Принцесса-рыцарь – 3: Дриады

СветЛана Павлова

Можно ли ради убийства одних спасти других?..Ампела, дриада виноградной лозы, просит у Вероники помощи для своей сестры Баланы – дриады Великого Дуба.Вероника прибывает в небольшое поселение и становится свидетельницей нападения клана разбойников под предводительством Дагариха Всесильного.Разбойник желает только одного – воскресить своих родителей. А для этого надо срубить Дерево Жизни.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Принцесса-рыцарь – 3: Дриады предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

3

Вероника не спеша ехала по фруктовому саду, наслаждаясь рассветом. На деревьях наливались маленькие плоды груш и яблок. Кое-где были островки цветущих ромашек, астр, роз и тюльпанов.

Вдруг что-то просвистело. Конь ринулся в сторону, Вероника едва не свалилась на землю. Возле неё упал огромный земляной камень. Рассыпавшись, он накрыл пылью четверть сада. Спустя несколько секунд, но уже с другой стороны, ударил другой, наверняка более массивный, так как повредил два дерева, с них посыпались листья и недозрелые плоды.

— А ну убирайся с моей половины сада! — громко провопил мужской голос откуда-то справа.

— Это ты мне?! — отозвался мужской голос слева. — Вообще-то, я у себя дома!

— А это ещё кто? — кашляла Вероника.

Пыль постепенно садилась на землю. Вероника вытащила меч из ножен, направляя Рикки вперёд, и, бесстрашно пробираясь к недоброжелателям, крикнула:

— Хватит с меня ваших фокусов! Кажется, вы отправились спать?!

По обе стороны возникла тишина и замешательство.

Вероника выехала из сада, находившегося в низине небольшого оврага. Наверху, справа и слева, возвышались две наблюдательные башни с катапультами, возле них с каждой стороны стояли небольшие группы людей.

— Ты кто? — справа вперёд выступил светловолосый мужчина средних лет в серых штанах и длинной, до колен, коричневой тунике.

— Осади, Ахим, я первым его заметил! Говорить с ним буду я! — тут же выпалил мужчина слева, почти того же возраста, в клетчатых бежево-коричневых штанах, красноватой рубахе и в синем коротком плаще, закреплённом металлической брошью на правом плече.

Вероника въехала на пригорок, с которого открывалась красивая долина, а посередине был небольшой пруд. В камышах неудержимо квакали лягушки, деревья свисали ветвями в воду, а недалеко рос огромный дуб. По обе стороны всего этого великолепия располагались домики, с десяток или чуть больше, с каждой стороны.

— Ну, уж нет, Андор! — ответил Ахим, враждебно тряся в руке пику. — Ты мне два дерева поломал! Совсем ослеп, дурень!

— Эй! Говорить буду я! — выкрикнула Вероника, обескуражив всех, и соскочила с седла. — Вы меня чуть не убили!

— Э-э-э-э-э, — протянул Ахим. — Ну, извини!

— Зачем было красться как вор! — отозвался Андор, потирая свою небольшую рыжую бородку.

— С ваших наблюдательных башен всю округу видно, — улыбнулась Вероника. — Не заметить меня было просто невозможно.

Возле каждого из двух главарей, как без труда поняла Вероника, уже собрались наверняка все жители поселения, включая женщин и маленьких детей.

Одна из женщин толкнула Андора в бок, указывая на девушку.

— А ну-ка, подойди ближе! — подозвал Андор незнакомца.

Вероника поняла, в чём дело, она взяла Рикки за узду и пошла вправо. В противоположной стороне удивлений было не меньше.

— Ланда, ты права, — захохотал Андор.

Ахим вместе с женой и тремя вооружёнными мечами и пиками мужчинами также поспешили подойти.

— Ты не мужчина? — раскрыл рот Ахим. — Вот так новости. Что ты делаешь в этих глухих местах?

