Король Дарлии

Светлана Борисовна Лоскутова, 2020

Однажды Феликс узнает, что он – наследный принц волшебного королевства, спрятанного в магический шар. Но, прежде чем занять трон, мальчику и его друзьям придется вступить в неравную схватку с могущественным королем Сигизмундом и злой колдуньей Селестой, победить красного дракона и раскрыть тайну магического камня Турмалиона.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Король Дарлии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Школа Людвига

1

Вывалившись из стены на пол, Феликс, Алиса и Дракоша увидели перед собой незнакомого человека в голубой мантии и берете, сдвинутом набок. Это был директор школы — профессор Людвиг. Он сидел за массивным столом и что-то сосредоточенно записывал в блокнот. Профессор был полноватым мужчиной с седыми, всклокоченными волосами, длинной бородой, добрыми карими глазами и носом картошкой. Появление ребят нисколько не удивило Людвига. Он оставил свое занятие, повернулся и приветливо улыбнулся гостям.

— Добро пожаловать! — сказал профессор. — Идите сюда! — позвал он, но ребята никак не могли прийти в себя и продолжали оставаться на полу. — Ну, давайте же, вставайте наконец… Хватит там сидеть, — поторопил их Людвиг и энергично помахал рукой, приглашая к себе.

Алиса и Феликс медленно поднялись на ноги и в нерешительности двинулись к столу профессора, а Дракоша сделал круг по комнате и приземлился на плечо хозяина.

— Ну что, как самочувствие? — поинтересовался профессор, когда ребята наконец устроились рядом с ним.

— Вполне, — коротко ответил Феликс.

— Тогда с прибытием вас в школу магии и волшебства! — неожиданно громко и весело воскликнул Людвиг и, словно фокусник в цирке, взмахнул обеими руками. В воздухе тут же непонятно откуда появились разноцветные шары, но это нисколько не обрадовало, а только испугало ребят. Заметив это, профессор разочарованно посмотрел на своих гостей и уже серьезно сказал: — Позвольте представиться, я директор этого замечательного школьного заведения — профессор Людвиг. Прошу любить и жаловать! — Ребята переглянулись. — Вообще, меня просили приютить только одного ребенка… О двоих речи не шло…

Людвиг замолчал, вопросительно взглянул на Алису, а потом на Феликса.

— Извините, профессор… Разговор, видимо, шел обо мне. Меня зовут Феликс, а это моя сестра Алиса… Так получилось, что она случайно увязалась за мной… — начал объяснять мальчик.

— Что значит — увязалась? — с обидой в голосе возразила Алиса, но, заметив сердитый взгляд Феликса, замолчала.

— Говоришь, увязалась? — задумчиво произнес профессор и хитро прищурился.

Было видно, что он не очень-то поверил словам гостя.

— Не могу, говорит, без тебя, и все, — продолжал разглагольствовать Феликс. — Уж разрешите ей тоже остаться…

— Ладно, так и быть, — согласился профессор и вздохнул. — Не отправлять же ее обратно… Надо сказать, что я очень рискую, принимая вас у себя. Сегодня в нашем волшебном королевстве наступили не лучшие времена.

— Это королевство волшебников? — с некоторым недоверием переспросил Феликс.

— Оно самое, — подтвердил Людвиг. — Правда, когда я был моложе, у нас здесь жилось гораздо веселее, — он тяжело вздохнул. — Сейчас в Итландии за любую, даже самую крошечную провинность можно заплатить жизнью, — сказал он приглушенным голосом и покачал головой. — Нашей школе еще повезло, что она находится далеко от королевского двора и стражники сюда редко наведываются. Хотя нам все равно приходится быть предельно осторожными. У короля везде свои уши… Советую лишний раз никому ничего о себе не рассказывать. — Он с подозрением посмотрел на дверь. — Ну что ж, вам, наверное, не терпится узнать, куда вы попали? — Феликс и Алиса кивнули. — Я немного расскажу о нашей школе, а остальное вы потом сами увидите. Так вот, у нас здесь учатся ребята четырнадцати-пятнадцати лет. Здесь они проходят начальную ступень обучения волшебству и магии, а всего этих ступеней в нашем королевстве три. На сегодняшний день в школе учатся около двух десятков молодых волшебников. Каждому ученику школа предоставляет своего наставника.

— Ух ты! Круто! — восхищенно воскликнул Феликс. — У каждого свой собственный преподаватель?

