Противостояние: Ударом на удар

Сергей Дымов, 2023

Вторжение кронгов на Землю началось. Западное полушарие лежит в руинах, Россия и страны Содружества, благодаря помощи союзников, борются за свою свободу.Олег и Ирина со своими друзьями и единомышленниками вновь оказываются втянуты в самую гущу событий. Им предстоит организовать сопротивление, изучить инопланетные технологии и найти новых союзников в космосе.Но все не так просто, кронги не собираются сдаваться и разворачивают войну не только на поле боя, но и провоцируют подковерную борьбу среди людей и их союзников, чтобы спровоцировать разлад.Удастся ли Земле выстоять и нанести ответный удар инопланетным захватчикам, и какую в действительности роль во всей галактической политике играют Старшие расы? Все это и многое другое вы узнаете из второй части трилогии "Противостояние".

Оглавление

Из серии: Противостояние

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Противостояние: Ударом на удар предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Март 2030 года. Майами, Флорида. Бывшая территория США.

— Да что, черт возьми, происходит?! — вскричал Джек Нолан, закрывая руками голову, и ныряя под большой массивный стол. С потолка посыпалась штукатурка, зазвенело битое стекло, и раздался страшный грохот. С улицы донесся многоголосый вопль страха, боли и отчаяния.

Адамс рыбкой метнулся от брызнувшего осколками окна, перемахнул через свой стол и тяжело растянулся на полу, громко крякнув при падении. Несколько секунд он ловил воздух ртом, как выброшенная на берег рыба, наконец поднялся на четвереньки и юркнул поближе к Джеку, в относительную безопасность.

Пол вздрогнул, раздался очередной грохот и вопли с улицы. Здание задрожало, но устояло.

— Опять приложили, чем-то тяжелым, в тот раз послабее было, — сообщил полицейский.

— Долбаные русские, — в очередной раз проскрежетал зубами Нолан.

Адамс с удивлением посмотрел на него и ответил:

— Боюсь, сэр, что русские тут совершенно не причем. Наши проблемы посерьезней, вы разве этого еще не поняли?

Здание в очередной раз содрогнулось, мужчины машинально схватили друг руга за плечи, стараясь удержаться на месте. В очередной раз что-то загремело, но человеческих криков было намного меньше.

— Они ведь смогли спрятаться, правда? — спросил Нолан.

— Кто? — не понял его Адамс.

— Те люди, что были на улице, — ответил Джек — их было так много. Сейчас их не слышно, но они ведь успели спрятаться?

Лейтенант пожал плечами.

— Наверное… — уверенности в его голосе не чувствовалось.

Еще несколько минут раздавались удары, затем все затихло. Несколько минут была звенящая тишина, которую нарушали лишь далекие звуки автомобильных сирен. Мужчины собрались было вылезти из своего укрытия, как в небе со стороны океана ярко вспыхнуло. Нолан и Адамс переглянулись, ничего не понимая, как вдруг раздался тяжелый низкий гул. Он становился все сильнее и сильнее, и мужчинам стало по-настоящему страшно.

Лейтенант привстал с пола и выглянул в окно. Постоял так секунд десять и вдруг резко метнулся обратно.

— Ложись! — истошно заорал он, распластываясь на полу, прикрывая голову руками. Джек ничего не понял, но последовал его примеру. Еще через несколько секунд их настигла чудовищная ударная волна, которая буквально смела верхние этажи зданий. Полицейское управление устояло только потому, что это было здание старой постройки, с усиленным фундаментом, а то бы и ему не поздоровилось.

Джека и Адамса засыпало обломками, и сразу было не ясно, пострадали они или нет. После этого мощного удара стали раздаваться удары послабее, но с завидной регулярностью.

Баммм, бамммм, бамммм…

Как будто великан бил по городу гигантской кувалдой, разнося его в щепки.

— Надо отсюда валить, — сообщил Адамс — нужно найти подвал или другое укрытие. Эти остатки здания долго не продержатся.

Джек посмотрел на него как на сумасшедшего.

— Куда валить, тут мы хотя бы под какой-то защитой! Посмотри вокруг, похоже, кругом одни руины.

Полицейский набрался смелости и, воспользовавшись паузой, опять двинулся к тому, что когда-то было окном, а теперь было зияющим в разрушенной стене проемом. Он присвистнул, и Джек не выдержал и тоже вылез посмотреть, что же так удивило коллегу по несчастью.

