Слово «мудрость» ассоциируется с чем-то серьёзным (хотя первые три буквы этого слова – как раз наоборот!) В предлагаемом сборнике ничего серьёзного не предлагается. Потому автор и не претендует на мудрость.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не претендуя на мудрость… Юмористические миниатюры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Семён Юрьевич Ешурин, 2017
ISBN 978-5-4483-9930-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Израильская афористка (не путать с аферисткой!) Елизавета Соркина назвала сборник своих афоризмов «В мире мудрых мыслей».
Уверен, что такое название отпугнуло не только глупых, но и весёлых читателей. Ведь ещё гениальный Лев Толстой (не обременённый чувством юмора!) доказал, что «мудрость» и «скука» — синонимы!
Поэтому сборник своих афоризмов и (большей частью) диалогов я назвал так,… как назвал.
Часть 1. Рубрики по алфавиту
«Аббревиатура»
ВКП (б) — ВСЕ КОММЕНТАРИИ ПОТОМ (будут).
**
ДНД — «Дублёр начинает действовать» (фильм 1983 года)
**
ККК — Крокодил Крокодил Крокодилович.
P.S. Персонаж сказки (1917 г) «Крокодил» Корнея Чуковского (Николай Васильевич Корнейчуков, 1882—1969).
Традиционная расшифровка «ККК» — Ку-Клукс-Клан», ультраправая организация в США.
**
КПД — как пить дать.
**
— Оперетту Лоу «Моя прекрасная леди», судя по аббревиатуре, написАл Леонид Осипович Утёсов!
**
— Ося, почему тебя так назвали?
— Родителям понравился итальянский фильм «Операция «Святой Януарий».
**
ПДД — пей до дна
**
(ПЕД)
— «Педофилка» — это любительница педикюра?
— Это любительница Павла Ефимовича Дыбенко. Например, Александра Михайловна Коллонтай.
**
(ПЕД)
— Данко рассеял тьму «горячим сердцем»!
— А другой Данко — «холодной головой»!
–?!
— Павел Ефимович Данко — автор на редкость понятного учебника «Высшая математика в упражнениях и задачах»!
P.S. А где же «чистые руки»?
***
(УДОВ)
— Почему у Ларисы Удовиченко третья буква фамилии — «о»? Ведь слова «удов» нет.
— Зато есть аббревиатура от «услужливый дурак опаснее врага»!
**
СМС — «спи, моя Светлана».
**
(УМНО)
— Грибоедовский Скалозуб, кратко выражаясь, сказал УМНО.
— А полно выражаясь?
— «Учёностью Меня Не Обморочишь».
***
«Александр у Александра…»
— «У лукоморья дуб зелёный,
Златая цепь на дубе том.
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит пО цепи кругом…»
— Так вОт откуда Александр Грин взял названия повестей «Золотая цепь» и «ДорОга никуда»!
***
«А ля гер ком а ля гер»
(в переводе с французского «на войне, как на войне»)
— «Ромео и Джульетта» — столкновение мечты и реальности!
— Война алых и белых… парусов!
***
«Ария еврейского гостя»
— Не счесть алмазов биржи Рамат-Гана!
P.S. Из оперы «SAD Co»
***
«Артур Грей и Александр Грин»
— Кто это там в Ассоль влюблённый?
— ПисАл про «серого» «зелёный»!
P.S. «Грей» в переводе с английского — «серый». «Грин» в переводе с него же — «зелёный».
***
«Аскольдова могила»
— Подошёл Аскольд к Олегу,
Но убил Олег коллегу!
P.S. «Аскольдова могила» — опера Алексея Николаевича Верстовского (1835 г.)
***
«Ах, если рождены мы всё перенимать, хоть у китайцев бы нам несколько занять…»
(Александр Андреевич Чацкий, Александр Сергеевич Грибоедов)
— Синус изобрели римляне — ведь он кончается на «ус».
— Синус изобрели китайцы — ведь он начинается на «син»!
***
«АЭС Пушкин»
— Почему Лев Николаевич Толстой назвал первую жену Пьера Безухова иностранным именем «ЭлЕн»?
— В честь своих инициалов.
***
«Баснописец, острослов добрый дедушка…»
— Какой самый знаменитый Иван Андреевич из шести букв, вторая «р»?
