что на этот раз Арго прав. Капитан на корабле он, а значит должен выбирать правильный маршрут, учитывая все условия плавания.

— Извини меня. Я погорячился, — начал Билли Бом, но корабль хранил молчание, — просто эти кошмарные сны…

— Не то, — сухо ответил Арго.

— Ты очень быстрый корабль.

— Не то!

Билли Бом сначала не понял, чего хочет от него парусник, но потом сообразил. Он набрал в грудь воздуха и что было духу крикнул:

— Слушай мою команду, лево руля! Курс норд-вест, на Гольфстрим16!

— Вот это другое дело, капитан! — радостно откликнулся Арго. — Погнали?

— Сделаем крюк, но с помощью течения мы быстро наверстаем время.

Билли Бом крутанул штурвал, взяв новое направление, Арго добавил парусов и, набирая скорость, стал сходить с течения. Когда они оказались на спокойной воде, корабль понёсся вперёд. Через несколько дней они достигли Гольфстрима, вошли в его воды и мощный поток понёс путешественников на север.

Чем ближе они приближались к северным широтам, тем чаще Билли Бом смотрел в ночное небо. Он хотел первым заметить Небесное сияние, хотя ни разу в жизни его не видел, не знал, как оно выглядит, и уж тем более не имел понятия, как его добыть. Однако, чем дальше продвигался Арго, тем светлее и короче становились ночи. Было начало лета и наступал сезон белых ночей. Однажды солнце просто не зашло. Едва коснувшись горизонта, оно снова стало подниматься.

— Арго, ночь исчезла! Как я увижу сияние на светлом небосклоне? — воскликнул Билли Бом.

— Могу посоветовать тебе дождаться начала полярной ночи, но это будет через полгода. Но за это время можно поискать другие подарки… — предложил Арго.

— Ты слышал, о чём я тебя спрашивал? Как мне увидеть сияние, а не что мне делать?

— Честно говоря, капитан, я не знаю, чем тебе помочь, — сознался корабль. — Хотя, подожди! Здесь неподалёку есть деревня рыбаков. Может быть местные знают как увидеть сияние?

— Где эта деревня? — мрачно спросил Билли Бом.

— Как раз в этом фьорде17, — с готовностью откликнулся Арго, — заглянем?

Билли Бом повернул штурвал и парусник вошёл в залив. Огромные скалы высились с двух сторон, не давая солнцу пробиться вниз. Поверхность воды, гладкая как стекло, отливала холодным блеском. Даже небольшой всплеск разносился по фьорду жутковатым эхом. Голоса редких чаек, парящих между высоких скальных берегов, звучали не радостно и задорно, а напоминали крики о помощи.

«Какое неуютное место», — подумал Билли Бом.

Вскоре они достигли конца фьорда. В этом месте пологий берег спускался к воде и на нём стояли несколько небольших одинаковых домов. Выкрашенные красно-коричневой краской, под деревянными крышами, они лепились друг к другу, как будто им было страшно в этом неприветливом, холодном и мрачном месте. Между домами кое-где лежали перевёрнутые вверх дном старые рыбацкие лодки.

Арго пристал прямо к берегу, благо глубина моря позволяла это сделать. Билли Бом спрыгнул на камни, закрепил канат вокруг огромного валуна и направился в деревню. Сначала она показалась ему безлюдной, но потом он увидел группу людей, которые сидели на берегу. «Наверное это и есть местные», — подумал Билли Бом и направился прямо к ним.

— Добрый день, — поздоровался он с рыбаками, — не подскажете, где тут у вас можно достать немного… небесного сияния? Или хотя бы увидеть?

Несколько человек медленно повернули головы к Билли Бому. Они равнодушно смотрели на него, словно его не было. Билли Бом решил, что его не услышали и повторил свой вопрос. Люди продолжали смотреть на него, ничего не отвечая.

«Может быть я спрашиваю как-то не так?» — подумал он.

— Послушайте, вы же рыбаки и, судя по вашему виду, отличные рыбаки. А бывало такое, что вы ловили, например, треску, а поймали что-нибудь другое? Небесное сияние, например? — пошутил Билли Бом.

Несколько человек переглянулись, после чего один из них указал грязным скрюченным пальцем на домик, который стоял на горе, поодаль от остальных.

— Вы хотите сказать, что там живёт рыбак, которому удалось поймать сияние? — с надеждой спросил Билли Бом.

Человек снова молча ткнул пальцем в сторону домика.

— Что ж, спасибо. Как говорится, ни хвоста, ни чешуи вам! — поблагодарил он рыбаков и, не веря своей удаче, побежал к указанному домику.

Едва заметная тропинка вилась среди огромных валунов, серпантином забираясь все выше и выше. Вскоре Билли Бом добрался до домика. Он остановился отдышаться, оглянулся назад и увидел весь фьорд от моря до неба. В этот момент из-за скалы выглянуло закатное солнце, осветив тёплым светом весь залив. Всё тотчас преобразилось. Суровая картина северной красоты ожила и восхитила Билли Бома своим строгим величием. По сравнению с ней все проблемы, невзгоды и тревоги показались мелкими, не говоря уж про дома, скалы и Арго, который раскачивался у берега.

«Что это его так болтает?», — подумал Билли Бом и пригляделся. Вдруг он увидел, что на палубу лезут те самые рыбаки, с которыми он только что разговаривал. Сомнений не было — они хотели захватить его корабль.

— Не сметь! Отойдите от Арго! — что было сил закричал Билли Бом и собрался бежать обратно, но вдруг кто-то схватил за его локоть. Он обернулся и увидел высокого сгорбленного старика в лохмотьях, одной рукой опиравшегося на посох. Билли Бом хотел вырваться, но старик держал его железной хваткой.

— Не переживай, — хрипло сказал старик, — твой корабль сам справится. Пойдём со мной, мне есть что тебе сказать…

Он отпустил локоть Билли Бома и, стуча посохом, направился к дому. Билли Бом продолжал стоять, не зная что делать — бежать спасать Арго или пойти за этим загадочным стариком? Он ещё раз посмотрел на корабль и увидел, как с палубы вылетел человек и упал в море. «Как это Арго так его выкинул? Надо будет спросить, когда вернусь», — подумал он и, решившись, поспешил за стариком.

Войдя в хижину, Билли Бом очутился в очень тёмном помещении и поэтому не сразу заметил старика, который уже сидел, сгорбившись у едва тлеющего очага, раскачиваясь вперёд и назад. К низкому потолку поднимался сизый дымок от брошенных на угли трав. Старик рукой указал на камень, видимо, служивший стулом. Билли Бом сел и приготовился слушать, но старик молчал, не мигая глядя перед собой. Прошло минут десять. Билли Бому было очень неуютно в этом доме. К тому же он всё ещё переживал за Арго, поэтому вертелся на месте, ругал себя за то, что пошёл за стариком и не мог придумать повод, чтобы улизнуть.

— А почему вы уверены, что Арго сам справится с этими… местными? — чтобы хоть как-то начать разговор, спросил он старика.

— Я его знаю. Видел его в море. Сто лет назад, — прохрипел старик. — Его занесло в наш фьорд. На борту никого не было. Мы хотели захватить брошенный парусник. Но он всех скинул в воду. Многие тогда утонули. А я спасся, хотя и ослеп.

И тут Билли Бом понял, что старик ничего не видит.

— Эти олухи тоже захотели разжиться корабликом. Вместо того, чтобы исполнять предначертанное, они решили его украсть, — зло сказал старик и стал раскачиваться сильнее.

— А что им предначертано? — заинтересовался Билли Бом.

