Я ненавидела его: холодный, высокомерный, заносчивый – типичный представитель Нью-Йоркской элиты. Он влиятелен, богат, и красив как сам дьявол. За ним тянется шлейф из разбитых сердец.Он думал, что я стану еще одним его развлечением, всего на одну ночь. Игрушкой для него и его богатеньких дружков.Но он ошибался, я стану его возмездием.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тьма в его сердце предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Джоанна
Я жила в просторной квартире на Манхеттене. Большая гостиная, одна хозяйская и целых две гостевые спальни. Две ванные комнаты, библиотека–кабинет и королевская гардеробная. Но всего этого для меня было много. Я чувствовала себя в этой квартире одиноко.
Когда–то эти апартаменты подарил мне отец, в честь моего восемнадцатилетия. Он не спрашивал меня, нужна ли мне такая квартира. Просто сделал это. Устроил сюрприз, а я ненавижу сюрпризы больше всего в этой жизни. Это лишний раз доказывало то, что Томас не знал меня. Я с детства боялась темноты, а в такой большой квартире мои страхи лишь усиливались. Мне казалось, что я слышу звуки или вижу тени. Все это было лишь игрой моего воображения, но спокойнее не становилось.
Однако в этой квартире были и плюсы. Мне нравился вид из окна на Статую Свободы и залив Аппер-Бэй. Кроме того, я хотела бороться со своими страхами, а не поддаваться им. Поэтому не собиралась ничего менять, я была взрослой девочкой, давно выросшей из своих детских штанишек.
Открыв ключом дверь, я пропустила Барбару вперед и собиралась уже войти в квартиру, но замерла, почувствовав на себе чей–то настойчивый прожигающий взгляд. Еще не обернувшись, я уже знала кто это. В воздухе витал запах отвратительнейших духов с лилией. Ненавижу Лилии. Парфюмом в базе которого были лилии, пользовался только один человек — моя пожилая соседка миссис Скотт.
Обернувшись с самой милой улыбкой из своего арсенала, я кивнула старухе.
— Добрый вечер, Дороти.
Женщина, одетая в твидовый фиолетовый костюм, в тон ему круглую шляпку, и с полоской черного жемчуга на шее, скривила губы. Одной рукой она опиралась на черную трость, а другой вцепилась в кольцо с поводком, удерживающим вредного фокстерьера. По всей видимости, старушка собиралась на вечернюю прогулку со своей собакой.
Стоп.
Какая прогулка?
Сейчас же три часа ночи.
У этой женщины точно проблемы с головой. Хотя если подумать, мы с подругой ведь тоже не в кроватях.
Собака тихо, но грозно рычала на меня. А я с плохо скрываемым отвращением, поглядывала на наглую страшную морду, угрожающую вцепиться в мои щиколотки.
Я давно смирилась с тем, что не ладила с братьями меньшими. И даже приняла тот факт, что вредный фокстерьер будет терроризировать меня еще ближайшие лет десять. И мне совсем не было стыдно за то, что заехав в новую квартиру, я первым делом спустилась на ресепшн и нажаловалась консьержу на старушку, которая не в состоянии была контролировать своего четвероногого питомца.
В тот день меня укусили за ногу, и я просто не могла спустить это с рук. Дороти даже не извинилась передо мной за поведение своего «фоксика», а после доноса, миссис Скотт затаила обиду вселенского масштаба, и при каждом удобном случае не упускала возможности как-нибудь уколоть меня.
Старуха еще несколько секунд смотрела на меня. В глазах ее проскользнули безграничное высокомерие и неприязнь. Дороти сморщила нос, словно от меня плохо пахло. В этом была некая ирония. Миссис Скотт, пользующаяся отвратительными духами с запахом лилий, раньше работала парфюмером, и была весьма успешна. Либо с годами ее хватка и нюх растеряли навык, либо всему виной отвратительнейший вкус старухи.
Проигнорировав мое приветствие, Дороти заговорила:
— Каждый раз водишь к себе каких–то новых мужчин, думаю, стоит пожаловаться на тебя, кто знает, чем ты занимаешься в своей квартире, блудница.
Я моргнула несколько раз, находясь в полнейшем изумлении, пришлось сильно прикусить язык, чтобы не рассмеяться, все–таки Дороти годилась мне в бабушки или даже в прабабушки.
— Хорошо, — ошеломленно ответила я и медленно зашла в квартиру. Закрыв дверь, наконец смогла вздохнуть и улыбнуться.
О каких мужчинах она говорит? Я ведь пришла с подругой. Или она о Конраде?
— Бабулька все еще достает тебя? — насмешливо спросила Барбара.
— Каждый день этот божий одуванчик портит мне жизнь.
— Пожалуйся на нее еще раз, — предложила она, стараясь казаться серьезным советчиком, хотя сама сжимала губы, словно боялась рассмеяться.
