Это заключительная книга из цикла "Путешествие Джорджа во времени". На этот раз мой герой вместе со своими отважными спутниками Купером и Хьюзом отправится в удивительную эпоху эоцена. Там они подвергнутся нападению древних китов – зевглодонов, чуть не погибнут от извержения мощных подводных вулканов. Будут спасаться от рыжих бродячих муравьёв, а самого Джорджа чуть не растопчет древний гигант бронтотерий. Но свою задачу они выполнят, доставят в настоящее детёнышей древних монстров эндрюсархов. Автор благодарит за замечательную иллюстрацию талантливого художника анималиста Николая Ковалёва.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие Джорджа во времени. В погоне за эндрюсархом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Джордж встречается со старыми друзьями. Совещание в замке у Смита. Подготовка к новому путешествию.
Со времени экспедиции, возглавлявшейся Хьюзом, при участии Купера и Джорджа, экспедиции, отправившейся на многие сотни миллионов лет в прошлое за яйцами динозавров, и чуть было не погибшей, прошло около двух лет.
В одно воскресное утро миллиардер Чарльз Смит сидел на балконе своего замка, и ел наполеон, он любил заесть омлет с ветчиной наполеоном, приготовленном по специальному рецепту его шеф повара.
Утро было чудесным. Птичьи трели звонко раздавались в свежем воздухе, ублажая Смита. Легкий ветерок обдувал его полные, розовые щёки. Настроение у него было прекрасное. И только он, было, собрался произнести банальность, вроде Жизнь Прекрасна и Удивительна, которую каждый из нас, читатель, произносит, когда его желудок полон, и торопиться особенно некуда, как Хьюз, сидевший тут же рядом, бесцеремонно сказал:
— А Вы знаете, Смит, что птицы произошли от динозавров.
От этой, столь некстати произнесённой фразы в такое чудесное утро, настроение Смита заметно упало, ложечка с тортом застыла на пол пути ко рту и он, улыбаясь уже по инерции, повернулся к Хьюзу.
— Вы в этом уверены, Хьюз?
— Абсолютно, — ответил Хьюз, в отличие от Смита, не страдавший, отсутствием аппетита. Абсолютно, — повторил он и, зачерпнув ложкой, большой кусок наполеона, с наслаждением отправил себе в рот.
Свежий ветерок показался Смиту не таким уж и свежим, да и птицы пели не так уж и звонко.
Лицо его вытянулось, и он с недоумением спросил Хьюза:
— Как от динозавров?
— Так, — ответил Хьюз, — взяли и произошли. Предками всех птиц были динозавры. Это научно доказано. Вернее, летающие ящеры, птерозавры, быстро поправился он. Их громко галдящие стаи мы неоднократно видели с Джорджем и Купером, когда были ТАМ, — и он многозначительно поднял палец кверху.
Настроение Смита было окончательно испорчено, но мысль его потекла по новому руслу.
Хитро прищурившись, Смит посмотрел на Хьюза и сказал:
— А не хотите ли Вы Хьюз вновь прогуляться ТУДА.
— ТУДА?
Хьюз даже оторопел от неожиданности.
— ТУДА, ТУДА, — повторил Смит и отхлебнул чай, хорошее настроение вновь возвращалось к нему.
Теперь очередь огорчаться пришла уже к Хьюзу, но Смит, со свойственной ему напористостью не дал ему сделать этого.
— Значит так, быстро заговорил он, — Вы, Хьюз, модернизируете машину времени.
Надеюсь, с ней всё в порядке? — И он прищурил глаз.
— В порядке, в порядке, — озабоченно ответил Хьюз. И дёрнула же его нелёгкая сказать Смиту про динозавров, теперь вот придется её модернизировать, а там….
Бр, — от одной только мысли при прыжке в прошлое Хьюза поочередно бросило в жар, а затем в холод.
За прошедшие два года он пополнел, щёки его налились розовым румянцем. Старания его милой Глен не прошли даром.