— Трудом вернуть процветание в деревню — чинить лодки, ловить рыбу. Но они снюхались с троллями. Те обещали золото за корабли.

— Какие тролли? — испуганно спросил Билли Бом.

— Горные. Они готовят войну. Но ты остановишь её.

— Что? — Билли Бом не поверил своим ушам. — Какую войну? Я только что сошёл на берег!

— Вчера я увидел, что ты придёшь, — старик вдруг перестал раскачиваться, замер и заговорил быстро-быстро, как в бреду, — ты придёшь ко мне за Небесным сиянием, которого у меня нет. Иди в горы… Бойся!

— Чего? — Билли Бом невольно обернулся.

— Бойся! Бойся! Камнепад… Водопад не страшен… Тролли… Много троллей… Найди город, спрятанный под небом… — проговорил старик и, тяжело дыша, замолчал.

— Какой город? — с тревогой спросил Билли Бом.

Старик снова стал раскачиваться, громко бормоча:

— Трещина в стене справа…

— Какая трещина? В какой стене? Я ничего не понимаю! — допытывался Билли Бом.

— Беги наверх… Ищи… Под самым носом… Открой небо… Победи троллей… Солнце течёт… Кожаный мешок… Ты улыбаешься… Сияние… — из последних сил прохрипел старик, после чего его голова упала на грудь, и он замолчал.

Билли Бом дотронулся до его плеча, потом потряс. «Эй, — громко спросил он старика, — что дальше? Я найду сияние? Очнись!» Но сколько он ни старался, старик больше не проронил ни слова, потому что спал беспробудным сном.

Так и не добившись от него ответа, Билли Бом вышел из дома. Солнце всё ещё освещало фьорд. Арго был далеко от берега и, судя по всему, бросил якорь и был уже в безопасности. В деревне не было видно ни одной живой души. Удивительно, но посещение странного старика одновременно и напугало Билли Бома, и вселило в него надежду, что он не зря высадился на этот берег. Кинув взгляд на море, он развернулся и пошёл прямиком в горы.

Глава шестая. О страхах Билли Бома.

Чем выше забирался Билли Бом, тем становилось холоднее. Тропинка, по которой он шёл первое время, потерялась, и теперь приходилось идти по скалам, иногда перепрыгивая трещины или влезая на большие валуны. Наступила светлая полярная ночь, окрасив всё вокруг в серый цвет. Он поднял воротник куртки, поглубже засунул руки в карманы и, вспоминая слова старика, пытался понять — что они должны означать?

— Бежать наверх… Может быть это значит, что мне надо взойти на какую-нибудь вершину? А если я это сделаю, что мне искать прямо у себя под носом? Непонятно… Так, зайдём с другого конца — как мне найти город, спрятанный под небом? Тоже не ясно… Я не понимаю, что делать сначала: сражаться с троллями или открывать небо? И чем же его открывают? — вслух рассуждал Билли Бом сам с собой. — Чем больше вопросов, тем меньше ответов. Ладно, начнём по порядку, а там видно будет. Надо подняться в горы и чего-то испугаться. Одно радует, старик говорил, что я буду улыбаться. И ещё про сияние… Неужели я его найду? — с радостью подумал он и даже хлопнул в ладоши.

И в этот момент ослепительная молния ударила в скалу рядом с ним. От неожиданности Билли Бом даже присел. Он и не заметил, как из-за горы выползла чёрная грозовая туча. Налетел ураганный ветер, молнии стали бить одна за другой, дробя камни на сотни осколков. Испуганно прижимаясь к земле, он кое-как спрятался под выступом скалы. Вода полилась с неба такими мощными потоками, что вскоре мимо него неслась свирепая горная река. Когда после очередного удара грома Билли Бом вздрогнул от страха, он почему-то подумал: «Интересно, я ведь сейчас боюсь этой грозы. Стало быть, слова старика начинают сбываться!». Эта мысль его ободрила и ему стало не так страшно.

Казалось, бешенству стихии не будет конца, и потоки смоют горы в море, но гроза закончилась так же неожиданно, как и началась. Билли Бом вылез из своего убежища и огляделся: мокрые валуны блестели, как спины огромных тюленей. Воздух был таким густым и свежим, что Билли Бому захотелось зачерпнуть его ладонью и немедленно съесть. Он улыбнулся и продолжил свой путь. Но не успел Билли Бом сделать и пары шагов, как на секунду ему показалось, что он оглох — прямо над ним в вершину горы, разорвав влажный воздух пополам, ударила огромная молния. Вершина раскололась, и Билли Бом скорее почувствовал, как задрожали под ногами горы, чем услышал звук камнепада. Он вжался в скалу, и очень вовремя, потому что сверху обрушилась каменная лавина. Маленькие, большие, огромные камни и валуны непрерывным потоком неслись вниз, сметая всё на своём пути. Билли Бом смотрел на них и с ужасом думал о том, что могло произойти, не успей он спрятаться. Он чувствовал, как холодный пот струйкой бежит по спине. «Вот чего надо было по-настоящему бояться — камнепада!», — мелькнула в голове мысль.

Последний камень, шурша, скатился вниз. Всё было тихо. Можно было продолжать путь. Билли Бом, озираясь по сторонам, вылез из своего убежища, облегчённо выдохнул и только собрался идти дальше в горы, как вдруг услышал странные звуки — как будто кто-то, ужасно фальшивя, играл на скрипке. Точнее не играл, а водил туда-сюда смычком по одной струне. Звук был монотонный, неприятный, похожий на скулёж. Билли Бом пошёл к тому месту, откуда он раздавался и увидел, правда не сразу, сидящего на краю трещины человека. Вся его одежда была вымазана в грязи и от этого он был едва заметен на фоне камней и гор. Человек дёрнулся, потом замер и снова начал скулить.

— Эй, приятель, что случилось? — окликнул его Билли Бом. — Помощь нужна?

Человек обернулся, и Билли Бом увидел жуткое красное лицо с огромным свисающим носом. Борода торчала в разные стороны, маленькие черные глаза смотрели со злобой, рот скалился, открывая ряд острых жёлтых зубов. «Тролль!» — едва успел подумать Билли Бом, как над его головой с треском пролетела маленькая яркая молния и ударила в огромный валун позади него. Он обернулся и увидел, как этот большой камень превращается в какую-то мерзкую зелёную слизь и начинает растекаться по скалам. Билли Бом посмотрел на тролля. Тот возился с блестящей штуковиной, похожей на ружье. «Перезаряжает», — догадался Билли Бом и спрятался в расщелину. Некоторое время было тихо, затем опять раздался скулёж.

— Эй, приятель, я хочу помочь, — крикнул Билли Бом, и тут же над его головой прошелестела ещё одна маленькая молния. Она никуда не попала и улетела в небо. Билли Бом вытащил белый платок, привязал его к палке и поднял вверх, как знак дружелюбных намерений. На этот раз тролль не промахнулся — молния попала в цель, и платок превратился в зелёные сопли, свисающие с палочки.

«Упорный малый, — подумал Билли Бом, — но я тоже». Он твёрдо решил помочь троллю, поэтому пошёл в обход, прячась за валунами и передвигаясь ползком по открытым участкам. Всё это время тролль жалобно скулил, а, когда Билли Бом появился перед ним, на секунду замер от неожиданности, но тут же схватил своё ружьё. Билли Бому выбил оружие ударом ноги. Тогда тролль бросился на него, целясь своими страшными острыми когтями Билли Бому в горло, но вдруг взвыл и остался на месте. И тут Билли Бом всё понял — огромный камень намертво зажал ногу несчастного в щели так, что он не мог её вытащить.