— Боюсь, что если я пожалуюсь на нее еще раз, то найду перед своей дверью горку собачьего дерьма, — предположила я.
Свет был включен только в прихожей, значит, Конрада еще не было дома. Облегчение накрыло меня как снежная лавина, позволяя выдохнуть: все же он не притащил сюда очередную девицу.
Закинув ключи в стеклянную вазу, я скинула туфли и пошевелила пальцами ног. В такси Барбара не замолкала ни на минуту, и от этого шума у меня разболелась голова. Подруга и сейчас не собиралась молчать, второй раз рассказывая мне о симпатичном бармене, который подавал нам напитки.
Краем уха я услышала стук когтей о каменные полы. Брюс — толстый английский бульдог Конрада, ковылял нам навстречу с задранной вверх мордой, и таким выражением на ней, словно был недоволен тем, что его оставили в одиночестве на такое долгое время.
Его нижняя челюсть немного заходила на верхнюю. Небольшие глаза потонули в складках кожи, а нос лениво подрагивал, изучая меня и мою подругу. Задние лапы были немного длиннее передних, приподнимая его зад выше головы, из–за чего его походка была, как у типичного английского сноба: напыщенная, но при этом неуклюжая.
У Брюса была небольшая степень ожирения, что сильно удивляло меня, ведь хозяин пса — мой брат, обожал спорт и старался вести здоровый и активный образ жизни. Почему же он так запустил пса?
Останься Брюс у меня ненадолго, чего я, конечно же, не хотела, но все же, я посадила бы его на диету. Через пару недель Брюс стал бы более мобильным псом.
Не сводя с меня внимательного взгляда, Брюс высунул наружу язык и облизнулся, когда он закрыл пасть, один его зуб все еще выглядывал наружу.
— Мерзость, — буркнула я.
— Брюс! — протянула Барбара, выбегая из–за моей спины, задевая меня плечом и падая на колени перед псом. — Привет, мой хороший!
Своенравный пес сделал над собой усилие и шагнул к протянутым рукам Барбары, виляя своим маленьким, точно обрубок, хвостом. Мощные когтистые лапы застучали по каменному полу, и мне показалось, что от этого звука у меня начинается мигрень.
— Чувствуй себя, как дома, — кивнула я Барбаре. Хотя в моей реплике не было необходимости. Она уже прошла в гостиную. Брюс собирался пойти за ней, но вдруг остановился и взглянул на меня.
— Ты следишь за мной? Хочешь, чтобы я тоже пошла в гостиную? Или хочешь просто действовать мне на нервы, здоровяк?
Он не ответил.
— Ясно, — кивнула я.
Нужно срочно смыть с себя следы Блейка, которые как ядовитые разводы все еще ощущались на моей коже.
На пороге в душевую Брюс остановился.
— Э–э нет, Сатана, останься в комнате, — сказала я и захлопнула дверь перед мордой собаки.
Горячие струи воды, наконец, помогли мне расслабиться. Плечи и спина затекли и побаливали, а ноги устали от активного вечера. Я выдавила немного шампуня в ладони и принялась намыливать голову.
Вечер был веселым, я уже не помнила, когда в последний раз так хорошо проводила время. Не за статистикой и данными по отелю, а в компании подруги. Не в стенах своего кабинета, а в шумном клубе.
Завернувшись в белое пуховое полотенце, я вышла из ванной комнаты. Брюс, по всей видимости, терпеливо ждал меня, и как только открылась дверь, гавкнул. Я подпрыгнула от неожиданности, и сердито уставилась на бульдога.
— Зачем ты это сделал?
Но Брюс не ответил, лишь клацнул челюстями, не сводя черных глаз с моего лица.
— Что? Есть что ли хочешь? — Он ответил очередным клацаньем зубов. — Отлично, я думала, ты преследуешь меня из–за большой любви, а ты просто хочешь набить свое брюхо.
Устало вздохнув, я прошла мимо пса, и поплелась в кухню. Миски собаки были пусты.
— Ну что, толстяк, корм с курицей или нежным кроликом? Я достала две упаковки с собачьим кормом, но Брюс, кажется, не был впечатлен ни одной из них. Пес любил сырое мясо, и был таким привередливым и упертым бульдогом, что подай я ему сейчас корм, он не стал бы его есть.
— Ох, не заставляй меня, — застонала я.
Брюс недовольно взирал на меня, поэтому я нехотя убрала пачки с кормом обратно в шкаф и достала из холодильника упаковку сырой говядины.
Фыркнув, я принялась нарезать говядину на кусочки витая в своих мыслях. Я не ела мясо уже много лет, даже в руках держать его не хотела. Брюс, видимо, любил смотреть на мои мучения.
Пес, учуяв запах мяса, довольно завилял хвостом, а затем уселся прямо на мои ноги в ожидании, наблюдая за каждым действием.
На пороге появилась Барбара. Зевнув, она запрыгнула на барный стул.
