Соправитель королевства

Серг Усов, 2021

«Соправитель королевства» – фантастический роман Серга Усова, пятая книга цикла «Попаданец в Таларею», жанр боевое фэнтези, попаданцы. Приключения нашего современника в магическом средневековом мире продолжаются. Олегу удалось добиться многого – он достиг высокого положения, заслужил верность и уважение не только своих соратников, но и подданных. На что попаданец теперь направит свою энергию? Как он поступит с окружающими его владения врагами? Или Олег решит почивать на лаврах, удовлетворившись достигнутым?

Оглавление

Из серии: Попаданец в Таларею

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Соправитель королевства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Стоявшие на страже гвардейцы при виде своего короля подтянулись и браво, практически одновременно ударили древками копий о пол.

— Государь, — послышался из-за спины короля голос запыхавшегося казначея. — Я ездил к откупщикам, только что вернулся. Мне сказали…

— Как раз вовремя, — обернулся Лекс. — Ты мне нужен.

В приёмной королевских апартаментов сидели и о чём-то болтали его адъютант Ювер Обатур и граф Олни ри Зенд. Оба полковника смеялись, но при появлении короля смеяться тут же прекратили и вскочили его приветствовать.

— Зайдёшь потом ко мне, — сказал король ри Зенду и поманил за собой в кабинет казначея.

Две декады, прошедшие с момента сбора Большого королевского совета, на котором Лекс провозгласил герцога Олега ре Сфорца своим соправителем и водрузил ему на голову точную копию королевской короны, только сделанную не из золота, а из серебра, он пребывал неизменно в прекрасном настроении.

Это настроение не могли ему испортить ни вести с западных провинций, где маршал Арт ре Вил терпел одну неудачу за другой, впрочем, избегая полного разгрома, ни известия о неповиновении многих влиятельных владетелей или о бунтах черни, ни разбойные банды, захватившие почти весь северо-восток страны на границе с Тарком, ни даже отборные, не прикрытые этикетом ругательства в письме от старого наставника и друга мага Доратия.

А подчёркнуто равнодушное лицо жены и постная физиономия её кузена, глаторского герцога Круна ре Талова, привозившего отвергнутое им предложение, да так и прижившегося при дворе, и вовсе доставляли ему удовольствие.

Долгие переговоры с Олегом, которые проходили практически непрерывно четыре дня с раннего утра до позднего вечера, и на которых, кроме них, присутствовали ещё только две давние подруги, магини Морнелия и Гортензия, завершились для короля, так Лекс искренне считал, полным успехом.

— Докладывай. Только короче, — скомандовал он, садясь в своё кресло за рабочим столом.

Казначей суетливо оглянулся в поисках места, на которое можно было бы положить пару бумажных свитков и средних размеров вощёную доску.

— Клади сюда, — Лекс показал взглядом на свой стол, заметив метания финансиста.

— Всё, государь, наши долги перед имперскими и растинскими банками полностью погашены, — начал докладывать казначей, смешно оттопыривая губы и немного шепелявя. Из-за этой его манеры так говорить Лекс одно время подумывал даже его заменить, но уступил объединённым уговорам Доратия и графа ри Чисвена, министра Двора. — Погашенные поручительства сегодня доставят.

— Так быстро? — хохотнул Лекс.

— Да, быстро, — закивал чиновник. — Герцог не стал отправлять сюда, в столицу, такие суммы, а с векселями… Вы слышали, что их временно перестали принимать? Сначала растинцы, а теперь и многие другие.

Про эти изменения в финансовом обороте Лекс слышал давно. Знал, что сейчас вернулись к древним способам передачи денежных переводов. Поэтому жестом руки он показал казначею, что пояснений не требуется.

— Он произвёл оплату в сфорцевском отделении имперского банка, который открыт в Гудмине, — продолжил тот. — А с растинцами рассчитались в геронийском отделении. Там ближе. Правда, продовольствие, обещанное герцогом, поступит, в лучшем случае, через две декады, но имеющихся запасов, я говорил с ри Паснером, хватит до этого времени с избытком. Так что мы можем пока не закупать по тем ценам, что нам пытались навязать глаторские поставщики.

— Дорогой мой тесть, как я понимаю, с теми торговцами в доле? — спросил король.

На этот вопрос казначей отвечать не стал, только изобразив пантомимой, что дела монарших особ — это не его ума дело.