— Как ты прошла лес? — продолжил вопросы Андор. — Там водятся бильвизы. Меня зовут Андор, а это мой брат Ахим.

— Не называй меня так, — насупился Ахим, нацелив на брата пику.

Радость тут же сменилась гневом. Наступила враждебная пауза. Вероника оглядела всех, поняв, что миром в этой деревне не пахнет.

— Что это с вами? — спросила она.

— Это долгая история, — проговорила женщина, стоящая возле Ахима. — Я Ромильда, его жена, — она кивнула на Ахима, подходя к девушке. — Идём к нам. Ты наверное устала.

Только тут принцесса увидела, что женщина была беременна.

— А потом погостишь и у нас, — проговорила Ланда. — Как тебя зовут?

— Вероника, — ответила принцесса.

— Красивое имя, — Ахим опустил пику.

— Ну, что вы все стоите?! — выкрикнула Ланда, обращаясь к собравшимся. — А ну расходитесь!

Напряжение спало, и народ стал расходиться по своим делам.

Ахим и Андор тупо смотрели друг на друга.

Андор вздохнул и, махнув рукой всем, кто стоял за его спиной, направился в свою сторону.

* * *

Вероника сидела за столом рядом с Ромильдой, а по другую сторону гордо восседал Ахим.

— Вот это да! — удивилась девушка. — Вы тоже сёстры?

— Да, — улыбнулась Ромильда. — Если бы не я и Ланда, наши мужья от селения оставили бы одни щепки.

— Вот ещё, — недовольно хмыкнул Ахим. — Не надо о нас, ты лучше расскажи о себе.

— А что рассказывать, — немного смутилась Вероника, соображая, какую бы историю придумать на сей раз. — Я путешествую.

— Одна? — изумилась женщина. — Это чудо, что ты выжила в лесу. Бильвизы нам покоя не дают.

— Да, с тремя я уже познакомилась, — улыбнулась Вероника, вспомнив ночное приключение.

Муж и жена переглянулись.

— Ты ешь-ешь, — Ромильда встала с лавки. — Я тебе ещё молока налью.

Женщина отошла к противоположной стене, около которой стоял стол с разнообразной кухонной утварью, недалеко располагалась печь. Ахим тут же подошёл к жене и тихо прошептал ей на ухо:

— Какая-то она странная.

— Твоя вражда с братом выглядит страннее, — ответила Ромильда.

Вероника не спеша ела жареную баранину, понимая, что позади разговор идёт о ней.

Хозяйка налила молоко из кувшина в кружку и тут же вернулась к столу. Ахим продолжал стоять поодаль.

— Но это так опасно, — Ромильда поставила кружку на стол и вновь села рядом. — После заката мы из дома боимся выйти, не то что бродить по лесу.

— Моего отца похитили варвары, мать убили, а всю деревню сожгли, — едва не краснея, придумывала Вероника, опустив голову. — Я ищу их, чтобы вызволить отца.

— Это случайно не клан Дагариха Всесильного? — спросил Ахим.

— Кого?.. — переспросила Вероника.

Перед ней всплыли картины её детства и мальчик, мечтавший стать для неё первым рыцарем. Он учил её сражаться на мечах и стрелять из лука, а она давала ему уроки танцев. В её памяти сохранилось улыбчивое личико двенадцатилетнего мальчика. Однажды он просто исчез, она ничего не слышала о нём, пока два года назад не прокатилась волна разбоя и грабежей в приграничных селениях. Главарём разбойничьего клана был Дагарих Завоеватель. Вероника стала расспрашивать Гризельду и узнала о страшных событиях, за которые её отец казнил всю его семью, а мальчику удалось сбежать.

— Это он, да? — оборвала Ромильда воспоминания девушки.

— Значит, теперь он Всесильный? — вздохнула принцесса. — Это интересно.

Конец ознакомительного фрагмента.

2

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Принцесса-рыцарь – 3: Дриады предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я