Рождественское волшебство

Сергей Демидов, 2020

Снегопад постепенно усиливался. Уже на расстоянии в пятьсот футов с трудом можно было что-то разглядеть. Такого снега их город уже давно не видел. Снежинки – огромные, слипшиеся в ледяные мохнатые комки – летели с неба, не прекращая наращивать интенсивность своего падения. Кое-где уже образовались пробки из-за мелких аварий. Сара торопилась к своей семье, но всё же старалась ехать аккуратно. Сегодня Рождество, и всё семейство Кингсли должно собраться за праздничным ужином. Если бы Сара только знала, чем закончится сегодняшний праздничный вечер…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рождественское волшебство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Сара

Сара эту мелодию любила, но ей не нравилось, когда она становилась навязчивой, вездесущей и раздражающей. Она стояла на крыше небольшого здания, в котором находился офис их фирмы, глядя за парапет на людей, спешащих внизу, на проезжающие машины. Сара слегка улыбнулась и дрожащей от холода рукой поднесла к губам сигарету…

— Ну и что ты думаешь? Отпустит тебя наш милый и отзывчивый Джонни домой сейчас? — с сарказмом в голосе спросила стоящая рядом с Сарой ее подруга Клара, — Сара, сегодня Рождество! Я бы на твоем месте вообще бы на работу не пришла. Говард просто мудак, который хочет выслужиться перед начальством. Вообще глупость ужасная — заставлять людей работать в такой день!

Говард Генри Джонсон — это было имя их начальника, которого весь коллектив за глаза называл Джонни. Неприятный мужчина лет сорока пяти с одутловатым сальным лицом и характером деспота. Сара переводилась в основной офис их фирмы, а Джонни очень не любил отпускать своих сотрудников просто так. Сара, взмахнув копной каштановых волос, перевела взгляд на Клару.

— Отпустит, — протяжно, с ухмылкой сказала Сара — А прийти надо было сегодня в любом случае, я не закончила дела с парой клиентов. Только недавно договоры завершила. А после праздников абсолютно нет никакого желания здесь появляться. — На самом деле она побаивалась Джонни. Этот боров пару раз пытался лапать ее, вызвав в свой кабинет. Саре было это не приятно и даже омерзительно до тошноты, но указать ему на место или подать жалобу о домогательствах она не посмела, можно было лишиться работы.

В то время, четыре года назад, её муж Конор только окончил службу, вернулся из последней командировки в Ирак. А найти работу отставному военному было не просто, и Саре приходилось всю семью тащить на своих плечах. Она боялась сказать мужу о приставаниях шефа, опасаясь, что Конор просто прибьет этого наглого типа. Когда же ею заинтересовались из главного офиса, а Конор получил должность офицера полиции, намерения Джонни залезть Саре под юбку тут же испарились.

— А который сейчас час? — спросила Сара, туша сигарету о парапет.

— Два часа десять минут уже, а что? — с интересом осведомилась Клара, посмотрев на экран своего телефона.

— Мой срок работы в этом отделении истек ровно десять минут назад, — спокойным голосом ответила Сара и улыбаясь посмотрела на подругу.

— Моя, Ты, девочка! — радостно воскликнула Клара, подбегая к подруге и обнимая её. — Теперь будешь смотреть на нас из окон большого здания! Да нас, наверное, и не видно оттуда будет?..

— Нет, не видно, — с небольшой грустью в голосе ответила Сара — Но про тебя, стерву, я точно не забуду. — Смахнув нечаянно накатившую слезинку сказала девушка.

В этот момент у Сары зазвонил телефон. И что странно, мелодия на звонке была не та которую установила девушка… Вместо знакомой ей мелодии песни Уитни Хьюстон — My Love Is Your Love зазвучала уже поднадоевшая Jingle bells. Сара даже вздрогнула от неожиданной мелодии.

— Ты мелодию поменяла на более праздничную? — усмехнувшись, спросила Клара.

— Нет, ничего я не меняла, — слегка настороженно ответила Сара, доставая мобильник из кармана пиджака.

Звонила их няня миссис Кирби, строгая женщина лет сорока пяти. Сара нажала на кнопку ответа, поднесла телефон к уху и поздоровалась, а няня как обычно быстрым поставленным голосом воспитательницы со стажем проговорила:

— Сара, здравствуйте. С детьми только что погуляла. Мы немного пробежались по торговому центру, купили кое-что к празднику. Потом задержались недолго на игровой площадке. Эти два сорванца с головы до ног извалялись в снегу, еле затащила их домой. Сейчас сидят у камина, греются. Вы скоро будете дома? Я хотела пораньше освободиться.

— Спасибо, миссис Кирби, — ответила Сара. — Да, я уже закончила. В течение часа должна быть дома. Постараюсь побыстрее добраться.

— Ох… Милочка, прошу Вас, не стоит сильно торопиться. Снегопад усиливается, будьте аккуратнее на дороге. В прогнозе говорится, что снегопад будет еще сильнее к вечеру. Не стоит рисковать. — Проговорила миссис Кирби со слегка наигранным беспокойством.

— Как скажете, миссис…

— Ах да, совсем забыла Вам сказать, — перебила Сару няня — Рикки где-то нашел сверток в подарочной упаковке. Я на площадке отвлеклась на минутку, смотрю, а этот проказник уже что-то тащит.

— Какой сверток? — не поняла Сара.

— Небольшой сверток, упакованный в праздничную подарочную бумагу. Я спросила Рикки, где он его нашел, а тот молчит. Допрашивать я его не стала. Так что как будете дома, сами разберётесь со своим сорванцом.

Сара нахмурилась. Она знала, что сын не очень любил няню. И это чувство было у них взаимным. Миссис Кирби души не чаяла в их дочери Патриции, а вот к Рикки относилась очень строго. Скорее всего по этой причине он и не стал выдавать няне секрет найденного подарка.

— Хорошо, миссис Кирби. Я приеду и поговорю с сыном. И проследите, пожалуйста, чтобы дети не начали открывать подарки без нас, — сказала Сара и сбросила звонок.

Снегопад постепенно усиливался. Уже на расстоянии в пятьсот футов с трудом можно было что-то разглядеть. Такого снега их город уже давно не видел. Снежинки, огромные, слипшиеся в ледяные мохнатые комки, летели с неба не прекращая наращивать интенсивность своего падения. Кое-где уже образовались пробки из-за мелких аварий. Дворники и снегоуборочные машины еле-еле справлялись со своей работой. Весь город быстро покрывался глубокими сугробами…

Но ощущение праздника не переставало нарастать с каждым часом. Все спешили закончить свои дела, и объединившись со своими семьями и друзьями, начать праздновать наступление самого главного праздника года.

* * *

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Рождественское волшебство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я