— Бедняга, — сказал Билли Бом, — больно тебе, да? Ну ничего, сейчас я что-нибудь придумаю. Только не бросайся на меня, а то ещё оторвёшь себе ногу.

Он внимательно осмотрел зажатую ногу, держась на безопасном расстоянии от бедолаги. Вытащить камень голыми руками было невозможно, поэтому он решил соорудить что-то наподобие рычага, которым можно было бы приподнять камень. Он походил по округе и нашёл сухой, но крепкий ствол дерева, наверное, занесённый в горы ураганом. Потом подкатил большой камень и запихнул его в щель. Пока он проделывал все эти приготовления, тролль недоверчиво наблюдал, но больше не бросался.

— Приятель, я сейчас попробую приподнять камень, а ты постарайся вытащить ногу, как только сможешь. Ладно? — спросил Билли Бом тролля. Тот только кивнул в ответ. — Ну и отлично. Приготовились. Раз, два, три!

Билли Бом вставил бревно под камень, зажавший ногу, и повис на нём, но камень даже не пошевелился. «Нужен противовес потяжелее», — подумал он и притащил ещё несколько камней. Сняв с себя куртку, он привязал её к бревну наподобие мешка и сложил в неё камни. Потом снова взялся за край бревна и навалился всем своим весом. И тяжёлый камень немного приподнялся. Тут же тролль выдернул ногу и сразу бросился к своему оружию. Но едва он сделал шаг, нога неестественно сложилась, он вскрикнул и рухнул на скалы без сознания.

Нога тролля была сломана пополам, камень раздробил кость. Надо было сделать шину18. Билли Бом снял с себя рубашку и разорвал её на полосы. Потом кортиком расщепил бревно на длинные щепки, обложил ими сломанную ногу и крепко обмотал сверху полосками ткани. Тролль всё это время был без сознания и не шевелился.

Закончив с перевязкой Билли Бом смог внимательно рассмотреть этого бедолагу. Оказалось, что одежда тролля не была грязная. Кожаные плащ и штаны были сшиты из сотен разнообразных лоскутов чёрного, коричневого, зелёного и серого цветов, от чего и казалось, что одежда вымазана в грязи. «Ловко придумано», — отметил про себя Билли Бом. Потом он поднял ружьё тролля и стал разглядывать — оно было похоже на музыкальную трубу с прикладом, искусно украшенным резьбой и позолотой. Снизу была рукоять с рычажком, а в центре трубы находился стеклянный шар, наполненный светящейся зелёной жидкостью. Билли Бом направил молниемёт (так он назвал это оружие) на камень, стоящий неподалёку, и нажал на рычажок. Раздался негромкий хлопок и из раструба трубы вырвалась крохотная молния, которая ударила в центр валуна. Камень стал зеленеть, терять очертания, оползать вниз и вскоре медленно потёк к обрыву.

— Это был последний заряд, глупец, — раздался за его спиной хриплый злой голос. Билли Бом обернулся и увидел тролля, который, как это ни странно, стоял на двух ногах. Это был невысокого роста, коренастый, широкоплечий то ли получеловек, то ли полугном.

— Да? Ну, извини. Будем считать, что ты ещё раз промахнулся, — обиженно ответил Билли Бом. — Кстати, ты можешь поблагодарить меня, за то, что я тебя спас.

Тролль стоял, тяжело дыша, не мигая глядя на человека. Наконец он опустил глаза и поклонился Билли Бому.

— Спасибо, человек. Ты спасать мне жизнь. Теперь она — твоя, — сказал тролль. Склонив голову, он стоял, ожидая ответа.

— Да ладно, чего уж там, — смутился Билли Бом и стал отвязывать свою куртку, — одного «спасибо» было бы достаточно. Как нога? Болит?

— Скоро уже нет.

— Как, нет? Но у тебя же была разбита кость! — воскликнул Билли Бом.

— У нас, двергов, раны заживать быстро.

— У кого? — не понял Билли Бом. — У двергов? А ты разве не тролль?

Я — дверг! — вдруг гордо выкрикнул небольшой человечек. — Я дверг! Я не тролль. Тролли тупые. Дверги умные. Я Принц двергов. Я Харанго.

Он разодрал бинты и теперь твёрдо стоял на двух ногах.

— А я Билли Бом, капитан корабля Арго, — с удивлением глядя на дверга сказал Билли Бом. Ему понравился этот гордый человечек и даже уже не казался таким страшным. Он смело протянул ему руку, принц Харанго пожал её. Билли Бом вскрикнул от жуткой боли. Ему показалось, что на руку наступил слон. Дверг тотчас отпустил руку и поклонился.

— Извини, Билли, я не хотеть.

— Пустяки, — сказал Билли Бом, потирая кисть. — Слушай, а как ты оказался под камнепадом?

— Я спешить. Не стал прятаться. Я возвращаться домой.

— А где твой дом?

Дверг замолчал, глядя Билли Бому в глаза и, очевидно, думая — доверять ему или нет, но потом сказал:

— Я главный охотник. На горных троллей. Тролли враги. Они хотят захватить наш город. Скрытый под небом. Они обмануть меня. Заманить на дальние горы. А сами уходить сюда. Они начать войну. — И в отчаянии дверг ударил кулаком по камню с такой силой, что от него полетели осколки.

— Подожди, подожди. Ты сейчас сказал «город, скрытый под небом»? — у Билли Бома от предчувствия опасности засосало под ложечкой. — Но это же всё равно, что сказать «спрятанный»? Старик говорил, что мне нужно найти «спрятанный под небом город»…

— Какой старик? — очень серьёзно спросил дверг. — Тот, что жить в деревне? Друд?

— Да, друид. Ему было видение, как он сказал, про моё будущее, — начал взволнованно объяснять Билли Бом.

— Что именно он сказать?

— Да много чего! Например, что мне надо остановить войну…

— Войну?! — дверг застонал и обхватил голову руками. — Значит, началось! Тролли напасть на Химмельван! Бежим! — крикнул Харанго схватил молниемёт и рванул в горы. Билли Бом побежал за ним.

Они неслись по скалам, перемахивали через огромные трещины, бежали по узким тропинкам над пропастью, не думая о том, что можно сорваться.

— Вот он. Химмельван, — сказал дверг указывая рукой в долину, когда они перевалили через горную гряду. Билли Бом посмотрел вниз и увидел лишь горное озеро с чистейшей голубой водой.

— А где же город? — спросил он Харанго.

— Под озером.

— Спрятан?

— Скрыт.

— А как же мы войдём? Будем нырять?

— Идти за мной, — ответил дверг, — но сначала проверить посты.

Они спустились к озеру и пошли берегом. Время от времени Харанго останавливался и принимался свистеть, подражая какой-то птичке. После этого он прислушивался, но в ответ не раздавалось ни единого звука. И каждый раз дверг становился все мрачнее и мрачней. Дойдя до горной реки, которая вытекала из озера, Харанго крадучись пошёл вдоль неё. Вскоре река привела их к обрыву, с которого срывалась вниз широким водопадом.

— А вот и водопад… — сказал вслух Билли Бом.

— Что? — спросил Харанго.

— Старик в своём пророчестве говорил про водопад.

— Что он ещё видеть? Говори! — вдруг воскликнул Харанго с такой яростью, что Билли Бом даже немного растерялся.

— Так, он говорил, что я буду бояться и я боялся, причём дважды. Потом был камнепад… Потом старик говорил про водопад… И что водопад не опасный… Затем он упомянул, кажется, тролля. Нет, много троллей…

— Он всё сказать им! Тролли его пытать. Он открыть секрет! — отчаянно крикнул Харанго и бросился вниз по извилистой тропинке. Билли Бом едва поспевал за ним. Почти у самого подножия водопада Харанго прыгнул за большой камень и притаился. Билли Бом метнулся за ним. Некоторое время они сидели молча, не шевелясь. Потом дверг высунулся из-за валуна и стал разглядывать водопад. Билли Бом тоже осторожно поднял голову. Ни около, ни над, ни под водопадом никого не было. Харанго вновь спрятался за камень.