Машина времени мирно валялась в ангаре, домовитые пауки уже успели накинуть на некоторые её части паутину. Сам Хьюз пристрастился к рыбалке. Ловил он в основном сомов. Вечерком, похлебав жирную, ароматную уху, любил смотреть на звезды и думать о жизни на других планетах.
И вот теперь…
— Вы чем-то недовольны Хьюз? — быстро спросил Смит.
— Доволен Смит, и дёрнула же тебя нелёгкая.
— Мистер Смит, — строго поправил Смит, — А я тем временем проверю документы на участок, где мы хотели разводить динозавров, — и Смит по-детски озорно улыбнулся. — Вы, Хьюз, свяжетесь с Вашим другом Купером. Его, я думаю, долго уговаривать не придется, и Смит с наслаждением отхлебнул чай. Ну, а я беру на себя Джорджа.
— Смит, мистер Смит, — быстро поправился Хьюз, но я даже телефон Купера не знаю. Получив Ваши премиальные, он быстро собрался и укатил.
— Куда?
— А я почём знаю! — И Хьюз пожал плечами.
— Ну, это не проблема.
Смит нажал кнопку радиотелефона, и молчаливый полковник Джеймс вырос, словно из под земли. В руках у него была папка из крокодиловой кожи.
— Джеймс, Вы помните Купера? — Смит рассеянно поковырял ложечкой в наполеоне.
Улыбка проскользнула по лицу Джеймса.
— Этот сумасшедший палеонтолог или энтомолог, который когда был ТАМ, погнался за древней ящерицей и чуть не попал в лапы динозавров.
— Поосторожнее, поосторожнее, Джеймс, — поморщился Смит, — мистер Купер учёный и как большинство учёных одержимый человек.
— Но не да такой же степени, — улыбнулся Джеймс, — из за какой-то паршивой ящерицы чуть не угодить в лапы динозавров, я этого не понимаю.
— И не поймёте, — быстро ответил Смит, — я вот тоже одержимый человек, — Смит неприятно улыбнулся, — одержимый игрой на бирже.
После завтрака, понурый Хьюз отправился к себе домой. Глен он рассказывать ничего не стал.
— Авось всё образуется, — лениво подумал он, раскрывая утреннюю газету.
Но Хьюз плохо знал Смита.
Ровно в полдень, когда он сел есть любимую курицу под соусом, раздался телефонный звонок.
— Это тебя, — сказала ему Глен, подавая трубку.
— Мистер Хьюз? — Голос полковника Джеймса был по-военному ясный и чёткий.
— Да это я, — упавшим голосом ответил Хьюз.
— Записывайте адрес мистера Купера.
Плохо соображая, что он делает, Хьюз на столовой салфетке записал адрес Купера.
Записал и постарался забыть. Нарочно, засунул салфетку в самый дальний ящик обеденного стола.
Но Смит не дал ему этого сделать. Когда на небе загорелись первые звёзды, и Хьюз, захватив свой домашний телескоп, отправился на крышу, чтобы получше рассмотреть их, вновь раздался звонок.
— Хьюз? — Голос Смита был бодрым и энергичным, — как идут поиски мистера Купера?
— Никак, — с досадой ответил Хьюз, с тоской посмотрев на телескоп.
— Уточните, Хьюз?
— Я ему не дозвонился, — ответил Хьюз из первого, что пришло ему в голову.
— Сколько времени Вам придётся его искать?
— Дня два, — обреченно ответил Хьюз, он начинал понимать, что затея Смита вовсе не игра, а значит, вновь предстоит прыжок в прошлое.
— Хорошо ответил Смит, — через два дня я жду Вашего звонка.
Поняв, что посмотреть на звёзды сегодня ему не удастся и вряд ли удастся в ближайшее время, Хьюз начал медленно спускаться с крыши.
Положив трубку, Смит ненадолго задумался, а затем позвонил Джорджу.
Звонок застал Джорджа за испытанием электродвигателей. Шла новая серия и что-то не ладилось с обмоткой. Двигатель никак не хотел выходить на заданные параметры. Джордж заметно нервничал, покусывая губу, он смотрел на экран осциллографа.