— Крылов.
— Отстаёшь от жизни — Ургант!
***
«Безграмотная АНКА»
— Эта машинистка «строчит», как Анка-пулемётчица!
— Так же безграмотно?!
***
«Без границы тучи ходят хмуро»
— Везде безграничный балаган!
— И только в названии группы «Балаган лимитед» он ограниченный!
***
« — Берите в руки интеграл.
— Давненько я его не брал!»
— Я на своей руководящей работе забыл, как выглядит интеграл!
— Зато я на своей работе на мойке посуды беру его по нескольку раз в день.
–?!
— Это такая железная загогулина, которой я цепляю удалённые предметы. Имеет форму интеграла, а для тех, кто не помнит — форму англо-латинской буквы «S».
***
«Бестолковый словралик»
АК-47 — гангстер Аль-КапОне, умерший в 1947 году.
**
Аляска — подражание Спортивному Клубу Армии.
**
Большевик — член партии, которая в 1903 году первый и последний раз ЧЕСТНО набрала большинство голосов.
**
Валерия Мессалина — Лина, эту мессу написал питерский композитор Валерий Гаврилин.
**
ВИЧ — самое распространённое… нет, не заболевание, а окончание отчества.
**
Гепард — ГЕний, ПАРадоксов Друг.
**
Гопник — шахматист или шашист, играющий с программой, в которой есть ГОП (график оценки позиции).
***
Горькая правда — правда о том, что происходит после криков «Горько!».
***
Динамометр — детектор лжи.
**
Заколебал — ругал за плохую оценку.
**
Застенчивая — это которая не у всех на виду, а за стенкой!
**
Любовный треугольник — «треугольник» любовницы.
**
Некрофил — любитель Некрасова.
P.S. На сАмом деле это тот, кто испытывает болезненное половое влечение к трупам.
**
Неприкаянный — не при автомобиле «Кайя»
**
Ответчик — тот, кто играет на сайте «Ответы @ mail.ru».
**
Пелена — прекрасная Елена.
**
ПРЕкрасная ДАМа — расшифровка от «предам»!
**
Ретроград — «катюша».
**
Теремок — в переводе с эстонского и русского «Здравствуй, Международный олимпийский комитет!»
**
Ходжа — ХОнда ДЖАз.
**
Целофан — фанат непорочности.
**
ЧМО — индивидуалист, который в ответ на любую просьбу нагло интересуется: «ЧтО мне обломится?»
***
«Бить или убить? — вот в чём вопрос!»
(Из интернетного юмора)
— Зубы нельзя выбить — только сломать!
— Зато показания можно выбить! В том числе — ломая зубы!
***
«Блажен, кто верует, тепло ему на свете!»
А. С. Грибоедов
— Вера в людей — главное наше оружие!
— А проверка документов — второстепенное!
P.S. Жизнь внесла в грибоедовский эпиграф… опечатку! «Блажен, кто ворует!»
***
«Боже! Храни королеву!»
— Я так переволновалась, что боюсь выкидыша.
— Велю тебя обследовать, как английскую королеву!
— Но Елизавете Второй давно уже не грозит выкидыш!
***
«Будь готов!»
— Хочешь мира ИЛИ НЕ ХОЧЕШЬ, готовься к войне!
***
«БУРЯТы каламБУРЯТ»
(Фрагмент рассказа «Бурятская реклама»)
— За годы президентства Вячеслав Владимирович Наговицин совсем обурел,… то есть обурятился!
***
«Бычий брод» на Оке»
— У неё — оксфордский диалект.
— А у него — окский!
P.S. «Оскфорд» в переводе с английского — «бычий брод».
***
«В бурю небо матом кроют»
(почти Пушкин)
Французский драматург 19-го века Огюстен Эжен Скриб вызвал бурю в «Стакане воды».
***
«Во, дородная бомба!»
— «Стеллерова корова» — истреблённое человеком морское млекопитающее отряда сирен. Названа в честь натуралиста Георга Стеллера из экспедиции Витуса Беринга.
— Тогда «Теллерова корова» — это водородная бомба!
P.S. Эдвард Теллер (1908—2003) — «отец» американской водородной бомбы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не претендуя на мудрость… Юмористические миниатюры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других