— Ну что, — спросил его Билли Бом, — всё в порядке?

— Нет, — угрюмо ответил Харанго, — четыре стража ворот исчезать. Стражей неба наверху у озера тоже нет. Так быть не может.

— А почему их нет?

— Тролли. Они напасть на город. Начать войну. А мне нечем стрелять! Мы опоздали… — и он с досадой швырнул на землю молниемёт. — Что тебе ещё сказать друд? — спросил он обречённо.

— Сейчас, дай вспомнить, — Билли Бом потёр лоб, — так, бежать наверх, открыть небо и…

— Это нельзя. Открыть небо, — прервал его Харанго. — Солнце сильное. Может разрушить город.

— Почему?

— Зимой небо города собирать свет. Огонь ночи. Мы уметь его хранить. Но когда лето, солнце сильное. Башня не выдержать. Взрыв будет. Если солнце будет течь. Небо закрыто.

— Но мне так сказал старик, — попытался оправдаться Билли Бом.

— Твой старик не знать! А я знать! Я — хранитель ключа неба! — Харанго распахнул куртку и показал висящий на его груди причудливый ключ на золотой цепочке. — Если открыть небо города. Озеро собирать свет. Бочки в башне — бум! Взрыв! Дверги гибнуть. — Он помолчал. — Друда жалко. Его пытали. Он сойти с ума.

— Но он сказал, что так я остановлю войну, — возразил Билли Бом.

Харанго надолго задумался. Он смотрел исподлобья то на Билли Бома, то на свои руки, сжатые в кулаки, то просто сидел с закрытыми глазами, что-то бормоча себе под нос, но потом, наконец, встал и решительно сказал:

— Идём!

— Куда?

— В город.

— Зачем? — и тут настала очередь беспокоится Билли Бома. — А вдруг там действительно тролли?

— Ты их победишь, — голос дверга звучал уверенно.

— Но я даже не знаю, как это сделать! — воскликнул Билли Бом.

— Не важно. Идём, — сказал Харанго и направился к водопаду.

Ах, как же не хотелось вылезать Билли Бому из-за этого большого уютного камня. Но, с другой стороны, не мог же он показаться трусом! Поэтому он поднял молниемёт и догнал Харанго. Осторожно они вошли в водопад. Билли Бом ждал, что на него обрушатся потоки ледяной воды, но, к удивлению, вода их даже не замочила. Сразу за водопадом оказался небольшой зал, от которого начинался широкий коридор, уходящий в глубину скал. На стенах не было ни одного светильника или факела, но сам потолок испускал приятное зеленоватое свечение.

Харанго, бесшумно крадучись, пошёл вперёд. Билли Бом следовал за ним, тоже стараясь идти как можно тише. На всякий случай он достал кортик из ножен и крутил головой, разглядывая подземный город. Вскоре коридор привёл путников к небольшой пещере, от которой отходили в стороны точно такие же ходы. В центре пещеры стояла пара небольших домов, вырубленных прямо из камня. Они были пусты. Вокруг домов и внутри всё было перевёрнуто вверх дном.

Харанго, не останавливаясь, шёл дальше. Вскоре они миновали вторую пещеру, значительно больше первой. В ней был уже десяток домов. Третья пещера оказалась просто огромной, в ней поместилась небольшая деревня. Но и её они прошли без остановки. Вскоре перед ними открылась четвёртая пещера, и Билли Бом даже ахнул от удивления. Она была колоссальных размеров — в ней был выстроен целый город. В центре возвышалась высокая башня с остроконечной крышей, почти упиравшаяся в потолок, который напоминал перевёрнутый купол. Потолок был закрыт металлическими пластинами, похожими на чешую рыбы. Стены этой пещеры тоже светились ярким светло-зелёным светом, и от этого город казался каким-то весёлым, летним, уютным, ласковым.

Харанго рывком дёрнул Билли Бома вниз, и они оба легли, укрывшись за каменной грядой.

— Там на площадь тролли. Я чую их, — сказал дверг, указывая рукой в сторону башни. Билли Бом прислушался. Из города доносились какие-то неопределённые звуки, но с такого расстояния невозможно было понять, что именно там творится.

— А дверги? Дверги тоже на площади? Может быть там идёт сражение? — с надеждой спросил Билли Бом. Ему отчаянно хотелось, чтобы сородичи Харанго уже победили троллей. Но дверг молчал. Он прислонился ухом к скалам и слушал.

— Дверги в плену. Все, — сказал наконец побледневший Харанго.

В душе Билли Бома как будто что-то оборвалось. Он понял, что действительно попал на войну. И в третий раз за этот день он испугался.

— Что будем делать? — спросил он шёпотом.

— Нам надо в башню. Только там небо можно открыть, — серьёзно сказал Харанго и показал пальцем на купол. — Если старик прав. Небо открыться. Солнце собираться в башню. Там большая бочка. Бум! И солнце течь из башни. Внизу тролли умирать.

— А дверги? — с беспокойством спросил Билли Бом.

— Не знаю, — мрачно ответил Харанго, — но если они умирать, то за свободу, — и вдруг посмотрел Билли Бому прямо в глаза. — Ты должен дать клятву.

— Какую?

— Ты открывать небо. Что бы не случилось. Клянись!

— Клянусь, — не раздумывая ответил Билли Бом.

— Хорошо, — дверг снял с шеи ключ и надел его на Билли Бома. — Надо спешить. Я иду на разведку. Если путь чист, я дать знак. Ты бежать в башню.

Харанго встал и, крадучись, стал пробираться к городу. Но не успел он дойти до крайнего дома, как откуда ни возьмись выскочили два огромных тролля и схватили его. Это была засада. Дверг отчаянно сопротивлялся, но всё было бесполезно. Тролли связали Харанго и один из них потащил его в город. Другой же осмотрелся, принюхался и вдруг потопал прямо к тому месту, где лежал Билли Бом. И вот тогда Билли Бому стало по-настоящему страшно.

Глава седьмая. Что нужно сделать, чтобы получить отличный загар.

Билли Бом обмер. На него надвигался ужасный тролль: свирепые глаза, сплюснутый нос с двумя дырками вместо ноздрей, рот, похожий на щель, из которой торчат страшные клыки, лысая голова без шеи, насаженная прямо на туловище, покрытая сморщенной кожей и поросшая кое-где мхом. Ростом тролль был с трёх Билли Бомов, его огромные руки свисали ниже колен, а ноги напоминали два корявых бревна. И вот теперь это чудовище, громко топая, приближалось к нему.

Билли Бом лежал, вжавшись в каменный пол и лихорадочно соображал, что ему делать. Драться? Но чем, кортиком? Он вряд ли успеет нанести хоть один смертельный удар троллю, как тот превратит его в мокрое место одним ударом громадного кулака. Бежать? А как же Харанго, дверги, город? Тем более, он только что дал клятву. Нельзя…

“Трещина!” — вдруг вспыхнуло в голове слово, которое говорил старик.

— Ну конечно! Друид давал мне подсказку! — прошептал Билли Бом, стал крутить головой и, к своей неописуемой радости, действительно увидел справа в стене небольшую щель, идущую вровень с полом. Как ящерица, прижимаясь к камням, он быстро пополз к ней. Трещина оказалась узковата, но Билли Бом всё же смог в неё протиснуться. И едва он влез в неё, как рядом с шумом опустилась нога тролля.