— Мистер Тим Вас к телефону, — и ассистент подал ему трубку.
— Некогда, потом, не сейчас, — отмахнулся Джордж, — пусть перезвонит, попозже.
— Мистер Тим, — спустя несколько секунд, вновь проговорил ассистент, — джентльмен на проводе утверждает, что он займёт у Вас не больше двух минут.
— Не больше двух минут? Чертыхнувшись, Джордж взял трубку.
— Алле, алле кто говорит? Мистер Смит? Не помню такого!
Вы утверждаете, что я побывал ТАМ?! — паркетный пол лаборатории медленно поплыл у Джорджа под ногами. Лица сотрудников вдруг сделались далёкими и незнакомыми, стена словно распахнулась, и на него глянула ужасная морда тираннозавра рекса.
Джордж проглотил внезапно подступивший к горлу комок.
— Хорошо, — медленно произнёс он, чувствуя, внезапно выступивший на лбу пот. — Вы приглашаете в свой замок мистер Чарльз Смит. Хорошо я приеду. Называйте время.
— Что с Вами, мистер Тим? — Ассистент с тревогой и удивлением посмотрел на лицо Джорджа, ставшее вдруг внезапно бледным.
— Ничего, — улыбаясь, ответил Джордж, доставая из кармана носовой платок, — продолжаем испытания господа.
Домой Джордж ехал, терзаясь сомнениями. «Что я скажу Мари, отцу»? — с тревогой думал он.
Мари за это время заметно похорошела, и Джордж откровенно любовался ей.
— Ты у меня совсем красавица, — с заметной долей ревности говорил он ей, когда они не спеша прогуливались по ночному городу, — смотри не сбеги от меня к кому-нибудь.
— Я то не сбегу, — со смехом отвечала Мари, — а вот ты Джордж? — И лукаво улыбалась в темноте.
— И вот теперь опять предстоит путешествие в прошлое, что я скажу ей?
— А мы тебя уж совсем заждались Джордж! — Мари встретила его звонким поцелуем в щёку, — Быстрее проходи, а то твой любимый суп давно остыл.
За ужином Джордж был молчаливым и хмурым.
— Что с тобой? — озабоченно спросила Мари, — уж не заболел ли ты?
— Здоров, — ответил Джордж и попытался улыбнуться, но улыбка у него вышла какая — то виноватая.
— Тогда что?
— Звонил Смит, — выдавил наконец из себя Джордж.
— Какой Смит?
— Ну, тот, помнишь, при помощи его я побывал ТАМ.
Мари внезапно схватилась рукой за сердце.
— Что с тобой дорогая?! — Воскликнул Джордж, — тебе плохо?
— Мне хорошо, Джордж, очень хорошо! — Всхлипнула Мари, — а вот тебе, Джордж, видимо, очень плохо с молодой красивой женой, раз ты вновь собрался ТУДА.
— Не сдерживая больше себя, Мари зарыдала.
— Успокойся дорогая, — принялся успокаивать её Джордж, да, может быть, я ещё и не поеду никуда, побываю в замке у Смита, встречусь со старыми друзьями и вернусь.
Он успокаивал её, а сам чувствовал, что говорит неправду, прошлое вновь вернулось к нему, манило его ТУДА.
Набирая телефон Купера, — Хьюз втайне надеялся, что Купер уже давно забыл все события, приключившиеся с ним ТАМ, и вряд ли его снова потянет ТУДА.
Но он ошибся.
— Аллё это ты, Купер? — Сильно волнуясь, громко закричал Хьюз.
— Я, — спокойно ответил Купер, — а ты чего так громко орёшь Хьюз?
— Да так, — смутившись, ответил Хьюз, волнуюсь, как-никак два года не виделись. Ты где сейчас?
— В Марокко.
— В Марокко? — Удивился Хьюз, — а что ты там делаешь?
— Ищу бревипаропа.
— Ну и как?
— Нашли пока только следы, — вздохнул Купер, — но знаешь, какие они огромные, Хьюз, — и Купер счастливо рассмеялся, — ты даже не поверишь Хьюз. Вот бы найти хотя бы его одну косточку. Хотя бы маленькую косточку. Ты чего звонишь Хьюз?
