Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Система в другом мире. Том 2. По стопам пустоты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 107. Испытание Йок Лангу
— Ты умрешь, за свою наглость!
Вслед за словами, вокруг Джан Хуна стали возникать эфемерные головы драконов. Семь объектов кружили вокруг парня и создавали обжигающий жар. Адепт встал на изготовку, готовый в любую секунду броситься в бой.
— Смелость, является зачатком глупости смешанной с самоуверенностью. Думаешь, тебе по силам выйти из круга? Наивный. — голос продолжал звучать в голове Джан Хуна. — Я жил задолго до того, как ты появился на свет и обладал силой, способной покорить небеса!
— Обладаете мудростью стольких лет, а ведете себя, как разбойник с дороги. Не удивительно, во что ваша семейка Лангу превратилась. Один пытался насильно увести мою жену, другой, движимый желанием убивать, почти добился своего, а между прочим, он брат нынешнего главы. — со злостью прокричал Джан Хун и атаковал летящую перед ним драконью голову. — Наглость?! Да вся ваша семья это синоним данного слова. Осуждаете меня, за естественное желание силы, а сами? Вы потеряли все, только из-за того, что желали, также как и я, обрести невероятные возможности. Не смей меня осуждать, старик! Я буду драться до конца и если мне суждено умереть, я заберу тебя с собой! Разрез горы!
Бушующая в самом сердце злость вылилась в серп белого света, который очертил окружность, вокруг Джан Хуна. Все его эмоции буквально поглотили головы драконов и измельчили на части. Опустошение сделало свое дело, но забрало всякий цвет жизни на пару секунд, в которые он был абсолютно потерянным для мира. А когда снова вернулся в реальность, вокруг него не осталось никого. Лишь книга на земле и, как показалось Джан Хуну, задумчивое выражение нарисованного лица на открытой странице.
— Хм… Ты много говоришь для того, кого ждет смерть. Но я услышал достаточно для того, чтобы нарушить собственные правила. У тебя будет шанс на спасение. Протяни ладонь и приложил ее на мое изображение. Я дам тебе шанс пройти испытание Лангу, которое проходят только члены семьи, но в отличие от них, у тебя не будет возможности прервать его. Либо смерть, либо сила о которой ты так грезил. И да, парень, у тебя нет возможности отказаться.
Джан Хун стоял перед раскрытым фолиантом и смотрел в странные глаза Йок Лангу, которые кружили драконы. Он уже все для себя решил, как только услышал слова про испытания, поэтому сейчас, с пугающим спокойствием, сделал разрез клинком и приложил кровоточащую ладонь на белоснежную страницу. Его взор заволокло тьмой, а тело будто летело. Это было такое же ощущение, как тогда, когда парень попал в изумрудный мир Баоши Хинджи.
Новое место встретило Джан Хуна теплым воздухом и странным видом вокруг. Он стоял перед пропастью, над которой летали каменные арки. Их было огромное множество. И по виду, было похоже, что он очутился внутри башни. Вокруг пропасти располагалась круглая платформа, на которой Джан Хун и стоял. А позади были такие же арки.
Адепт посмотрел наверх и понял, что он находиться на первом этаже, а над ним еще сотни таких же, с идентичными арками и которым не было конца.
— Это испытание семьи Лангу и твоя задача найти верный путь ко мне. Но в отличие от других, я не буду спасать тебя, если ты упадешь в пропасть. Смерть здесь, означает смерть в реальности. Твое время не ограничено, хоть вечность ищи путь, но помни, что ТАМ твое тело беззащитно и ему требуется еда и вода, так что не затягивай. — прогремел голос Йок Лангу.
— Значит, нужно найти верный путь… Как ту все работает?
Джан Хун развернулся на носках и спокойно прошел в ближайшую арку. Его зрение на секунду заволокло, а после он очутился на том же первом этаже, только в другом месте. Задумавшись на некоторое время, парень уверенным шагом вошел в соседнюю арку и тут же почувствовал, как земля ушла из под его ног. Зрение пропало, а он начал падать и активно махать руками, пытаясь зацепиться хоть за что-нибудь.
— Ох, ты ж, черт! — выдохнул Джан Хун, который успел ухватиться за нижнюю ступень арки. Его зрение вернулось к нему и он понял, что повис над пропастью, держась за одну из тех строений, что висели в воздухе.
— Осторожнее стоит быть, второй попытки не будет.
— Ты об этом уже говорил. — процедил сквозь зубы адепт и подтянувшись на руках, влез в арку.
Он стоял на коленях, на первом этаже и думал о том, как пройти испытание. Одна идея сменяла другую и так несколько десятков раз. А после, он кое-что вспомнил. Далекое воспоминание из детства, когда он играл в приставку у друга. Это было недолгое, но счастливое время, где они вдвоем проходили один уровень, который никак не давался им. Но в конечном итоге, Боу Бо выяснил небольшой секрет, благодаря которому они прошли пресловутый уровень. И сейчас, Джан Хун собирался применить его в реальности.
— Я уверен, твои потомки часто проваливали данное испытание и лишь немногие могли пройти его до конца. Наверняка, есть какой-то секрет, который передается от отца к сыну, чтобы род не скатился на самое дно культивационного мира…
— Твои догадки верны и не всякому дано получить мои навыки. Тысячи тех, в ком течет моя кровь, не смогли пройти испытание, но были и те, кому это удалось без всяких подсказок. Так что у тебя равные шансы.
— Лангу Бонг и Лангу Сананг проходили подобное испытание? — спросил Джан Хун медленно двигаясь по первому этажу.
— Бонг… Он не проходил испытание, но другие члены семьи говорили о нем, когда были на грани и чувствовали, что не смогут заполучить мои техники. Но больше всех, о нем говорил Гуран. Его жгло изнутри… От зависти к одаренному брату… Но я так и не встретил его. И можно смело сделать выводы о том, что Гуран сделал все, чтобы его будущие не померкло… Да, твои слова о том, что мои потомки самоуверенные и наглые правдивы. — голос замолчал на долгое время, после чего продолжил: — А Сананг хоть и прошел испытание, но его успехи в освоение техникой были ничтожны. Он последний из семьи, кто был здесь.
— Так вот ты какой. Старый дракон. — Джан Хун стоял перед огромным существом, с еле тлеющим пламенем на теле. — Значит, вот почему твой род стал таким сильным, они потомки настоящего дракона.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Система в другом мире. Том 2. По стопам пустоты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других