Билли Бом лежал, затаив дыхание и закрыв глаза от страха. Но он прекрасно слышал, как сопит это чудовище, чувствовал исходящую от него вонь. Наверное, тролль плохо видел, потому что, не полагаясь на глаза, опустил руки и стал шарить по камням. Несколько раз он проводил ими вдоль щели, но не задел Билли Бома. Вскоре он нащупал брошенный молниемёт и, довольный находкой, потопал в город.

Выждав некоторое время, Билли Бом вылез из своего укрытия. Положение его было хуже некуда. Харанго схвачен, оружие (пусть и без зарядов) забрали тролли, как добраться до башни он не знает… Чтобы справиться с наступающим отчаянием, Билли Бом начал говорить сам с собой.

— Так, надо успокоиться. Я пока жив, а это — главное, — зашептал он. — У меня ключ от неба. Значит просто надо выполнить то, что предсказывал старик. Бежать наверх! — И Билли Бом побежал.

Удача всегда помогает смелым и отчаянным. В этот день именно таким был Билли Бом. Он не знал город, но видел перед собой башню и ноги сами выбирали нужные переулки. На его пути попадались тролли, но они отворачивались и не замечали его, и он бежал дальше. Казалось, у него открылось второе дыхание — никогда в жизни он ещё не бегал так быстро. И вот, наконец, чудом никем не замеченный, Билли Бом достиг подножия башни и вбежал внутрь через большие распахнутые железные двери. Внутри никого не было. Билли Бом на мгновение остановился, огляделся, перевёл дух и побежал наверх по винтовой лестнице. Вскоре лестница привела его под самую крышу в небольшую комнату. Четыре круглых окна выходили на разные стороны башни. В центре комнаты на постаменте стоял небольшой бронзовый памятник. Он изображал старого дверга в накинутом на голову капюшоне. В одной руке он держал отполированный до блеска шар, а в другой какой-то непонятный механизм, состоящий из шестерёнок, колёсиков и прочих деталей.

Снаружи раздался рёв толпы, и Билли Бом выглянул из окна. Внизу на площади у подножия башни бесновались тролли. Они орали, вопили, рычали и размахивали оружием: копьями, топорами, мечами. В центре возвышался помост, вокруг которого толпились дверги. Все они были связаны и зажаты плотным кольцом троллей. На помосте был установлен столб, к которому был привязан Харанго. Рядом с ним на коленях стоял ещё один дверг. По помосту прохаживался огромный тролль с кнутом в руках. Он поднял руку, и все остальные тролли затихли. “Наверное это их вожак” — подумал Билли Бом. Этот главный тролль что-то сказал, и Билли Бому показалось, что он услышал одновременно рёв быка, лай собаки и шипение змеи. Вожак смотрел на Харанго. Принц молчал. Тогда тролль размахнулся и вдруг полоснул кнутом второго дверга. От чудовищного удара тот упал и завыл. Тролль замахнулся ещё раз, но дверг вскочил и начал быстро говорить: «Великий владыка троллей требовать отдать ключи от тайных пещер сокровищ города. Если Харанго не отдать ключи, тролли убивать один дверг каждые пять минут…» После того, как переводчик закончил, вожак троллей подошёл к Харанго и наклонился к самому его лицу. Билли Бом был далеко и поэтому не слышал, что ответил принц, но вожак зарычал, схватил переводчика и бросил его в толпу троллей. Раздался вопль несчастного, но крики и рёв его заглушили. Билли Бом в ужасе отвернулся от окна.

— Открой небо! Открой небо! — вдруг раздался с площади неистовый крик. Билли Бом снова посмотрел вниз и увидел, что это кричит Харанго, задрав голову. — Быстрее! Время!

К Харанго подскочил вожак троллей и наотмашь ударил его. Принц повис на верёвках. Билли Бом всё понял — Харанго умолял его исполнить клятву.

— Ну же, Билли, — начал он быстро говорить вслух, — думай, как открыть небо? У тебя есть ключ, его необходимо вставить в замочную скважину… Значит надо её найти. Ищи! — Он начал осматривать комнату, но в ней не было ничего, ни дверцы, ни щели, ни отверстия, похожего на скважину. Время шло, а результата не было. Он обшарил всё, даже дёргал механизм, который держал памятник, в надежде, что тот откроет какую-нибудь потайную дверь, но тщетно.

— Я что-то упускаю! — в отчаянии простонал Билли Бом, ударил кулаком по пьедесталу и со злобой посмотрел на сам памятник.

— Что ты смотришь, истукан? — с отчаянием сказал он. — Мог бы и помочь!

И в этот миг ему вдруг показалось, что глаза статуи сами собой съехались к переносице и стали косить. Билли Бом решил, что ему померещилось, поэтому на всякий случай протёр глаза и ещё раз посмотрел на памятник, но тот гордо смотрел вперёд. Билли Бом собирался отвернуться, но опять увидел, что глаза памятника смотрят на кончик носа. Он потряс головой — статуя снова смотрела прямо.

«Он что, издевается надо мной?» — подумал Билли Бом и в отчаяньи дёрнул противную статую за нос.

Он с удвоенным рвением продолжил свои поиски. Повторно обшарил в комнате каждый уголок, осмотрел оконные рамы и подоконники, постамент статуи и даже потолок. Замочной скважины не было. Билли Бому подумал, что он сделал всё возможное. Он, в совершенном отчаяньи, сел на пол и прислонился к стене. Никогда в жизни он ещё не чувствовал себя таким несчастными и беспомощным. И вдруг он заплакал. Сначала Билли Бом утирал слёзы, пытаясь их сдержать, а потом разрыдался. Минуту или две он сидел на полу комнаты на самом верху башни и неистово плакал, как маленький мальчик.

И тут что-то громко щёлкнуло. Билли Бом даже решил, что у него разорвалось сердце. Но так как слёзы продолжали капать из глаз, а нос хлюпать, то он решил всё-таки узнать, что же это был за звук? Билли Бом оглядел комнату и вдруг увидел, что статуя изменилась: её нос был задран вверх, а прямо под ним открылась маленькое отверстие. Билли Бом подскочил, как ужаленный. Слёзы мгновенно высохли. Сомнений не было — прямо под носом у памятника была замочная скважина. Он сорвал с шеи ключ, вставил его, и осторожно повернул раз, другой, третий… Снова что-то громко щёлкнуло, механизм в руке статуи пришёл в движение, шестерёнки и колёсики закрутились, и памятник стал опускаться в отверстие в полу. Как только он исчез, пол комнаты задрожал, и из этого же отверстия поднялась большая сверкающая металлическая бочка. Крыша башни, подобно тому, как распускается бутон цветка, раскрылась, и Билли Бом увидел над собой небо города, закрытое чешуёй. Чешуйчатые пластины стали расходиться, и показались воды озера, пронизанные светом. Лучи солнца, проходя сквозь эту огромную линзу, сперва слабые, постепенно набирали силу и стали собираться на открытой крыше. Из стен башни одно над другим выдвинулись несколько больших увеличительных стёкол, поймали лучи, собрали их в один, и ослепительно яркий поток света обрушился в бочку.

Билли Бом ликовал. Ему всё же удалось открыть небо! Оказывается он искал то, что все время действительно было под носом. Только не у него, а у статуи. Он рассмеялся и посмотрел вниз на площадь. Сотни лиц, точнее морд, были обращены наверх. Тролли и дверги, задрав головы смотрели на небо и башню. Вожак троллей, увидав в окне смеющегося Билли Бома, что-то прорычал и десяток троллей потопали к башне.