— Да так, — Хьюз на секунду замялся, а потом с деланным спокойствием сказал: «Смит приглашает к себе в замок. Ты помнишь его»?
— Как же не помнить, — радостно ответил Купер, — ведь благодаря Смиту мы побывали ТАМ. Тираннозавр Рекс, летающие ящеры, бронтозавры, всё это было как во сне или в чудесной волшебной сказке. Вот бы снова побывать ТАМ!
— Значит, он ещё больше сумасшедший, больше чем я, — печально подумал Хьюз, и ему почему-то вдруг немного стало жалко себя.
— Он как раз за этим и приглашает, — со вздохом сказал он, — ты как, не против?
— Я очень даже за! — Радостно воскликнул Купер, — ты знаешь, Хьюз, возможно, динозавры были теплокровными. Ну, сам посуди, взрослый бревипароп, должен быть крупнее своего детёныша вылупившегося из самого большого яйца в сто тысяч раз. Сто тысяч, Хьюз, — это колоссальная цифра, такими темпами не растут даже киты.
Хьюз печально вздохнул и принялся диктовать Куперу адрес Смита.
Продиктовав. Он долго и тупо смотрел на радиотелефон, затем с силой швырнул его на пол.
— Вот к чему может привести не вовремя сказанная фраза! — Печально подумал Хьюз, и пошёл доедать курицу.
— Значит, ты меня покидаешь, Джордж? — И Мари грустно посмотрела на Джорджа.
— Милая, я всегда буду с тобой! — Нежно ответил он ей, — совещание в замке у Смита всего лишь простая формальность.
— Но ты, же едешь! — С вызовом сказала она.
— Еду! — вздохнул Джордж, — надеюсь, ты понимаешь меня?
— Понимаю, сказала Мари и обронила непрошеную слезу.
— Господа! — Смит заметно волновался, — я пригласил вас сюда, чтобы обсудить детали предстоящего путешествия, а заодно вспомнить и старое.
— Вино, где вино? — накинулся он на чопорного слугу с подносом, — я приказал подать к столу самое лучшее вино 1812 года. Где оно?
— Спасибо Смит, — Джордж лукаво улыбнулся, — но я думаю вино не к чему, я за рулём.
— Опять на своём ярко-красном ягуаре? — Быстро спросил Смит.
— На нём! — Довольный ответил Джордж.
— А я, пожалуй, не откажусь от рюмочки хорошего вина, — сказал Купер и оглядел всех присутствующих, — оно располагает к хорошей беседе.
— Пусть будет по Вашему, — одобрительно сказал Смит и громко хлопнул в ладоши.
Стало смеркаться, слуги принесли свечи.
— Так Вы думаете, Купер, — озабоченно спрашивал Смит, — что мощности лазерных ружей, когда Вы были ТАМ, не хватало?
— Абсолютно! — Отвечал Купер, не спеша, потягивая красное вино. Он ещё раз отпил из рюмки и произнёс: «Абсолютно! Нас чуть не сожрали апатозавры, чуть не раздавила самка трицератопса, когда мы взяли её яйца. Нужны более мощные лазерные ружья, то далёкое прошлое, куда мы собираемся совершить прыжок, таит в себе ещё много неожиданностей.
— А Вы что думаете, Джордж?
— Я абсолютно согласен с Купером, — ответил Джордж, ответил, и словно невидимая игла пронзила его сердце. «А я ведь оставляю Мари, — печально подумал он, — и Софи совсем ещё маленькая, скоро в школу пойдёт. Ну, я же ведь еду ТУДА не просто так, — оправдывая себя, думал он, — я еду туда ради науки. А вдруг наша затея, действительно увенчается успехом, и мы привезём яйца каких-нибудь динозавров, а Смит откроет для них заповедник, — размечтался Джордж. И будет зоопарк динозавров, вернее, заповедник динозавров».
— Значит, они всерьёз собрались туда, — печально подумал Хьюз, — прощай моя милая Глен, прощайте сомики.