Посмотреть было на что. Со стороны океана поднимался густой столб то ли дыма, то ли пара, все небо было затянуто черными клубами дыма и подсвечено многочисленными пожарами со стороны города. Оттуда, где лежали городские кварталы, то и дело доносились глухие раскаты взрывов и звук рушащихся зданий. Гигантский молот ушел вглубь побережья и постепенно отдалялся.

Выглядело это страшно, но завораживающе красиво: быстрой яркий росчерк с небес, как шаровая молния, затем вспышка и гулкий удар — бамммм. Затем все повторяется вновь, то тут, то там. Кто-то методично разносил город по камешку. Что в этот момент происходило с людьми в этом городе, Джек даже думать не хотел, явно ничего хорошего.

Адамс посмотрел на Джека и спросил:

— Вы все еще считаете, что это русские?

— Не знаю, — мрачно буркнул Нолан — может и нет. Но если не они, то кто?

Адамс хотел было ответить, но ответ пришел как бы сам собой.

В небе раздался какой-то свист, и мужчины увидели спускающуюся в языках пламени странную машину. Она была похожа то ли на самолет, то ли на вертолет без винтов, но что это был никакой не метеорит, а нечто рукотворное, было понятно. Время от времени из наростов на корпусе машины срывались огненные шары. Они уносились в сторону каких-то объектов на земле, после чего раздавались гулкие взрывы. Похоже, визитер был причастен к разрушению их города.

Вдруг раздался еще один резкий звук, в сторону странной машины ударил дымный росчерк и борт машины взорвался.

— Смотри, они его сбили, смотри! — заорал Адамс — наши ВВС, они здесь, и они его сбили!

Несмотря на оптимизм лейтенанта, странная машина и не думала падать. Взрыв не сильно повредил ей, она резко развернулась и взмыла выше, выпуская куда-то в сторону и вверх целую россыпь огненных шаров. Раздался резкий удар, хотя ничего в пределах видимости в этот момент не взорвалось. Однако Адамсу этот звук был прекрасно знаком — так преодолевают звуковой барьер боевые самолеты.

Странный аппарат начал стремительно нарезать круги, то улетая далеко за пределы видимости, то возвращаясь. Он то и дело изрыгал куда-то порции огненный шаров, и сам вдруг совершал резкие маневры, уворачиваясь от летевших в него ракет. А что это были ракеты, теперь было совершенно понятно.

Мужчины следили за битвой затаив дыхание, как вдруг произошло то, чего не ожидал как минимум Джек Нолан. Странный аппарат снизился метров до ста, а сверху на него спикировал вполне земной самолет. Но, вопреки ожиданиям, это был вполне узнаваемый РУССКИЙ самолет!

— Черт, это правда… — пробормотал Адамс, глядя в небо.

— Что? — не понял Джек.

— Русские, — ответил лейтенант и показал пальцем на самолет — смотрите, это русский Су-57!

— Я же говорил, — зло выплюнул Нолан.

— Не будьте дураком, смотрите лучше, — отмахнулся Адамс, не отрываясь глядя в небо.

А посмотреть было на что. Русский самолет, закручивал смертельную карусель вокруг странной машины. Он носился как угорелый, то и дело поворачивая на совершенно немыслимые углы. Он то резко ускорялся, то вдруг сбрасывал скорость почти до нуля. И все это время он осыпал странный аппарат выстрелами из пушки, а когда отходил подальше, то выстреливал в него ракетой.

Странная машина отстреливалась огненными шарами, но не успевала за юрким истребителем. Наконец пилот странной машины понял, что в подобной игре он явно отстающий, и попытался уйти. Он развернулся и резко ускорился, уходя в сторону города. Скорость его потрясала, он явно был быстрее русского самолета.

Даже Джек смотрел на это действо, затаив дыхание.

— Уйдет… — прошептал он — уйдет, гад. Бей же, почему он не бьет? Уйдет же!

Но русский самолет ждал не долго, он выпустил по убегающей машине две ракеты, затем еще одну. Те ушли вдогонку странной машине, и довольно быстро настигли ее — каким бы быстрым не был аппарат, гиперзвуковые ракеты Су-57 догнали и покарали его!