Билли Бом понял, что сейчас ему придётся драться. Но за последние несколько минут в нём произошли большие перемены. От отчаяния и страха не осталось и следа. Азарт, безудержная смелость, уверенность в своих силах — вот чем жил он в эти мгновения своей жизни. Билли Бом понимал, что долго против десятка огромных троллей ему не продержаться, но он решил дорого продать свою жизнь. Билли Бом встал перед бочкой. Он чувствовал, как она нагревается за его спиной, наполняясь жидким солнцем, слышал, как плещется в ней свет и был готов к бою. Рука сжимала кортик, сердце выпрыгивало из груди.

На верхней ступеньке лестницы тяжело дыша показался первый тролль. Он увидел перед собой маленького человечка и с рёвом он протянул к нему свою огромную руку, чтобы сцапать. Но Билли Бом нырнул под огромную лапу и, сделав поворот вокруг себя, одним ударом кортика отсёк по локоть. Тролль взревел, стал размахивать обрубком и задел второго тролля, который поднимался за ним. От удара тот пошатнулся, упал назад и покатился вниз, сбивая по пути всех остальных троллей, которые были на лестнице.

— Ура! — крикнул Билли Бом, но тут первый тролль снова бросился на него. Билли Бом отпрыгнул за бочку. Он выскакивал то с одной, то с другой стороны, нанося троллю уколы в бок, в ноги, в уцелевшую руку. Из отрубленной руки била чёрная тролличья кровь, заливая пол, и Билли Бом, делая выпад, поскользнулся, потерял равновесие и упал. И тут же тролль схватил его. Рука с кортиком была свободна, и Билли Бом стал отчаянно наносить удары. Но тролль, озверев от боли, всё сильнее сжимал хватку. У Билли Бома потемнело в глазах, кости затрещали и…

И тут бочка взорвалась. Но Билли Бом этого уже не увидел. Он не увидел, как тролль мгновенно превратился в камень, как потоки жидкого солнца вырвались со всех четырёх сторон башни и потекли вниз, как они, распадаясь на миллиарды брызг, накрыли весь город, как тролли каменели от одной капли солнечного света, как бросились бежать оставшиеся в живых, и как свет настигал и их повсюду, обращая в каменные глыбы.

Вскоре всё было кончено.

Билли Бом увидел принцессу Изабель. Она купалась в солнечной ванне. Билли Бому стало стыдно, что он подглядывает за девушкой, но она была так прекрасна в лучах солнца, что он не мог оторвать глаз. И тут, откуда ни возьмись, упал туман, а из него показался Торбен. Он расхохотался, схватил принцессу и стал убегать.

— Стой! — закричал Билли Бом. — Не сметь! Оставь её!

Он бросился за ним, но не смог даже пошевелиться. Он дёрнулся ещё раз, потом ещё, но так и остался стоять на месте. От отчаяния он решил убить себя, замахнулся кортиком, целя в грудь, но тут кто-то схватил его за запястье. Билли Бом стал вырывать руку, силясь разглядеть того, кто ему помешал. Сначала он никого не видел в тумане, но потом разглядел чей-то силуэт, а затем и всего человека. Точнее — дверга. Перед ним стоял Харанго и крепко держал его за руку.

— Герой не должен убивать себя, — улыбаясь всеми своими клыками ласково сказал он. — Сейчас тебя освободить.

Билли Бом услышал, как стучат железом по камню. Вскоре он смог пошевелить ногой, потом другой. И вдруг упал на пол, но быстро поднялся и огляделся. Перед ним стоял Харанго в прекрасном бархатном плаще, накинутом поверх его обычного костюма, на полу валялись большие светящиеся каменные обломки, а вокруг толпились дверги и улыбались. Билли Бом смотрел на всё это и не совсем понимал, что с ним произошло. Он взял Харанго за локоть и отвёл в сторону.

— Скажи честно, я умер? — спросил он шёпотом.

— Нет, — улыбаясь прошептал в ответ Харанго.

— А ты и дверги?

— Живы.

— А тролли?

— Все до одного мертвы. Благодаря тебе! — громко воскликнул принц и опустился перед Билли Бомом на одно колено. За ним последовали все дверги.

Растерянный Билли Бом стоял среди коленопреклонённых двергов и не знал, что ему делать. Только что он считал себя умершим, а теперь оказалось, что и он жив, и все дверги живы и, более того, он сам тому причиной.

— Послушай, Харанго, — наконец смущённо сказал он, — встань, пожалуйста. Я же просил тебя обходиться безо всех этих церемоний. Ну спас и хорошо, с кем не бывает. Ты лучше расскажи, как всё произошло?

Дверг поднялся и сказал:

— Ты знать, что тролли давно хотеть захватить Химмельван. Здесь много света, который им не опасен, и золота. Они хотеть сделать его своим логовом и совершать из него набеги. Вожак троллей тайно пробраться в деревню, пытать друда и узнать, как захватить город врасплох. Он украсть у старика сонные травы. С их помощью тролли усыплять часовых города. Они ворваться в город, когда никто не ждать. Но тролли не суметь найти тайные пещеры. Когда меня схватить, они думать, что я открыть им тайну. Они хотеть перебить всех двергов, если бы не ты. Ты суметь открыть небо. Солнце взрываться и превращать троллей в камни.

— А вы? — перебил его Билли Бом. — Дверги пострадали от взрыва?

— Нет. — улыбнулся Харанго. — Наоборот, мы стать сильные и весёлые. Как наш город. Посмотри, Билли, как теперь красиво, — закончил рассказ Харанго и подвёл его к окну.

В городе, скрытом под небом, был яркий день. Солнце было повсюду. Миллионы солнечных зайчиком скакали по домам, улицам, двергам.

— Мы думали, солнце опасно. Но теперь мы знаем, что оно наш друг. Как ты. — Харанго обнял Билли Бома за плечи. — Ты спасти всех двергов. Спасти наш город. Как мы мочь тебя благодарить?

Билли Бом ненадолго задумался, а потом сказал:

— Прежде чем ответить, позволь мне самому задать тебе один вопрос?

— Да, — ответил дверг.

— Когда мы с тобой встретились, ты стрелял в меня из своего молниемёта, а он заряжается стеклянными шарами. Так?

— Так, — подтвердил Харанго.

— А что в них находится?

— Огонь ночи.

— Ага, понятно. А ваш город освещается тоже огнём ночи?

— Да.

— Но разве огонь ночи не превращает все в… — тут Билли Бом замялся, подыскивая слово.

— Зелёную слизь? — догадался Харанго. — Нет, только если стрелять. Если просто разбить, огонь вытекать и светить. Долго и красиво.

— И этот огонь ночи бывает только зимой?

— Человек, зачем ты меня пытать? — не выдержал Харанго.

— Ещё один, последний, вопрос. А как этот огонь ночи называем мы, люди? — Билли Бом наконец спросил о том, что не давало ему покоя с момента встречи.

Харанго задумался. Он посматривал на Билли Бома и молчал.

— Такое название… Некрасивое… Не-бес-но-е Сия-ни-е, — еле выговорил он наконец.

Билли Бом едва не бросился на Харанго, чтобы обнять и расцеловать его прямо в огромный красный нос.

— Друг мой, теперь я могу сказать тебя, как ты можешь меня отблагодарить, — начал Билли Бом сдержанно, — я обещал одной девушке, что добуду для неё Небесное Сияние. То есть, по вашему — огонь ночи! Так вот, если бы ты смог подарить мне один шар с огнём, я был бы просто счастлив.

— Ты хорошо подумать, человек? — недоверчиво спросил дверг.

— Да, вполне, — радостно ответил Билли Бом.