— Вы слышите, Хьюз, — прервал его печальные размышления Смит, — мощности лазерных ружей явно не хватает, возьмите себе на заметку.
— Возьму, — печально ответил Хьюз.
— И ещё, сказал Купер, — машина времени, её размеры, они явно недостаточны для яиц динозавров или кто там ещё будет, нужен специальный отсек, я же не могу прижимать их всё время к груди.
— Но, позвольте! — Взвился Хьюз, — машина времени не резиновая, это особая конструкция, которая рассчитана на перемещение по пространственно временному континууму, её размеры…
— Сколько? — И Смит дружески хлопнул Хьюза по плечу.
— Чего сколько? — Не понял Хьюз.
— Сколько это будет стоить? — и Смит посмотрел Хьюзу прямо в глаза.
— Миллион долларов! — Быстро ответил Хьюз.
— Ну, миллион, пожалуй, многовато, — поморщился Смит, — а восемьсот тысяч я могу дать. И сколько Вам нужно на это времени, Хьюз? — Быстро спросил Смит.
— В полгода я управлюсь, — задумчиво ответил Хьюз. Он уже свыкся с мыслью о прыжке во времени, и она больше не пугала его.
— Два месяца! — Быстро произнёс Смит, — два месяца и не днём позже. Документы на землю в порядке, и в скором времени на ней начнутся работы по созданию заповедника.
— Два месяца! — Ахнул Хьюз, — но, Смит, я только, только начну модернизировать её.
— Два месяца! — Отрезал Смит, — мои люди Вам помогут.
Хьюз печально развёл руками.
Через два месяца в квартире Джорджа раздался звонок.
— Это тебя, — сказала Мари, подавая трубку, — полковник Джеймс, — добавила она шёпотом.
Голос полковника Джеймса как всегда был ровным и бесстрастным.
— Мистер Тим?
— Да это я!
— Мы уже ждём Вас.
— Кто это мы? — Спросил Джордж.
— Мистер Смит, Хьюз и Купер, когда Вы приедете?
— Сейчас выезжаю, — ответил Джордж и покосился на Мари.
— Так ты всё-таки едешь, Джордж? — Медленно произнесла она, и её глаза наполнились слезами.
— Еду! — Твердо сказал Джордж.
Еле сдерживая, подступившие к горлу рыдания, она подошла к нему.
— Помни, — тихо сказала она, — чтобы не случилось, я всегда буду ждать тебя! — И она уткнулась носом в его плечо.
— Ничего со мной не случится, дорогая, — нежно ответил Джордж, — твоя любовь сбережёт меня.
— А твоя меня, — ответила ему Мари сквозь слёзы и улыбнулась.
Ярко красные огоньки ягуара стремительно растаяли вдали.
Мари долго, долго махала ему рукой.
— Ну, вот все в сборе, — бодро сказал Смит, можно начинать! — Вы что предпочитаете, Джордж, кофе, коньяк, икру, балык?
— Пожалуй, лучше сразу начать с машины времени, — деловито сказал Джордж, — у меня не так уж много времени.
— Понимаю, — заговорщически улыбнулся Смит, — молодая, красивая жена, понимаю. Тогда, Хьюз, очередь Ваша, расскажите нам о модернизированной машине времени.
— Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — улыбнулся Хьюз, — я сначала покажу вам слайды, а потом мы поедем смотреть нашу старушку.
От прежнего, немного обрюзгшего Хьюза, не осталось и следа. Весь он гладко выбритый и подтянутый, сейчас излучал довольство и энергию.
— А как же Ваши сомы? — Озабоченно спросил Смит, знавший тайное увлечение Хьюза.
— Ничего, и ТАМ порыбачим, — беспечно ответил Хьюз, — я уже и удочки приготовил.
— Ах, хитрец! Ну и хитрец! — Рассмеялся Смит и похлопал Хьюза по плечу. Ну, а теперь показывайте Ваши слайды.
