Замок Мансфилд. Вампиры

Светлана Лунная, 2023

Луис Мансфилд – древний вампир, который прожил более двухсот лет в Лондоне. Настоящий аристократ, титулованный граф с печальным сердцем. И со сложной судьбой. Его родовой замок – настоящая крепость, убежище, где он проводит вечерники, развлекаясь с богатой публикой. Двадцать первый век, в котором он сейчас живет, ему очень нравится. Ведь люди стали такими раскрепощенными и ни во что не верящими. Вампир – прирожденный хищник, а его друг человек помогает ему, как может, считая графа своим названным братом. В его темном сердце нет места для любви, но он ее так жаждет.Готический любовный роман, пропитанный красивой вампирской атмосферой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замок Мансфилд. Вампиры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2 глава

Тяжелая дверь с грохотом раскрылась, стукнувшись о стену. Там стоял человек, он был бледен, его удлиненная прическа была слегка взлохмачена. Глаза светились красным блеском, рядом стояла черная собака, похожая на овчарку, только она была немного выше. И еще, ее глаза, они светились, золотистым оттенком. От пса исходило голубоватое свечение. Мужчина шагнул за порог дома, его четвероногий друг последовал за ним. Он взглянул на богатое убранство огромного гостиного зала. Стены были обиты бардовым шелком с золотистыми вкраплениями, темно — коричневый паркет был устлан красным, ворсистым ковром. Овальный, деревянный стол, вокруг которого стояли высокие, обитые алым бархатом стулья. И самое красивое украшение гостиной, считался камин из черного мрамора, встроенный в стену. По бокам его украшали две небольшие головы льва, по колонам спускались две золотые змеи. Они сползали вниз к порталу, откуда вырывалось яркое пламя огня. На стене, прямо над камином, висел портрет женщины, в золоченой раме. Она стояла в полный рост, в черном, длинном, атласном платье, с открытыми плечами. Ее волосы были убраны в высокую прическу. На вид ей было лет двадцать пять. Большие, карие глаза, милая улыбка на лице. Она была прекрасна, в своей застывшей неподвижности. А рядом с ней, сидела черная овчарка. Она преданно смотрела на хозяйку, а та ласково, касалась его макушки, тонкими пальцами руки. Картина была великолепно написана.

Огромная бронзовая люстра находилась посередине, свисая множеством хрустальных капель вниз. По стенам были прикреплены бронзовые светильники, с зажженными искусственными свечами. Вся гостиная была оформлена в викторианской эпохе.

Мужчина быстро прошел до середины зала, подойдя к столу. Он положил ладони на его поверхность, слегка нагнув голову, его волосы закрыли часть лица.

— Луис! Ты вернулся! — Вдруг послышался со стороны веселый, мужской голос. Парень посмотрел в сторону. На лестнице, стоял молодой человек, лет двадцати трех. На его лице играла довольная улыбка. Голубые глаза были слегка прищурены. Он был среднего телосложения, высокий. Его светло — русые волосы были слегка взъерошены, по моде. Рядом с ним стояла стройная девушка в черном, облегающем платье до колена. Темные волосы были уложены в прическу, заколотые назад. Она улыбнулась, осматривая пришедшего мужчину с большим интересом. А рядом, стояла еще одна молодая особа, немного ниже своей подруги, с распущенными, рыжими волосами, в синем брючном костюме. Девушки были очень хороши, и ухожены.

— Познакомься с моими подругами Луис. Эта Джил, — он указал на девушку, держащую его под руку. Она улыбнулась, слегка наклонив голову в знак приветствия. Гостьи ближе подошли к парню, стоящему у стола. — А это, — Он, посмотрев на шатенку, — Мия. — Мужчина отдернул кожаный пиджак, подойдя к ним, взяв девушку за руку, сухо пожав ее. На другую красавицу, он даже не взглянул.

Джеффри, так звали парня, который только, что представил своих подруг, удивленно посмотрел на него, приподняв широкие брови. Его рот слегка съехал на бок, от досады. Ведь обычно, его названный брат был очень галантным кавалером, когда он приводил в дом для него девушек.

— Дружище, что с тобой? Ты сегодня сам не свой. — Он взглянул в серые глаза молодому мужчине. Тот, будто его не замечал, о чем-то думая, находясь где-то далеко. Такого за ним, Джеффри никогда не замечал, по крайней мере, за все три года, как они с ним познакомились.

— Джефф, все в порядке. Я просто немного устал. — Вдруг сказал он, улыбнувшись.