— У меня в глазах двоится, — пожаловалась подруга.
— Я сейчас дам тебе таблетку обезболивающего, — ответила я, проходя мимо бульдога, и выкладывая нарезанное мясо в стеклянную собачью миску.
Пес с неподдельной радостью ринулся к еде.
— Ты так и не рассказала, что произошло у тебя с Блейком, — подала голос Барбара.
— Я рассказала.
Рядом с Барбарой я положила таблетку Тайленола и поставила стакан воды.
— Мне нужны подробности, что кроме поцелуев ты ему позволила? — Запрокинув голову, она выпила таблетку и уставилась на меня любопытным взглядом.
Почему Барбара снова решила заговорить о нем? Мне меньше всего сейчас хотелось обсуждать своего нового знакомого. Судьба ни за что не сведет нас в третий раз. Хотя я вовсе не верила в судьбу, что делало наш шанс встретиться снова еще меньше.
— Подробностей не будет, потому что ничего не было.
— Что, совсем? — спросила она, и уголки ее губ поникли.
— Да.
Барбара облокотилась на стол и опустила голову на сложенные в замок руки.
— Хм, почему тогда ты удирала от него?
Этому прямому, ждущему ответов взгляду, нельзя было отказать.
— Я раздела его и убежала. Он думал, что мы, ну… Ты сама понимаешь, для «этого» он потащил меня в туалет. Я уже говорила, что сбежала и выставила все так, что люди могли подумать, будто он домогался меня или подглядывал или что–то в этом роде.
— О, — задумчиво протянула она. — Так, ты видела его голым?
Я усмехнулась.
— И это все, что ты услышала?
— Это важная часть, о которой ты умалчиваешь!
— Прекрасно! Да, я видела! Это стоило того, чтобы увидеть! — выпалила я, чувствуя, как краснеют мои щеки. Я видела не так много голых мужчин, но из тех, кого все же видела, Блейк был на первом месте.
Я подошла к холодильнику и вынула оттуда две банки холодной диетической колы. Одну банку поставила перед Барбарой, другую открыла для себя.
— И, какой он?
— Блейк? — неуверенно уточнила я.
— Член Блейка.
— Иисусе, можем мы просто перестать обсуждать это?
— Я слышала, что он хорош в сексе, — хмыкнула Барбара и сделала глоток холодного шипящего напитка.
Я невольно закатила глаза. Естественно он был хорош в сексе, очаровательный мерзавец был рожден, чтобы разбивать девичьи сердца.
— Еще бы, наверняка у него есть красный пояс по сексу, — съязвила я.
— И золотая медаль.
Подруга засмеялась в голос, вызывая и на моем лице широкую улыбку. Я скользнула взглядом по ее лицу: Барбара выглядела потрясающе, она все еще была в платье, а ее светлые волосы выглядели по–прежнему бесподобно, словно она минуту назад вышла из салона. Макияж немного размазался, но в целом, все было не так плохо. И как ей это удается?
Барбара идеальна, я понимала, что на ее фоне я невзрачна и неинтересна для противоположного пола. Но Блейк почему–то заговорил со мной, а не с Барбарой.
— Вы не встречались раньше? Ну, я имею в виду, почему Блейк вдруг решил подойти к тебе? — словно прочитав мои мысли, спросила подруга.
— Я уже говорила, он подошел не ко мне, он пришел за выпивкой.
— Да брось, Джоанна, никто и никогда не ходит за выпивкой на первый этаж, есть официанты.
Именно так я и подумала, когда Блейк сказал мне, что пришел выпить, но потом он уточнил, что хотел выпить именно со мной.
— Это не первая наша встреча.
— Что? — глаза подруги в изумлении округлились.
— Да, мы встречались сегодня утром, правда я не знала, что это Блейк. Тогда это был просто угрюмый незнакомец.
— Почему ты не рассказала?
— Я рассказываю сейчас. Он был с другом. Как же его? — Я задумчиво потерла подбородок. — Вроде Кайл.
— Кайл Маккензи, — кивнула она, продолжая слушать. Барбара знала и глупого дружка Блейка.
— Да. Так вот, Кайл попросил меня сесть к нему на колени, ну знаешь, все эти штучки, когда кто–то пытается казаться самцом.
— А выглядит полным придурком, — усмехнулась Барбара.
— Именно так. Я разозлилась и вылила на него свой кофе.
— А Блейк?
— Блейк был занят своим телефоном и игнорировал меня. Но все же, я не могу сказать, что с Блейком мы встретились впервые. Это был второй раз.
— Надо же, — задумчиво протянула Барбара. Одним движением она допила остатки колы и выбросила баночку в мусорное ведро. — Мне нужно в душ, и спать. Еле на ногах стою, — сказала она. — Спокойной ночи.
Подруга зевнула, прикрывая рот рукой, и поплелась в ванную комнату.
Что ж на сегодня хватит приключений.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тьма в его сердце предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других