— Ничего нельзя рассмотреть, — озабоченно произнёс Смит через несколько минут, — какой-то большой огурец или сани для бобслея? У Вас, где помещается машина времени Хьюз?
— В ангаре.
— Вот и едем туда.
Немного подкрепившись, мужчины отправились смотреть машину времени.
— А вот и моя старушка, — нежно и с какой-то теплотой в голосе произнёс Хьюз, открывая ангар.
— Хороша, хороша, — Смит ласково погладил рукой серебристую обшивку машины. Скажите, Хьюз, а из какого металла сделан корпус Вашей машины?
— О, это особый сплав! — Хьюз гордо улыбнулся, — в моей машине времени мы можем спокойно погрузиться на дно Марианской впадины. Он способен выдержать температуру до 1000 град.
— А прочность? — озабоченно спросил Джордж.
— Не беспокойтесь, Джордж, — и Хьюз широко улыбнулся, — даже если на мою старушку наступит бронтозавр, не дай бог, конечно, мы всё равно будем чувствовать себя в ней спокойно. На неё я установил специальные излучатели тхи энергии, — Хьюз показал рукой на три небольших серых бугорка на обшивке машины. Теперь атака тираннозавров рексов нам не страшна.
— А лазерные ружья? — Озабоченно спросил Купер, — Вы что-нибудь с ними сделали Хьюз?
— К сожалению, у меня было не так уж много времени, — Хьюз посмотрел на Смита, тот быстро отвёл глаза, — поэтому серьёзной модернизацией ружей я не занимался, я сделал специальный аккумуляторный лазерный отсек. Вставляете в него лазерное ружье и через три минуты оно готово к бою.
— Ну-ка! Ну-ка! — Покажите Хьюз, — оживился Смит.
— Пожалуйста, — ответил Хьюз.
Он взял одно из лазерных ружей, стоящих неподалёку, и воткнул в аккумуляторную стойку.
Мужчины засекли время.
Через три минуты Хьюз вынул лазерное ружьё и подал его Куперу.
— Оно готово к употреблению, — сказал он, — выбирайте цель Купер.
Вдалеке метрах в двухстах с громким карканьем летела большая ворона.
Купер тщательно прицелился и выстрелил.
— Да! Стрелок из Вас неважнецкий! — С усмешкой сказал Хьюз, глядя вслед улетающей вороне, — дайте-ка я попробую, — и он навскидку выстрелил.
Ворона камнем начала быстро падать.
— Браво, браво Хьюз! — Громко захлопал в ладоши Джордж, — примите мои поздравления.
— Однако, нам нужно быстро сматываться отсюда, господа! — Через несколько секунд озабоченно произнёс Хьюз, — ворона упала как раз на поле соседнего фермера, а он знаете какой злющий.
— Ну, тогда сматываемся! — Озорно улыбнулся Смит, — в машину господа.
Захлопнулась дверца большого чёрного джипа, и он быстро покатил по дороге.
— А ловко мы провели вашего фермера, — рассмеялся Смит.
— Сознайтесь, Хьюз, — улыбнулся Джордж, — что не такой уж и злой этот фермер.
— Может оно и так, господа, — вздохнул Хьюз, — но только к динозаврам мы не попадём.
— Как не попадём? — Смит даже оторопел от неожиданности.
— Не попадём и всё! — Хьюз развёл руками.
— Значит, Вы меня всё время обманывали, Хьюз, — разъярился Смит, — значит путешествия во времени не состоится.
— Я этого не говорил, мистер Смит, — спокойно сказал Хьюз, — я только сказал, что к динозаврам мы не попадём.
— А куда же мы попадём, чёрт Вас возьми! — Прорычал Смит, — на Луну?
— Зачем же на Луну, — спокойно ответил Хьюз, — можно и поближе.
— Уточните, Хьюз? — Заинтересованно спросил Купер.
— Я же предупреждал Вас, господа, — и Хьюз состроил печальную гримасу, — что машина времени, это специальная конструкция, рассчитанная на перемещение по пространственно-временному континууму, и дальность её перемещения определяется её размерами.
— То есть чем больше её размер, тем ближе мы прыгнем, — сказал Джордж.