— Ясно. Ну, ты, наверное, заметил, как прекрасна Мия. — Парень указал на нее глазами, потом взяв девушку за руку, подвел к графу. Девушка действительно была очень красива. Она смотрела на него открыто, и было понятно, что Луис ей очень понравился. Но гостья не догадывалась, какое знакомство ей предстояло. Парень подвел Мию ближе, и Луис почувствовал ее духи, цветочный, легкий аромат. Но еще, он услышал учащенный стук человеческого сердца, и сладковатый запах крови. Его кожа слегка побледнела, и Джеффри это заметил, хитро улыбнувшись, почесав макушку. Ведь молодой человек специально приводил для него девушек, чтобы друг насыщался кровью. Луис был древним, двухсот пятидесяти летним вампиром. Графом Мансфилдом, жившим еще в конце семнадцатого века. Замок принадлежал ему еще тогда, в те далекие времена.

— Я прошу прощения, Мия, — теперь, он взял ее за руку, галантно поцеловав в кисть. — Сегодня, я очень устал и хотел бы отдохнуть. А ты Джеффри, можешь развлекать милых леди, я не против. И с вашего позволения, я удалюсь к себе.

Его друг, конечно, был очень удивлен, но ничего не сказал. Мия провожала статного мужчину с разочарованием, он ей очень приглянулся. Граф действительно был настоящим английским аристократом. Все движения говорили об этом, и еще, это прекрасное лицо, со светло-русыми волосами. Девушка вздохнула, когда Джеффри позвал их к столу, где стояло вино и фрукты, предложив им угоститься.

Луис прошел всю гостиную, свернув направо, в коридор. Он был отделан красным деревом, и по стенам светились встроенные маленькие светильники. Вампир шел вперед, за ним следовал его пес, который только сейчас вдруг появился, будто из ниоткуда. Мужчина открыл тяжелую, дубовую дверь, посмотрев в темноту. Здесь были каменные, серые ступени, они вели вниз. Парень без труда быстро спустился по ним, хорошо видя в кромешной тьме. И через несколько минут оказался в большой, просторной комнате. Граф включил свет, и комната залилась желтым, вечерним светом. Здесь стояла большая, деревянная кровать, покрытая алым, мягким покрывалом. На стене висел его портрет, именно той эпохи, в какой он жил раньше. Волосы, убранные в хвостик, умный, проницательный взгляд, белая рубашка, с жабо и бриллиантовой брошью. А рядом, портрет все той же девушки из гостиной, с распущенными по плечам волосами, а над декольте весел золотой кулон с зеленым камнем. Вампир посмотрел на нее, сев на кровать, скинув обувь рядом. Потом он бросил на пол кожаный пиджак. Комната была обставлена со вкусом. Здесь только не было окон, ведь это помещение было оборудовано под землей. Мужчина вошел в ванную комнату, включив вентиль, золоченого крана, из него потекла теплая вода. Вампиру не нужно было согреваться. Но все же, иногда, его холодной коже требовалось тепло для успокоения. Если граф уставал, а для полного расслабления, он добавлял масло лаванды, это напоминало ему о его жене Изабелле. Она так любила этот аромат. Оказавшись обнаженным, он вошел в воду, медленно, погружаясь. Мужчина был очень привлекателен, накаченное тело, волосы до плеч. Он закрыл глаза, погружаясь в воспоминания. Рядом сидел пес, смотря на него преданными глазами, положив морду на край ванны.

— Шерман, — сказал Луис, почесав собаку за ухом, она довольно заскулила. Ее глаза сверкнули желтым блеском, в них появилась тоска. Вампир знал, что она сейчас исчезнет, как дымка. Под утро его верный пес всегда пропадал. Еще мгновение, и собаки уже не было. Осталась лишь легкое голубоватое свечение, и то всего секунд на пять. Мужчина встал из ванны, накинув на себя черный, бархатный халат, направляясь к большой, деревянной кровати, над которой навис темных, шелковый балдахин. Он скинул прямо на пол халат, взяв со стула темно-синюю пижаму, надев ее. Вампир готовился ко сну, будто человек. Ему так хотелось, хоть как-то походить на людей. Ведь это было так давно. Мужчина лег на подушку, накрывшись мягким пледом, хоть это ему было и не нужно. Закрыв глаза, он погрузился в глубокий, вампирский сон. Который был темным пятном, без сновидений и эмоций. В это время суток вампир был неподвижен словно труп. И только поэтому Луис выбрал комнату именно в подвале, он чувствовал себя в безопасности, здесь был его склеп. Его мертвая обитель.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замок Мансфилд. Вампиры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я