Глава 6
Книга может быть волшебным маяком
Кинджал мог бы подумать, что путешествовать по воздуху на спине огромного летающего коня очень страшно. Но на деле это было круто. Ночной ветер обдувал лицо; уши наполняло хлопанье гигантских крыльев. Внизу, на земле, всё казалось крохотным, а в воздухе он ощущал свободу и даже, пожалуй, смелость. Но потом он подумал, что Ма и Па сойдут с ума, когда не найдут их в постелях.
— Не волнуйся, жеребёнок, в Небесном Царстве время течёт не так, как в вашем измерении, — объяснил Снежок. — Твои родители не успеют заметить, что ты улетел.
— Откуда ты узнал, что я думаю об этом?
Неужели эти летающие кони читают и его мысли?
Вместо ответа Раат, похоже, фыркнул. У Кинджала было серьёзное подозрение, что конь над ним смеётся.
— Что значит «наше измерение»? — спросила Кийя.
— Небесное Царство — не в этой смехотворной галактике, — объяснил Раат.
— Мы путешествуем по галактикам? — Кийя почти задохнулась. — О, какой же научный проект у меня может получиться!
— Что еще за Небесное Царство? — спросил Кинджал.
— Небесное Царство — дом пакхираджей, — сказал Снежок. — Это прекраснейшее место в мультивселенной.
Раат прочистил горло.
— Но мы должны предупредить вас, Небесное Царство теперь не такое, как прежде.
— Оно по-прежнему прекрасно, — заметил Снежок, защищаясь. — Но проблемы есть. Вот почему нам нужна ваша помощь.
У Кии, конечно, был миллион вопросов — что не так с Небесным Царством? Зачем коням их помощь? Как они могут помочь? Но Снежок и Раат твердили: «Увидите», «Со временем всё станет ясно», «Терпение — добродетель». В ход пошли и прочие отговорки, которые используют взрослые, когда хотят казаться мудрыми, но на самом деле просто надеются, что дети от них отстанут.
Наконец Кинджал прервал бесконечный словесный поток своей сестры и спросил:
— Небесное Царство — это то самое место, куда ваш Взор утащил нашу собаку?
— Нам точно неизвестно, куда Великий Вздор унёс Шипучку, но мы знаем того, кто в курсе.
— У нашей храброй предводительницы, принцессы Пакхирадж, будут ответы на все ваши вопросы, — сказал Снежок.
— Вы тут упомянули, что у этого Великого Вздора была миссия, — сказала Кийя. — А ещё сказали, что он работает на вашего врага. Так что это за враг и почему он послал монстра в наш дом? В чём же состояла эта миссия? И как он нашёл нас?
— Слишком много вопросов для такой малышки, — фыркнул Раат. — Да ещё и бескрылой.
— Родители говорят, вопросов слишком много не бывает, — сказал Кинджал, чувствуя себя защитником сестры. Ещё и бескрылая? Они не виноваты, что у них нет крыльев.
— Это ваш папа Арко так говорит? — спросил Снежок. — Или ваша мать Индрани?
— Ты знаешь имена наших родителей? — удивилась Кийя.
— Вы всё поймёте, когда встретитесь с принцессой Пакхирадж, — успокаивающе сказал Снежок.
Пронзительно раскричались какие-то гуси, летевшие клином справа от них. Когда птицы остались позади, Кинджал повторил вопрос сестры:
— Вы так и не сказали, как Взор нашёл нас.
— Благодаря маяку, — объяснил Раат, сильно взмахивая крыльями. — И потом, кажется, я уже говорил, что он Вздор.
— Маяк? Как сонар у летучих мышей? — жадно спросила Кийя. Кинджал вспомнил, что в прошлом году она делала проект о нетопырях.
— Никаких летучих мышей! — отрезал Раат. — Кому они нужны?
— Раат недолюбливает летучих мышей, — извиняющимся тоном объяснил Снежок. — С того самого раза, когда одна из них застряла у него в…
— Мы же не будем вдаваться в это сейчас, да? — Раат развернулся в воздухе, чуть не потеряв равновесие, и щёлкнул гигантскими зубами, глядя на Снежка.
— Маяком мы называем волшебную книгу, — пояснил Снежок. — Ты вызвал нас, когда открыл волшебную книгу, не произнеся сначала антимаячное заклинание.
— «Тхакурмар Джули» Па! — воскликнула Кийя, широко раскрыв глаза. — Так вот почему он держал её под замком в этом сундуке!
— Подожди-ка, ты не поверила мне, когда я сказал то же самое! — крикнул Кинджал сестре сквозь воздух. — Что Па прячет книгу!
— Я не поверила, когда ты решил, будто в той книге есть что-то о руке Ма! — ответила Кийя. — Но раз эта книга действительно что-то вроде маяка, средство связи, тогда понятно, почему Па хранил её с такими предосторожностями.
— Действительно! — прервал их спор Раат. — Волшебный маяк приманивает змей. Они сразу понимают, где ты находишься. Вот они и послали Великого Вздора к вам домой.
— Я знала, что тебе не надо было доставать книгу! — обвиняюще сказала Кийя.
Но Кинджал пропустил это мимо ушей.
— Какие такие змеи и зачем им наша собака?
— Великий Вздор, наверное, ошибся. Он действует инстинктивно, понимаешь? — начал объяснять Снежок. — Должно быть, ему приказали идти по следу конкретного вида волшебства из Запредельного Царства…
Раат фыркнул, практически встав в воздухе на дыбы.
— Осторожней! — крикнул Кинджал, цепляясь за сбрую изо всех сил. Он еле удержался на взбрыкнувшем пакхирадже; сердце барабанным боем отдавалось в ушах.
— Постарайся не сбросить малыша, — отругал собрата Снежок. — Помнишь, сколько писанины нам это стоило в прошлый раз?
— Прошлый раз? — взвизгнул Кинджал. — Были другие разы?
Раат повернул голову и в знак извинения щипнул Кинджала за лодыжку:
— Прости, жеребёнок.
— Что вы говорите? — настойчиво спросила Кийя, которая никогда ничего не упускала. Она явно не была взволнована тем, что её брат чуть не разбился насмерть. — Что монстра хаоса привлекает конкретный вид волшебства? Но ведь Шипучка — всего лишь обычная собака! Не волшебная!
— И кстати, что ещё за Запредельное Царство? — вставил Кинджал. И почему ему казалось, что он уже слышал нечто подобное?
Кони помолчали. Потом Раат сказал:
— Запредельное Царство — это край, откуда прибыли ваши родители.
— Откуда прибыли вы сами, — добавил Снежок.
— И это совсем рядом с Небесным Царством.
Раат заржал прямо в полёте.
— Вы наконец увидите дом ваших родителей, — закончил Снежок. — И ваш дом.