— Можно и так, — спокойно ответил Хьюз, — хотя зависимость там более сложная, но в целом…
— Короче, Хьюз, — прервал его Смит, — скажите нам, мы можем совершить в Вашей машине прыжок во времени, или это пустой блеф, и я только понапрасну тратил свои деньги?
— Конечно, господа! — Хьюз широко и по-детски улыбнулся, — машина времени к Вашим услугам, и на ней можно прыгнуть в любую эпоху, которая, — он выдержал небольшую паузу, а затем весело закончил, — ближе эпохи динозавров!
— Тогда эоцен! — Быстро сказал Купер, — в нём обитало множество диковинных животных.
— А что такое — эоцен? — Оживился Джордж.
— О! Эоцен! — Восторженно воскликнул Купер, — удивительная эпоха, эпоха утренней зари, так назвал её шотландский геолог Чарльз Лайель.
— А почему он её так назвал? — заинтересованно спросил Джордж.
— А потому, ответил Купер и тепло улыбнулся, — что именно в эту эпоху млекопитающие, первые виды которых только начали зарождаться в предшествующую эпоху палеоцен, окончательно заняли все рубежи жизни. Именно на эту эпоху приходится расцвет млекопитающих. Великая спираль эволюции сделала новый виток, и жизнь вышла на новый рубеж. Да динозавры были огромны и ужасны, — продолжал Купер, — но они не были теплокровными. Что из того, что тираннозавр рекс имел большие зубы и страшные когти, пределы его распространения были ограничены климатом. Чуть-чуть похолодало и он погиб.
— Не скажите, — вмешался Хьюз, — некоторые динозавры, возможно, и регулировали температуру своего тела, ведь у некоторых из них конечности располагались прямо под туловищем, как у млекопитающих, а длинношеий динозавр бронтозавр должен был обладать высоким кровяным давлением, иначе, как бы могла попасть кровь в его маленький мозг?
— Опять Вы за старое, Хьюз, — поморщился Купер, — динозавры были холоднокровными и вымерли только оттого, что понизилась температура.
— Всё это очень интересно, господа, — прервал их Джордж, — Вы лучше расскажите об эоцене.
— Об эоцене долго рассказывать, — улыбнулся Купер, — лучше побывать там.
— Ну, всё же! — Настаивал Джордж.
— Пожалуй, можно и немножко рассказать, — улыбнулся Купер, — тем более Смит нам не мешает.
— Устроившись на заднем сидении джипа, Смит дремал, или, по крайней мере, делал вид, что дремлет.
— В эоцене появились первые псовые, от них впоследствии произошли все волки и собаки, — начал Купер.
— Вот как! Интересно! — Воскликнул Джордж.
— Только не думаете, что они были похожи на современную лайку или овчарку, — продолжал Купер — древние псовые отличались от современных собак так же сильно, как предки лошадей от самих лошадей.
— А разве у лошадей были предки? — Удивился Джордж.
— Купер улыбнулся, — да Джордж, у лошадей были предки, так же, как они были у нас у людей, так называемые гиракотерии.
В их разговор вмешался до того молчавший Хьюз.
— Не так уж и сильно отличались древние псовые от современных собак. Я смотрел их реконструкцию в музее и не заметил большой разницы, но в эоцене появились и эндрюсархи.
— Расскажите о них, — попросил Джордж.
— Эндрюсарх был король эоцена! — И Хьюз поднял вверх указательный палец, — как нельзя представить юрскую эпоху без динозавров, так эоцен нельзя представить без эндрюсарха!
— Ну, это Вы заливаете Хьюз, — вмешался Купер, — в эоцене обитали и другие не менее интересные животные, например, бронтотерий.
— Нет, Вы уж лучше расскажите про эндрюсарха, — попросил Джордж.
— Пожалуйста, сказал Хьюз, — итак, эндрюсарх.
— Представьте себе, Джордж, кабана размером с медведя или гиппопотама с большими острыми зубами и длинным хвостом.
— Ну и чудище? — Удивился Джордж.