— Да, верно, — подтвердил профессор и улыбнулся. — Поскольку сейчас в школе нет ни одного свободного наставника, придется мне самому с вами заниматься, — сказал Людвиг. — Это, конечно, против школьных правил… Директор обычно не ведет уроков, у него полно другой работы. Но что делать… К тому же никому другому я вас доверить не могу. Ладно, попробую сам сделать из вас настоящих волшебников. Надеюсь, что у вас есть к этому хоть какие-то способности, а мне останется только направить их в нужное русло, — профессор перевел взгляд на Дракошу и задумался. — А этот зверь тут совсем некстати, — недовольно пробормотал он и покачал головой. — Ему не место в нашей школе. Зря вы притащили его сюда. Чувствую, из-за него нас всех ждут большие неприятности. Ты поосторожнее с ним… — обратился профессор к Феликсу. — Постарайся пока держать его в своей комнате, а я потом что-нибудь придумаю.

Людвиг встал из-за стола, подошел к стене, из которой только что появились ребята, и закрыл ее большой, почти до самого потолка, картиной, стоявшей до этого в стороне. На ней был изображен человек в нарядной мантии и с золотой короной на голове. Вернув картину на ее прежнее место, Людвиг снова сел за стол и взял в руки колокольчик, но, заметив, с каким любопытством ребята смотрят на портрет, сказал:

— Это наш нынешний король Сигизмунд, — с этими словами он тряхнул колокольчиком.

Раздался звук, похожий на обычный школьный звонок, и в комнату вошла странноватого вида женщина в коричневой мантии. У нее было смуглое лицо, нос с горбинкой, серые навыкате глаза и пепельные волосы, собранные на затылке в пучок. «Вылитая баба-яга, — подумал Феликс. — Метлы только не хватает».

— Вы меня вызывали, профессор? — спросила вошедшая высоким голосом и замолчала, уставившись на незнакомых ей детей.

Она внимательно окинула взглядом Феликса и Алису и вопросительно посмотрела на профессора.

— Это мой заместитель Биатриса, — представил женщину Людвиг. — А это наши новые ученики, Феликс и Алиса. Биатриса, будьте любезны, — обратился он к своему заместителю, — проводите наших гостей в их комнаты.

— Хорошо, профессор, — сказала женщина, продолжая пристально смотреть на Людвига и, видимо, ожидая от директора дальнейших разъяснений.

Однако их так и не последовало, и Биатриса с недовольным видом направилась к выходу. Феликс и Алиса последовали за ней. Когда они вышли за дверь, женщина уверенным шагом двинулась по коридору и принялась увлеченно рассказывать ребятам о школе. Было заметно, что она искренне ею гордится.

— Наша школа особенная, — с придыханием говорила Биатриса, время от времени косо поглядывая на Дракошу на плече у Феликса. — Она относится к королевским учебным заведениям самой высшей категории. Таких школ, как наша, в Итландии единицы. К нам поступают учиться только самые одаренные дети! — она выразительно посмотрела на ребят и продолжила: — Школа расположена на двух этажах. Внизу размещаются кабинет директора, столовая, учебные кабинеты и комнаты преподавателей, а вверху, на втором этаже, — она ткнула указательным пальцем в потолок, — живут наши ученики. Хочу предупредить, что вся жизнь в школе подчиняется строгому распорядку дня. Очень рекомендую неукоснительно его соблюдать. В восемь часов — подъем, в девять — завтрак, с десяти часов начинаются занятия с наставниками…

Биатриса стала подробно перечислять все пункты школьного расписания, но Феликс и Алиса уже не слушали ее. Они то и дело оглядывались по сторонам, стараясь лучше рассмотреть место, в котором оказались.

Коридор, по которому они шли, скорее напоминал подземный туннель где-нибудь в горах. Он казался довольно тесным, а его потолок, пол и стены были красного цвета. Проход освещался неярким светом, падающим на ребят сверху, и Феликс во время всего пути пытался понять, как это могло быть: потолок был абсолютно гладкий, без каких-либо осветительных приборов, но каким-то чудесным образом сиял всей своей поверхностью. «Как это работает?» — размышлял Феликс, но ничего не мог придумать.

Туннель все никак не кончался, а Биатриса все вещала и вещала, чем сильно утомила ребят. Наконец Феликс не выдержал и прервал ее тираду:

— Где это мы? — спросил он.

— Что? — не поняла Биатриса и повернулась к нему. — Ты хочешь узнать, где находится наша школа? — Феликс кивнул. — Она построена прямо внутри Коралловой горы. Вы, наверное, заметили, какие здесь красные стены, пол, потолок? Школьный коридор выходит прямо в естественные горные туннели и пещеры. В них вполне можно заблудиться, поэтому ходить туда я вам не советую. Конечно, если только вам не нужны большие неприятности… — назидательно сказала она и строго посмотрела на ребят.

— А почему в школе никого нет? — спросил Феликс, которому тишина и отсутствие детей в коридоре показались странными.

— Ну почему же нет? — возразила Биатриса. — Сейчас время отдыха, все ученики находятся в своих комнатах наверху. Что ж, довольно разговоров, скоро время обеда.