— Ладно, — не дождавшись ответа, Лекс не стал на нём настаивать. — Что с жалованием?

То, что герцог ре Сфорц взял на себя полное урегулирование долгов королевства и предоставил короне помощь в размере ста тысяч рублей, позволило закрыть все финансовые дыры бюджета Винора, а текущие поступления от налогов и сборов, которые хоть изрядно и уменьшились, но всё же собирались, позволяли закрывать самые необходимые потребности.

Вроде бы совсем недавно Лекс старательно избегал давать аудиенцию своему казначею, просто не хотел себе ещё больше портить настроение. Сейчас же он отпустил его, оставшись весьма довольным.

— Государь, позволите? — показался в двери граф ри Зенд, ставший в последнее время самым доверенным приближённым короля. — Я к вам с самого утра хотел зайти, но тут отвлекли…

— Знаю я про твои отвлечения, — Лекс показал графу на кресло возле стены, сесть в которое он казначею не предлагал. — Опять, наверное, ездил в магазин Монса. Разбогател, что ли? Моя ненаглядная супруга и то ездит намного реже. Хотя да, тоже любит это дело, — он вызвал дежурную рабыню и приказал сервировать им с графом столик.

Отвлёкшись на эти указания, король не заметил, как при упоминании владельца магазина, торгующего товарами из герцогства Сфорц, граф слишком настороженно на него посмотрел. Но когда Лекс вновь вернулся к беседе с ним, тот уже улыбался в своей обычной приветливой манере.

Лекс, сумевший убедить себя, что, сделав герцога Олега ре Сфорца своим соправителем, весьма скоро сможет приблизить ко двору и его сестру, стал более спокойным и уверенным.

Он с удовольствием выслушал от прибывшего из Вейнага все подробности сражения с мятежниками, захвата крепости и отступления от границ полков регулярной армии Саарона. Но с ещё большим удовольствием Лекс слушал про саму графиню ри Шотел: как она выглядела, как говорила.

Эти беседы незаметно для самого короля ввели Олни ри Зенда в его близкий круг, сильно опустевший после отъезда Доратия и герцога Арта.

— Рассказывай, что ты там в этот раз интересного нашёл? — поинтересовался Лекс, когда они сели за столик, и рабыня налила им в кубки вина.

— В этот раз не что, а кого, — в тон королю ответил граф, поднимая кубок. — Я встретил там одного своего старого знакомого. Когда-то он убил здесь на дуэли младшего сына одного из ближайших сподвижников узурпатора, поэтому ему пришлось оставить столицу. Я и не знал, что он вернулся. А, оказывается, он уже давно в столице.

— Дуэлянт? Надеюсь, не бретер?

— Государь, я похож на человека, который будет водить знакомство с такими негодяями? — обиделся Олни.

Король протянул руку и успокаивающе похлопал своего нового друга по плечу.

— Я так, конечно, не думаю. Но… ты ведь не просто так мне про него рассказал?

— От вашей проницательности ничто не укроется, — покаянно опустил голову граф ри Зенд. — Я вспомнил наш позавчерашний разговор с вами. И как вы поделились со мной, что вам сильно не хватает людей, которые бы были преданы лично вам также, как я. Вот я и подумал… Хотел вам представить…

Действительно, в тот день, уже в который раз послушав истории про графиню ри Шотел и основательно поднабравшись креплёного вина, Лекс открылся графу. Он и не думал, что тот воспримет его сожаление об отсутствии рядом с ним по-настоящему верных людей как указание к действию. Но то, что граф, несмотря на то, что и сам был основательно выпившим, не забыл слова своего короля, было Лексу приятно.

— Эх, Олни. Твой знакомый слишком мелкая сошка, чтобы быть мне полезным, — сожалея, сказал он.

— Не такая уж и мелкая, государь, — возразил ри Зенд. — Да, он был из невладетельных благородных, но недавно унаследовал баронство. Говорит, оно приносит неплохой доход. Но, государь, нужны ли вам те, у кого много связей и при вашем Дворе, и среди сильных владетелей? Посмотрите на Лоя ри Паснера. Вы же сами мне рассказывали, как он проворовался на армейских поставках в Сарской провинции. И судить его при этом было бы опасно. Лишились бы поддержки западных владетелей, на плечах которых сейчас, по сути, лежит отражение агрессии Руанска и Линерии, — он сделал большой глоток вина, видимо, от волнения. — А Гирвест, барон Лешик Гирвест, он при Дворе никто, как и я. Мы с моим старым другом будем вашей верной опорой. И надеяться только на вашу милость… Кстати, — тут граф вспомнил и другой их разговор, — вы подыскивали кандидатуру на должность командира формируемого полка, я уверен, что барон Гирвест справится. Так что в предместьях столицы у вас будет полк, на который вы всегда сможете положиться. Его командир будет предан только вам.