— Вот за этим чудищем Вы и отправитесь, господа! — Быстро проговорил Смит, — желательно привести их парочку для моего заповедника!
— Но Смит, — начал Хьюз…
— Никаких но! — Жёстко отрезал Смит, — привезёте двух детёнышей эндрюсарха, желательно самца и самочку. Размеры Вашей машины времени позволяют Хьюз?
— На этот раз я сделал её, что надо! — Улыбнулся Хьюз, может поместиться даже динозавр небольших размеров.
— Вот и чудесно! — улыбнулся Смит. — Решено! Вы привезёте двух детёнышей эндрюсарха для моего будущего заповедника. Заповедника имени Смита, и Смит горделиво выпятил грудь.
— А как же…
— Вы хотели сказать деньги, Джордж? — Неприятно улыбнулся Смит, — об этом я позаботился. Если вы удачно вернётесь из путешествия и привезёте двух детёнышей эндрюсарха, то каждый из вас получит, — Смит обвёл всех присутствующих взглядом, — миллион долларов!
— Миллион долларов! — Ахнул Купер, но это же фантастическая цифра, Смит.
— Но при одном условии, — Смит неприятно улыбнулся, — детёнышей вы привезёте живыми.
— Да не это я хотел сказать, — подумал Джордж, — как же я буду без Мари, без Софи. Ведь ей скоро идти в школу, а я даже букварь не купил…
Наступил последний день. День отлёта. Обычно осеннее хмурое небо разгладилось, и на путешественников глянуло яркое солнце.
— Как и в первый раз! — Поразился Джордж, тогда тоже было синее, синее небо и яркое солнце. Мистика, какая-то! И Джордж зажмурился.
— Ну, Вы готовы, господа? — Прервал его невесёлые размышления голос Смита, — тогда в путь!
Первым полез в машину времени Хьюз. В вязаной толстой фуфайке, в лыжной шапочке на голове, он нисколько сейчас не напоминал угрюмого, задумчивого Хьюза.
— Хьюз? А фуфайка зачем? — Удивился Купер, — ведь мы же летим в тропики, в тропики! — Повторил он и рассмеялся.
— И в тропиках бывает ночь, а ночью холодно, — философски ответил Хьюз, — к тому же фуфайку мне связала Глен.
Словно, соглашаясь с его ответом, рыжий спаниель Купера громко залаял.
— Как? И собака летит вместе с вами? — Удивился Смит.
— А почему бы и нет! — Ответил Купер, — раз место позволяет. К тому же эоцен не слишком весёлое место для прогулок.
— Ну, как знаете, — ответил Смит, главное, чтобы вы привезли детёнышей эндрюсарха.
Глен стояла рядом и улыбалась, глядя на Хьюза.
Мари, зная, как ей будет тяжело, Джордж не взял на проводы.
— Бедняжка! — Думал Джордж, — как ей сейчас нелегко.
Перед глазами у него стояло прелестное лицо Мари, её тихий проникновенный голос.
— Возвращайся, Джордж, — я буду ждать тебя.
— Я вернусь, дорогая, — на лице Джорджа выступили слёзы, — пройду через всё и вернусь.
— Захлопнуть люк! — Раздался зычный голос Хьюза, — Смит покиньте машину. Или Вы тоже собираетесь лететь вместе с нами?
— Что вы, что Вы господа! — Засуетился Смит, — у меня ещё так много дел на Лондонской бирже.
— Вот и делайте их, — рассмеялся Хьюз, — а мы отправляемся в путь. Курс на Азию! Захлопнуть люк!
Несколько секунд машина времени стояла неподвижно, затем ослепительно белый свет прорезал небо, и она исчезла.
— Ну, вот и всё отправились! — Смит довольный потёр руки. — Дай то бог, чтобы они вернулись обратно, как было в первый раз.
— Мне кажется, Смит, что Вы не верите ни в бога, ни в чёрта, — проговорил полковник Джеймс, стоящий рядом.
— Возможно, — и Смит неприятно улыбнулся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие Джорджа во времени. В погоне за эндрюсархом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других