— Хорошо. Идём, — отрывисто сказал принц и стал спускаться по лестнице. Билли Бом и все сопровождающие дверги отправились за ним.

Едва Билли Бом вышел из башни, как сотни крепких рук подхватили его, подняли над толпой и понесли вслед за Харанго. Билли Бом просил, чтобы его поставили на землю, но восторженные дверги даже не думали опускать его. Он вскоре смирился и даже начал махать в ответ на приветственные крики жителей города. Повсюду виднелись окаменевшие светящиеся тролли. «А так они гораздо симпатичнее выглядят», — отметил про себя Билли Бом.

Вскоре толпа принесла Билли Бома в одну из пещер города, и только тогда его опустили на землю рядом с Харанго, который уже стоял прямо перед каменной стеной.

— Дай мне свою правую руку, — торжественно сказал дверг.

Он приложил руку Билли Бома и свою к скале и шёпотом произнёс какое-то заклинание. Билли Бом ощутил лёгкое покалывание, а потом почувствовал, что его рука как будто приклеилась к камню. Скала начала темнеть, и на ней проступили ярким контуром большие, украшенные причудливыми узорами, ворота.

— Теперь ты хранитель сокровищ нашего народа, — торжественно произнёс Харанго и знаком показал Билли Бому, чтобы тот потянул руку на себя. Билли Бом послушался, и они вдвоём, не отрывая от камня рук, легко открыли большие каменные ворота.

— Билли, — сказал Харанго, — ты можешь взять всё, что хотеть.

Билли Бом вошёл внутрь. Справа и слева, насколько хватало глаз стояли огромные, под потолок, шкафы с зеркальными дверцами. Он подошёл к крайнему и вдруг увидел в своё отражение. На него смотрел похудевший, обросший щетиной и чрезвычайно загорелый юноша.

— Где это я так загорел? — удивился он.

— Когда бочка взрываться, ты купаться в солнце, — ответил Харанго.

— А, понятно. — Билли Бом покрутил головой. Загар был ровный, глубокий, как говорится, бронзовый.

«А мне, кажется, идёт», — подумал он не без удовольствия и открыл дверцу. Шкаф был доверху заставлен квадратными корзинами, и в каждой аккуратными рядами лежали десятки стеклянных шаров. Билли Бом осторожно взял один. Тёплый на ощупь, он светился, переливаясь разными цветами: от белого и розового к зелёному и фиолетовому. Билли Бом отлично знал, во что может превратить огромный камень содержимое этого шара. Он посмотрел вокруг себя и заметил рядом с входом несколько кожаных мешков, висящих на крючках.

— А вот и мешок! Друид о нём тоже говорил! — радостно воскликнул Билли Бом, взял один и аккуратно засунул в него шар. — Спасибо, друг, ты не представляешь, как я рад! — сказал он Харанго, который всё это время исподлобья наблюдал за ним.

— Нет. Дверги обязаны тебе больше, чем один заряд для молниемёта, — с некоторой обидой выпалил принц. Харанго выхватил из рук Билли Бома мешок, подошёл к первому шкафу, достал из него целую дюжину шаров и сложил их в мешок. Перешёл к другому и взял пять кожаных кошелей, набитых, судя по звону, золотом. Из третьего шкафа вытащил какой-то свёрток, из четвёртого взял моток светящейся в темноте верёвки, а из пятого — глиняную бутыль. Потом Харанго ушёл в глубину пещеры и через некоторое время возвратился с небольшой книгой, тоже засунул её в мешок, завязал его и протянул обратно Билли Бому.

— Хочу, чтобы эти дары тебе помогать. Чтобы ты помнить нас, как мы всегда помнить тебя.

— А что это за вещи? Волшебные? — с улыбкой спросил Билли Бом, принимая мешок.

— Увидеть сам, — сказал Харанго, улыбнувшись в ответ. — А теперь идём пировать! Надо отметить нашу победу. Твою победу.

Пир продолжался два дня. А на третью ночь Билли Бом тихонько собрался, нашёл Харанго и разбудил его.

— Послушай, друг мой, мне очень хорошо у тебя в гостях, но надо отправляться дальше. Времени остаётся немного, а я должен найти ещё шесть подарков для своей невесты. Можешь меня проводить? Хотя бы до тропы, которая ведёт в деревню?

Харанго молча выслушал Билли Бома, потом хотел что-то возразить, но подумал, встал, повесил на плечо молниемёт и пошёл провожать своего друга, но направился не к выходу из города, а совсем в противоположную сторону. Билли Бом хотел об этом сказать, но Харанго, как будто угадав его мысли, пробурчал: «Так ближе». Билли Бом пошёл за ним, мысленно прощаясь с этим теперь уже солнечным подземным городом и его гордыми обитателями, которых он спас.

Они долго шли по разным коридорам, которые становились все уже и уже и в конце концов дошли до такого, по которому можно было пробираться только боком.

— Это тайный ход. Узкий, чтобы тролль не пролезть, — объяснил Харанго, — он выходить прямо к морю.

Лаз закончился внезапно и они очутились на небольшой площадке, выступающей над морем. Билли Бом посмотрел вниз и далеко-далеко увидел Арго. Корабль под всеми парусами уплывал из фьорда.

— Арго! Я здесь! Не уходи! — отчаянно закричал Билли Бом. Он никак не ожидал увидеть уплывающего друга.

Харанго быстро скинул с плеча молниемёт, прицелился и выстрелил. Крохотная молния понеслась к кораблю. Билли Бом, замерев, следил за её полётом, ожидая самого страшного. Конечно, Харанго и не думал попадать в корабль. Молния угодила в воду как раз перед самым бушпритом19 Арго, взметнув в воздух столб воды, который распался разноцветным дождём. Корабль развернулся и помчался обратно.

— Уф, а я вообразил, что ты целишься в Арго… — сказал с облегчением Билли Бом. — Скажи, Харанго, а когда мы шли сюда, ты же знал, как мне спуститься вниз? А то здесь довольно высоко для того, чтобы прыгать.

Дверг молча достал из мешка Билли Бома ту самую верёвку, которую сам ему подарил. Он привязал один конец к кольцу, закреплённому в стене, и скинул весь моток вниз.

— Когда ты спуститься, просто дёрнуть. Верёвка развязаться здесь и упасть к тебе, — с лукавой улыбкой ответил Харанго.

— Верёвка, выходит, не простая? — усмехнулся Билли Бом.

Настала минута расставания. Билли Бому так много хотелось сказать Харанго, но вместо этого он крепко его обнял. Дверг тоже стиснул Билли Бома своей железной хваткой. Некоторое время они стояли обнявшись.

— Может возьмёшь молниемёт? — спросил дверг.

— Нет, спасибо. Огонь ночи настолько прекрасен, что я не решусь потратить его на зелёные сопли.

Они снова помолчали.

— Если ты снова быть на Севере найди меня, — сказал Харанго, после чего развернулся и исчез в узком проходе.

Билли Бом некоторое время ещё постоял на утёсе.

— Стоп! Я что-то забыл сделать, — вдруг задумавшись сказал он вслух. — А! Ну конечно… — и Билли Бом, как и предсказал ему старик, улыбнулся до ушей — он добыл Небесное Сияние! Потом закинул мешок за спину, взялся за верёвку и заскользил вниз туда, где, покачиваясь на волнах, его ждал Арго.

Глава восьмая. Об удивительных подарках Харанго.

Арго пытался найти правильные слова, чтобы объяснить, почему он уплывал, но понимал, что никакие доводы не смогут оправдать его бегство. Поэтому корабль решил молчать и кротко принять всё, что скажет капитан.