Раздался взрыв, затем еще. Третья ракета прошла мимо цели. Но и двух хватило. После первого взрыва странный аппарат закрутило вокруг своей оси, а второй поставил точку в его существовании. Машина взорвалась и чадящими обломками устремилась к земле.

Даааа! — раздался яростный вопль из двух глоток, и мужчины запрыгали, обнимаясь от радости. А русский самолет покачал крыльями и на форсаже устремился куда-то в сторону океана.

На какое-то время установилась тишина. Джек и Адамс в бессилии уселись на обломки стены.

— Куришь? — спросил лейтенант.

— У нас не одобряют, — мотнул головой Джек.

— Правильно, — кивнул Адамс, доставая пачку. Прикурил от дешевой зажигалки BIC, глубоко затянулся и с наслаждением выпустил густую струю дыма — правда с такими делами, умереть от рака легких нам не грозит.

— И то правда, — вздохнул Нолан — давай.

Адамс выщелкнул из пачки еще одну сигарету и протянул Джеку. Тот с благодарностью ее принял, подкурил. Закашлялся, но не бросил, а стал потихоньку тянуть горький дым, пытаясь приноровиться к его едкости.

Несколько минут они просто молча курили.

— Питер, — вдруг протянул руку полицейский.

— Джек, — пожал ее Нолан — рад познакомиться.

— И я, — ответил Адамс — кому скажи, я знаком с советником президента США.

Джек горько усмехнулся.

— Похоже, бывшим. При других бы обстоятельствах…

Питер не ответил, все было и так понятно. Наконец они докурили, и тусклые огоньки их сигарет отправились в начинающий опускаться вечерний сумрак.

— Так что, получается что вся эта чушь про пришельцев, совсем не чушь? — спросил наконец Нолан — а русские не врали, когда говорили про Вторжение?

— Получается так, — пожал плечами Адамс — у нас в управлении мало кто в это верил, а оно видишь как…

— А ты? — спросил Джек.

— А я верил, — ответил Питер.

— Почему?

— Я поверил не сразу, а после того, как русские стали отводить войска с фронта. Я неплохо знаю их, они бы никогда не сделали это без причины. Они могут отойти, только если не будет иного выхода, да и то, многие предпочтут умереть, но не уйти. А тут причин оставлять свою землю у них не было. Кроме одной, о которой сказал их президент. Они готовились к атаке пришельцев все эти годы, а войну с нами вели даже не вполсилы.

— А наш президент… — начал было Джек.

— Оказался совсем не наш — оборвал его Питер — это тоже странно, но оказалось правдой.

— Подумать только, наш Старик агент пришельцев — воскликнул Нолан — а я многие годы работал на него!

— Не ты один — успокоил его лейтенант — говорят, все руководство выше уровня округа исчезло еще вчера. А когда начался бадабум, все это свалилось на местных копов и муниципальных служащих. Это судя по обрывкам сообщений по радио, пока оно не замолчало.

— Кстати, насчет радио, — спохватился Джек — может попробуем послушать эфир? У тебя есть рация?

— В каждой патрульной машине есть. Перед зданием как раз стояло две — ответил лейтенант — и еще в подвале резервный узел связи, но я без понятия, в каком он состоянии.

— Пойдем посмотрим, пока тишина? — предложил Джек. Питер пожал плечами.

— Пойдем.

Они осторожно вылезли из руин полицейского управления и осмотрелись. Город представлял собой жуткое зрелище. В пределах видимости не осталось ни одного целого здания, все были или сильно разрушены, или, как минимум, имели выбитые окна и частично обрушенные стены. Тут и там в небо поднимались столбы пожарищ, а небо было затянуто густым черным смогом.

Со стороны развалин то и дело что-то с грохотом рушилось, лаяли откуда-то взявшиеся собаки, где-то вдали кричали сирены автосигнализаций. А в целом творился апокалипсис. Хорошо еще, что почти потемнело, и мужчины не видели всего, что творилось вокруг, это давало их психике время адаптироваться.

Надежды на первую патрульку рухнули сразу — машина была придавлена упавшим деревом, и от нее мало что осталось. Даже если рация в ней уцелела, то запитать ее было неоткуда, весь капот был разворочен вместе с аккумулятором.