Лекс был несколько растерян от идеи его нового друга. Но чем больше он размышлял над ней, тем больше она ему нравилась. Действительно, почему бы ему по примеру герцога ре Сфорца, как про него рассказывают, не подыскивать себе людей не из самых влиятельных благородных, а из тех, кто будет всем обязан лично ему?

— Ладно, — милостиво согласился король. — Пригласи на завтра ко мне своего приятеля. Посмотрю на него. Лишь бы не стал втягивать моего адъютанта в игру в кости, а то Ювера отец точно прибьёт, — засмеялся Лекс.

— Что вы, государь, он не играет, — поддержал смехом своего короля граф.

— Только вот с назначением кого-то на столичный полк торопиться не будем. Пока, — отсмеявшись, уже серьёзно сказал Лекс. — Напишу сначала Доратию. Кого он посоветует.

Какое-то время оба отдавали должное искусству дворцовых поваров, сумевших так приготовить и украсить лёгкие закуски, что на вкус и на вид они приносили удовольствие.

— Я бы осмелился, но не знаю как… — смущённо начал говорить и замолчал граф.

— Говори, как есть, — махнул рукой Лекс. — Я сейчас добрый.

— Понимаете, я не хочу ни в чём упрекнуть такого великого человека, как ваш наставник, но… — выдержав паузу, ри Зенд решился: — Государь, вы ведь всегда слушали его. И сами видите, в каком положении оказалось королевство. А когда он уехал, вы, только одним своим прозорливым умом, смогли принять решение, которое моментально всё изменило к лучшему. И с долгами рассчитались, и, я уверен, как только герцог Олег захватит мост или найдёт способ переправиться через Ирмень кораблями незаметно для агрессора, то он быстро наведёт порядок на нашем западе. А уж когда в Фестал прибудет его сестра, величайшая из магинь, а она не сможет не приехать к брату, то вы сумеете поставить на место всех наших соседей, включая вашего тестя. И всё это благодаря вашему умению самому находить такие удивительно точные решения. Я не хочу очернять вашего советника, но посудите сами…

Слова ри Зенда попали в самую точку. Лекс и сам уже не раз благодарил Семерых, что в тот день, а вернее, в ту ночь, когда он принял решение провозгласить герцога ре Сфорца своим соправителем, Доратия не было в столице. Король невольно посмотрел на свой рабочий стол, на котором лежал свиток с посланием его мага.

Но ещё больше теплоты доставило королю упоминание об Уле. Ведь, и правда, не сможет же она не приезжать к брату, хотя бы изредка. А то и совсем переселиться в столицу.

Лекс подумал, что граф абсолютно прав, когда честно и открыто говорит о том, что своим умом, без совета верного, но уже впадающего в маразм наставника, король Винора справляется с проблемами намного лучше.

— Хорошо, я подумаю по поводу его назначения на полк, — милостиво кивнул король. — Но сначала побеседую с ним. Посмотрю, что за… Подожди, — он вдруг понял, что крутилось у него в голове, — а это, склянкой, не тот барон, за которого на прошлой декаде выскочила замуж язва Прила, бывшая компаньонка моей жены? Ничего себе, Олни! Твой друг — муж глаторской баронессы!

— Государь, — вздохнул с улыбкой ри Зенд, — а вы, извиняюсь, муж глаторской принцессы. Что это меняет? Да и Прила, я уверен, не испытывает никаких симпатий к глаторскому Двору, где жила приживалкой. Думаете, баронессе Ерон нравилось быть кем-то вроде комнатной собачки? Я с ней тоже разговаривал. Она вместе со своим мужем, моим старым приятелем Лешиком Гирвестом, готова быть вам лично максимально полезной.

На следующий день поговорить с протеже графа ри Зенда у Лекса не получилось — пришлось срочно выезжать в армейский лагерь, расположенный в двух десятках лиг к северу от города.