Едва Билли Бом спустился на берег, он дёрнул за верёвку, дождался, пока она упадёт к его ногам, смотал, не спеша поднялся на борт и встал на мостике, уперев руки в бока. Арго готов был провалиться от стыда сквозь землю, но Билли Бом неожиданно бросился к мачте, крепко её обнял и даже расцеловал.

— Арго, друг мой, как же я счастлив вновь тебя видеть! Поднимай же скорее паруса! Мне о многом надо тебе рассказать.

Парусник не надо было упрашивать дважды. Уже в следующую минуту он мчался по волнам прочь от мрачных северных скал. Когда вышли в открытое море, Билли Бом, уже успевший переодеться и побриться, стоял на мостике и держал в руках штурвал.

— Куда держим курс, капитан? — деловито поинтересовался Арго, но на самом деле ему было всё равно куда плыть, потому что он очень хотел послушать рассказ Билли Бома и выяснить, в конце концов, удачно ли прошла его вылазка на берег.

— Я думаю, что нам надо держаться направления на юг. Что-то мне подсказывает… — тут Билли Бом сделал внушительную паузу, — что остальные подарки мы найдём там.

— Остальные? То есть ты хочешь сказать, что…

— Да! Я сумел раздобыть Небесное Сияние! — вдруг воскликнул Билли Бом и, бросив штурвал, принялся отплясывать, громко стуча каблуками по палубе. — У меня теперь его столько, что хватит на дюжину принцесс!

— Ну, показывай скорее! — взмолился парусник.

Билли Бом сбегал в каюту и принёс мешок, подаренный Харанго.

— Гляди! — и он достал стеклянный шар, внутри которого неярко светилось и переливалось, собранное и запечатанное двергами, Небесное Сияние. — Представляешь, я видел миллионы таких шаров и мог забрать их все! Но потом подумал, что ты, пожалуй, пошёл бы ко дну от такого груза, и взял всего несколько штук.

— И к тому же твоя возлюбленная не говорила сколько именно ей нужно сияния, один шар или мешок, — ответил Арго, пропустив мимо ушей насмешку, — ты достал сияние и прекрасно. А что с ним делать?

— Если зарядить такой шар в специальное ружье — молниемёт, и выстрелить по убегающему паруснику, то этого будет достаточно, чтобы превратить его в целый пруд противной зелёной слизи, — сказал Билли Бом нарочно равнодушным тоном. Ему хотелось попугать Арго.

— Очень любопытно, — ответил корабль с напускным интересом, — но когда ты вернулся, ружья у тебя с собой не было, а значит ты не собираешься стрелять в меня, так? А другие варианты использования этого шарика имеются?

— Ну, мне говорили, что если просто разбить шар об стену, то сияние вытечет и будет долго-долго светить.

— Вполне достойное украшение свадебной церемонии. Поздравляю! Ты выполнил первое задание принцессы Изабель, — спокойно сказал Арго и замолчал. Ему очень хотелось услышать рассказ о том, как Билли Бому удалось добыть то, что добыть было невозможно, но он уже успел обидеться на капитана за то, что тот хотел превратить его в слизь. И Билли Бом тоже молчал, хотя у него страшно «чесался язык» — так ему хотелось рассказать обо всём, что с ним случилось, но он ждал, чтобы Арго спросил первым. Поэтому оба молчали, как два надувшихся индюка.

Первым не выдержал Арго:

— Прости меня, капитан! — искренне раскаиваясь воскликнул он. — Я не знаю, что на меня нашло. Я несколько сотен лет тебя искал, наконец нашёл, и вдруг ты пропал. А тут ещё эти оборванцы пытались меня захватить, потом гроза, камнепады, свет, который бьющий из скал… и тишина. Понимаешь? Несколько дней гробовой тишины. Я испугался, что потерял тебя и запаниковал…

Билли Бом опять обнял мачту своего верного друга. Он давно не сердился. Но ему было очень приятно, что Арго так за него переживал.

— А знаешь, ты прав, я был на волосок от гибели, — сказал Билли Бом и начал рассказ о своих приключениях в горах. Арго слушал молча, стараясь не пропустить ни одного слова, однако позволял себе одобрительно кряхтеть всякий раз, когда, с его точки зрения, капитан был молодцом. Когда Билли Бом закончил, Арго некоторое время молчал, а потом сказал:

— Я иногда жалею, что у меня нет ног. А не то я бы пошёл с тобой и, поверь мне, этим троллям не поздоровилось бы!

— Нет, Арго, — серьёзно сказал Билли Бом, — если бы у тебя были ноги, всё было бы не так.

— А как? — не понял Арго.

— Если бы у тебя были ноги, ты был бы похож на… огромную сороконожку! Увидав такое страшилище, тролли безо всякого света окаменели бы от ужаса, — и Билли Бом расхохотался.

Арго опять хотел обидеться, но потом представил себя с ножками и ему самому стало смешно.

— Ладно, оставлю право побеждать троллей и всяких прочих великанов за тобой, а я буду быстро доставлять тебя к очередному месту совершения подвига. — добродушно сказал корабль. — Ну, а что ещё подарил тебе твой друг?

— Я, признаться, даже не посмотрел, — смущённо сказал Билли Бом.

— Ну ты даёшь! Подарки — это ж самое интересное! Давай скорее разглядывать!

И Билли Бом полез в мешок. Отложив в сторону стеклянные шары с сиянием, он вытащил кошели с золотом и, даже не пересчитывая, отодвинул. Потом достал свёрток, расправил его и сперва даже не понял, что это такое? Он держал в руках большой кусок плотной ткани. Но едва Билли Бом легонько встряхнул им, как ткань, сама по себе, превратилась в маленький шатёр, в котором мог бы разместиться один человек. Билли Бом потряс шатёр, тот снова стал мягким.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Приключения отважного капитана Билли Бома и его друга – корабля Арго.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения отважного капитана Билли Бома и его друга – корабля Арго предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Первая мачта, считая от носа к корме, мачта на судне с двумя или более мачтами.

2

Судоходство вдоль побережья, обычно между портами одного государства

3

Единое жилое помещение для команды на корабле

4

Грот-мачта — мачта корабля, обычно вторая, считая от носа судна

5

Площадка (корзина) на мачте для наблюдателя, который смотрит вперёд и сообщает капитану обо всем что видит

6

Корабельный или судовой колокол

7

Получасовой промежуток времени. Количество склянок показывает время, счёт их начинается с полудня. Восемь склянок обозначают четыре часа. Через каждые четыре часа на судне сменяется вахта, и счёт склянок начинается снова

8

Общее название всех снастей на судне

9

Устройство, служащие для растягивания нижней части (шкаторина) косых парусов на яхте. Представлено оно в виде горизонтального деревянного бруса и может быть закреплено по отношению к мачте, как подвижно, так и неподвижным образом

10

Снасти, которыми укрепляются мачты, и которые служат для подъёма матросов на верх для работы с парусами

11

Маршрут протяжённостью более 3500 км проходит через всё Средиземное море

12

Атака корабля противника при непосредственном сближении с ним для рукопашного боя

13

Средство передвижения, носилки, кресла или кузов, (обычно) на двух жердях, которое несут носильщики

14

Регата — гонки парусных спортивных судов.

15

Направление на север.

16

Мощное океаническое течение, которое начинается у берегов Америки в Атлантическом океане и несёт воды на север.

17

Фьорд — врезавшийся в сушу узкий и длинный морской залив с окружающими его высокими скалистыми берегами.

18

Шина — фиксатор для различных частей тела, предназначенный для лечения травм, в том числе и переломов костей

19

Бушприт — Мачта, выступающая вперёд с носа корабля. Служит для крепления парусов.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я