Вторая машина лежала на боку, перевернутая ударной волной, но выглядела относительно целой. Мужчины залезли в нее, выбив лобовое стекло. Питер несколькими ударами рукояти пистолета разворотил рулевую колонку, выдрал из замка зажигания провода и, коротко помолившись, соединил два провода в положение ACC12. Щиток приборов включился/

— Да! — обрадовался Питер, и включил рацию. Раздалось легкое шипение. Он включил основную полицейскую волну Майами и нажал тангенту13.

— Мэйдэй, мэйдэй14, здесь лейтенант полиции Питер Адамс, меня кто-нибудь слышит?

В рации раздавались лишь помехи.

— Мэйдэй, мэйдэй, город подвергся нападению неизвестной природы. Большие разрушения, количество жертв неизвестно, но очень значительно. Все горит. Мы остались вдвоем, я и Джек Нолан, помощник президента США. Если кто-то меня слышит, отзовитесь.

Опять тишина. Адамс попробовал переключать диапазоны, повторяя свое сообщение, но все тщетно. Так они провели почти час, и все безрезультатно.

— Голяк, — сообщил Питер — рация слишком слаба.

— Или отвечать некому, — мрачно заметил Джек.

— Не думаю, — возразил Адамс — говорят, даже после ядерного удара по Хиросиме умерли не все. Некоторые выжили едва ли не в эпицентре. Те, кто был в подвалах, крепких зданиях. А тут разрушения явно меньше. Кто-то должен был выжить. И я уверен, что таких много, просто сейчас они напуганы и прячутся в руинах.

— Возможно, — не стал спорить Джек — что будем делать?

— Попробуем резервную станцию связи? — предложил Питер. Нолан согласился.

Они опять направились в развалины, подсвечивая себе взятым в патрульной машине полицейским фонарем. Ноги сломать было делом пяти секунд, поэтому продвигались они медленно. Спустя минут пятнадцать они дошли до входа в подвал, который был изрядно засыпан бетонными обломками и мусором. Еще час ушел у них на разгребание входа. Наконец, ободрав в кровь руки и едва не переломав ноги, они пробрались в подвал.

— Сюда, — указал фонарем Питер на дверь в конце коридора. Мужчины открыли ее и попали в небольшую каморку, забитую всяким хламом. Тут и там валялись какие-то папки с бумагами, пару комплектов старой полицейской формы, какие-то железки.

Питер зашарил фонарем по углам, тихо бормоча под нос.

— Смитсон, скотина, надеюсь ты жив, и я лично спущу с тебя шкуру…

— Чем он провинился? — осведомился Джек.

— Тем, что развел тут бардак. Все валяется, завалено всяким хламом, и где что, совершенно непонятно.

Они порылись еще, и наконец нашли большую брезентовую сумку. Отряхнув ее от пыли, Питер расстегнул ее и вытащил из нее небольшой чемоданчик.

— Старлинк15 и старый ноут, серьезно? — удивился он — а где военная связь на случай войны? Ядерный апокалипсис и все такое?

— Что с ним не так? — спросил Джек — хорошая же штука.

— А если спутников уже нет? — задал резонный вопрос Адамс.

Нолан почесал макушку.

— Об этом я не подумал…

— Ладно, пойдем наверх, попробуем.

Выбравшись на улицу, мужчины принялись разворачивать и настраивать терминал. Спустя десять минут оборудование включилось и даже установилась связь. Удивительно, но кое-какие спутники все еще были на орбите.

— Как тебе такое, Илон Маск?… — пробормотал Адамс, с удивлением глядя на заработавший терминал.

— Что, прости? — не понял Нолан. Полицейский отмахнулся.

— Забей, старая русская шутка, — ответил он, щелкая по клавишам ноута. Минут пять он тыкался по различным серверам явно для служебного пользования. Нолан терпеливо ждал. Наконец лейтенант поднял глаза на Джека.

— Хреново дело. Интернет нестабильный и постоянно теряется. Видимо изрядное количество спутников пострадало. Или сбиты, или заглушены с помощью РЭБ16. Так или иначе, инет есть, но очень слабый. Но это еще пол беды.

— Что может быть хуже? — поинтересовался Джек.

— Большая часть нашего интернета не работает. Англоязычный сегмент, я имею ввиду.

— И что это означает? — не понял гуманитарий Нолан.

— А то, что этих серверов или уже нет, или они повреждены. Как минимум, повреждены линии связи. Я смог открыть парочку полицейских серверов, но там нет ничего полезного для нас. И, как ни странно, открылся сайт Волмарта17.