Она взглянула на свои изящные часики, зеленой змейкой обхватившие ее запястье, и ускорила шаг. Ребята с трудом поспевали за ней. Они вышли к лестнице, которая вывела их на второй этаж. Там было гораздо веселее, чем внизу: из-за дверей слышались ребячьи голоса, смех и даже пение.

— Ну, вот мы и пришли, — сказала Биатриса. — Сейчас я покажу вам ваши комнаты. По уставу школы, мальчики и девочки должны жить в разных помещениях. Вам тоже придется придерживаться общего порядка, — она снова строго взглянула на ребят и подвела их к комнате с номером четыре. — Ты будешь жить здесь, — сказала она Алисе и открыла дверь.

Девочка мельком взглянула на спутника и неуверенно шагнула внутрь, а Феликс и Биатриса пошли дальше.

— А вот и твои апартаменты. — Заместитель директора остановилась у двери с номером тринадцать и легонько подтолкнула Феликса.

Оказавшись внутри, мальчик огляделся. Небольшая комната была обставлена очень скромно: две кровати у стен одна напротив другой, столько же письменных столов и стульев, единственный шкаф для одежды и круглый стол посередине. Феликс заметил, что в комнате он не один. За одним из письменных столов он обнаружил мальчика, который с любопытством разглядывал его. У незнакомца были необыкновенно синие глаза, длинные черные волосы, собранные сзади в аккуратный хвостик, и очень бледное лицо.

— Меня зовут Феликс, — представился гость. — Я только что поступил в школу… Ты, надеюсь, не будешь против, если я на время учебы стану твоим соседом?

— Нет, конечно, — улыбнувшись, ответил синеглазый. — Меня зовут Эдгар… Давай, проходи, не стесняйся…

Феликс кивнул и направился к аккуратно заправленной кровати, посчитав ее свободной. Сосед в это время внимательно наблюдал за ним.

— Ой, что это у тебя?! — вдруг воскликнул он, заметив на плече у новенького фиолетового зверька.

— Это драг, — ответил Феликс, — я ласково зову его Дракоша.

— Неужели это настоящий драг? — восхитился Эдгар, встал из-за стола и подошел ближе. — Это же очень редкие животные в наших краях. Они, насколько я знаю, почти все вымерли… Немногие волшебники могут похвастаться таким сокровищем. Откуда он у тебя?

— От родителей, — отозвался Феликс.

— И кто же они? — спросил Эдгар с любопытством.

Феликс растерялся, не зная, что сказать, ведь директор школы советовал меньше рассказывать о себе.

— Их уже нет в живых, — выпалил он первое, что пришло в голову.

— Извини, я не знал… Очень сочувствую, — смущенно произнес Эдгар. — А можно мне его потрогать? — спросил он, Феликс кивнул.

Синеглазый протянул руку к Дракоше и осторожно провел ладонью по его спине. Зверек при этом не издал ни звука, но приоткрыл пасть и показал свои острые зубы. Заметив это, Эдгар отдернул руку и предусмотрительно отошел на безопасное расстояние.

— А ты давно здесь? — спросил Феликс.

— Не очень… — неопределенно протянул сосед, снова усаживаясь за письменный стол.

— Много нас здесь таких?

— В этом году совсем мало, — нехотя ответил Эдгар. — В школе временный недобор учеников.

— А в чем причина? Вымерли, что ли, все, или учиться никто не хочет? — пошутил Феликс.

— Скорее первое, — односложно ответил сосед, видимо, не расположенный говорить на эту тему.

Лицо Эдгара стало серьезным и хмурым, он отвернулся и склонился над книгой, которая напоминала школьный учебник. В комнате повисла тишина, и Феликс заскучал. Он уже подумывал прилечь отдохнуть, чтобы как-то скоротать время, но за дверью вдруг послышался звон колокольчика. В коридоре раздались детские голоса.

— Ну, вот и обед, — сообщил Эдгар, отрываясь от книги. Он вложил закладку между страницами, встал из-за стола и направился к выходу. — Идем! — позвал он Феликса и скрылся за дверью.

— Ты остаешься здесь, — строго приказал Феликс Дракоше и снял его с плеча. — Я скоро вернусь. Попробую достать тебе тоже что-нибудь съедобное.

Драг облетел комнату в поисках чего-то похожего на люстру, но, не найдя ничего подходящего, повис на спинке кровати. Феликс помахал ему рукой и пошел на обед. Он спустился на первый этаж и вместе с другими ребятами добрался до столовой.

В отличие от комнаты, столовая показалась ему просторной. Ее заполняли стройные ряды столов с белоснежными скатертями. Только пять из них были заняты школьниками, остальные пустовали. Феликс еще с порога разглядел за одним из столов Алису и направился прямо к ней. Девочка была так увлечена разговором с соседкой, что не сразу заметила его. Но когда он подошел совсем близко, Алиса повернулась и радостно заулыбалась.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Король Дарлии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я