С собой он взял половину из сотни оставшихся в городе гвардейцев — весь остальной личный состав гвардейского полка ушёл с маршалом ре Вилом. Кроме того, с королём отправились почти две сотни благородных, проживавших в столице и во дворце.

Сообщение о том, что толпы крестьян при поддержке магов-слабосилков из сельских поселений захватили город Верхний Ранск, второй по величине в северной провинции Вил, привёз сам мэр этого города, раненный арбалетным болтом в бедро навылет, окровавленный и перепуганный, в сопровождении полутора десятков городских стражников.

В армейском лагере сейчас находилось три пехотных полка. Но от полков там были одни названия. В ходе подавления Сарского мятежа они понесли самые тяжёлые потери. Кроме того, часть их офицерского и унтер-офицерского состава использовали для пополнения полков, отправлявшихся с маршалом Артом к Сольту.

— Всего в лагере сейчас тысяча двести двенадцать солдат и офицеров, государь, — доложил бывший командир четвёртого пехотного полка, чей полк ушёл на ту сторону Ирменя, пока сам полковник Вылег залечивал серьёзную, загноившуюся рану, полученную при одном из штурмов Лара-Сара. Сейчас он был начальником лагеря, командуя всеми находившимися здесь солдатами. — Но примерно треть ещё не до конца излечились. Кавалерии нет вообще — маршал забрал всех коней, даже половина офицеров безлошадные. Нет тяжеловозов для фургонов и телег обоза. Пополнение на подходе, прибудет через два дня, но, сами понимаете, ставить их в строй…

— Понимаю, — махнул рукой Лекс. — Ждать не будем, полковник. Получается, восемьсот человек ты мне выставишь, две кавалерийские сотни благородных, прибывших со мной, да ещё полусотня гвардейцев на конях. Хватит, — решительно сказал он. — Чтобы разогнать этот вонючий сброд хватит. Давай команду готовиться к маршу. Завтра же с самого утра выступаем. Припасы будем получать от мэров и глав поселений, по пути следования.

— По сведениям, пусть и непроверенным, там бунтуют почти десять тысяч человек, — осторожно попытался образумить своего короля полковник Вылег. — И там не только крестьяне. Есть и бывшие наёмники, и скрывавшиеся дезертиры, и даже бывшие солдаты, те, кто знает, как держаться за меч. К тому же в Верхнем Ранске были большие склады оружия. И не всё там маршал изъял.

— Я вижу, полковник, что ты ещё не очень хорошо себя чувствуешь, — демонстративно сожалея, произнёс Лекс. — Но я и не собирался брать тебя с собой. Останешься здесь. Дождёшься пополнения и начнёшь заниматься с ними подготовкой. С толпой черни мы как-нибудь управимся без тебя. Пусть не думают, что в отсутствии армии в королевстве некому навести порядок. Я, король Винора, лично напомню бунтующему скоту его место.

— Государь, — побледнел Вылег. — Прошу вас, не думайте, что я…

— Я и не думаю, полковник, что ты не хочешь идти в бой, — прервал его Лекс. — Но ты должен будешь остаться здесь и выполнять мой приказ, — развернувшись к своей свите, он дал понять, что дальнейшего обсуждения не будет.

На следующее утро король принял участие в смотре войска, отправляющегося с ним на север к Ранску. Вопреки его пессимистичным ожиданиям, восемьсот солдат, назначенных полковником для похода, выглядели вполне бодро и были неплохо вооружены.

Действительно серьёзной проблемой было отсутствие достаточного количества лошадей для обоза, но Лекс решил эту проблему просто, приказав отправляться налегке. Правда, предусмотрительно отправил вперед два десятка гвардейцев, чтобы те по дороге нашли всё необходимое.

Денег он им не дал, сказав, что казна со всеми поставщиками рассчитается после его возвращения в столицу.

— Вот ведь неугомонный, не усидел, — произнёс адъютант, глядя в сторону дорожной развилки.

Лекс, посмотрев в том направлении, увидел за спинами своей свиты из придворных, быстро приближающихся к ним двух всадников.

В одном из них он легко узнал своего нового друга — графа ри Зенда. А вот второго король не знал, но ему не трудно было догадаться, кто это.

— Государь, прошу меня простить, что нарушил ваше пожелание и прибыл к вам, как только освободился, — граф, сидя в седле, поклонился. Затем показал рукой на приехавшего с ним молодого мужчину: — Позвольте вам представить моего старого друга — барона Лешика Гирвеста.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Соправитель королевства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я