— Ты собрался на шопинг? — усмехнулся Джек.

— Ага, надо бы еды прикупить, завтра на барбекю поедем, — ответил Питер.

При этих его словах в животе у Джека заурчало, и он понял, что в последний раз он нормально ел почти сутки назад. Пара бокалов виски, бургер на пляже и крекеры от Салли не в счет.

— Да машинально набрал, руки сами все сделали. Так вот, работает! А сайт Белого дома или Ю Эс Форс18 — нет.

— Что-то еще? Есть какие-то новости, что случилось, где? Это по всей стране, или только у нас?

— Говорю же, сайты которые я знаю, не работают. Гугл не работает, поискать ничего не могу. Короче, считаем что интернета у нас нет. Если только…

— Что? — с надеждой спросил Нолан.

— Попробовать залезть на русский сегмент — ответил Адамс.

— Ты говоришь по-русски? — удивился Джек.

— Немного, — ответил тот — выучил кое-что во время войны…

Его пальцы забегали по клавиатуре, набирая известный ему адрес, самой крупной поисковой системы России.

Браузер долго висел, и Джек уже подумал, что ничего из их идеи не выгорит, как вдруг страница загрузилась, и на экране появился всем известный логотип русской поисковой сети.

Питер быстро зашел в раздел новостей, и они с Джеком поняли, что знание русского языка им не понадобится, все было ясно и так. Земля подверглась тотальному нападению. Судя по всему, русские не врали, и на них действительно напали пришельцы. Вся новостная лента была полна многочисленными видео из разных точек планеты, от Америки до Азии. Из США видео было мало и не очень хорошего качества, видимо снято было или со спутника или из самолета. Из России или Китая — вполне обычного качества ролики и даже репортажи журналистов.

Взрывы, ракеты, самолеты, странные летательные аппараты, похожие на тот, что они видели. И еще другие, не похожие на них, но тоже явно не земного происхождения. Кадры из окопов и огневых позиций. Корреспонденты что-то говорят, но содержание слов было не понятно. Тысячи видео и статей, и, что удивительно, русский сегмент интернета прекрасно работал. Значит ли это, что Россия пострадала меньше США?

В закрепленном посте в ленте новостей висит видео с обращением Путина и Андреева, но о чем говорили русские лидеры, тоже осталось за пределами языкового барьера.

Затем шокирующие кадры — возле какого-то здания приземляется еще один странный летательный аппарат, и из него выходят… существа, напоминающие больших кошек! Но они ходят на задних лапах и одеты в странную одежду!

Где их дрессировщики, и что это вообще такое? Или это не животные? Тогда кто?

Лента новостей обновилась, буквы в сообщении горели красным.

ATTENTION OF FOREIGN CITIZENS19

Джек и Питер встрепенулись и лейтенант кликнул по заголовку. Открылась статья на нескольких языках, в том числе и на английском. Мужчины погрузились в чтение. Через минут пять они молча посмотрели друг на друга. Питер захлопнул экран ноута.

— Долбаные…. — Джек хотел было вставить дежурную фразу про русских, но осекся — пришельцы. Что будем делать?

Адамс почесал затылок и растерянно посмотрел на собрата по несчастью.

— Понятия не имею, — ответил он — надо найти чего-нибудь поесть. А там разберемся.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Противостояние: Ударом на удар предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

12

Положение включение аксессуаров (accessories). По-нашему в положение «Зажигание»

13

Тангента — кнопка или клавиша переключения с приема на передачу на переговорном устройстве, телефонном аппарате или радиостанции.

14

Mayday. Mayday (произносится «мэй-дэй») — международный сигнал бедствия в радиотелефонной (голосовой) связи, аналогичный сигналу SOS в радиотелеграфной связи (с использованием азбуки Морзе).

15

Starlink — глобальная спутниковая система, разворачиваемая компанией SpaceX для обеспечения высокоскоростным широкополосным спутниковым доступом в Интернет в местах, где он был ненадёжным, дорогим или полностью недоступным.

16

Средства радиоэлектронной борьбы

17

Walmart, Inc. «Уолмарт» — американская компания, управляющая крупнейшей в мире сетью оптовой и розничной торговли, действующей под торговой маркой Walmart.

18

Вооруженные силы США

19

Вниманию иностранных граждан (англ.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я