Сегодня я застала своего мужа в постели с любовницей. Это раз. А потом я умерла. Это два. И пришла в себя рядом с покойником в короне. Это три. А теперь, чтобы остаться в живых, мне нужно срочно выйти замуж.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Герцог для королевы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
13. Великие герцоги
Я подошла к левому коридору, но меня остановили голоса, которые раздавались из правого.
— О, ну уж ты своего не упустишь, Тармель! Небось сейчас жалеешь, что тогда спас меня на охоте. Ты ведь проткнул того кабана, который загнал нас в пещеру… Раз! Один удар. И все. Я помню, — голос был пьяный, путал слова, то и дело переходил с шепота на крик.
— Пойдем, Гектор. Я зверски устал и хочу спать. Эти бабы кого угодно доведут до гроба. Как Джастина. Хотя вроде все сделал правильно. Всех обманул. Сколько ему принцесс возили, а? А он нашел себе родовитую, тихую, спокойную овцу. Я всю свадьбу думал, что она немая. А Джастин получил лишний порт и все деньги Харта. И караваны.
— И помер. Я знаю, знаю… это она его убила. Хартская ведьма. Уууу… зараза! Один вред от них. Вот эта, которая тут вертелась… в красном…
— Баронесса?
Собеседник срифмовал неприлично и сам над своей шуткой заржал.
— Да, она. Думает, если залезет ко мне под одеяло — станет королевой. И все… Будто бы я баб в своей жизни не видел.
— Гектор, твоя голова ждет корону. Я понимаю всех этих… Баронесса была слишком настойчива, но она весьма любвеобильна, и я бы на твоем месте…
— Предлагаешь мне жениться на той, которая танцевала перед нами на бочке с вином?
Раздался взрыв хохота.
Оба герцога наконец показались из-за поворота. Хорошо, что я успела укрыться под широкими крыльями горгульи и задуть лампу.
— Нет! Это же невеста Ксандра, не хочу перебегать ему дорогу.
— Тармель, ты перешел ему дорогу в тот момент, когда родился.
Тот, кого называли Тармель, был высок, светловолос и хорошо сложен. Единственное, что его портило — короткий словно срезанный подбородок. На правой руке не хватало двух пальцев — большого и указательного. Увечье было старым и герцога не беспокоило — он небрежно размахивал рукой, поясняя каждое слово.
— Гектор, что за глупости приходят тебе в голову после четвертого кувшина вина? Назначь баронессу придворной дамой, и она будет стеречь твою будущую супругу получше, чем все овчарки Горного княжества. И донну Амалию тоже. Пусть обе сомневаются в твоей благосклонности и не чувствуют себя уверенно. Они будут слишком заняты борьбой друг с другом, чтобы серьезно навредить королеве, и при этом не выпустят ее из поля зрения.
— Ты всегда был кладезем хороших идей, Тармель. И все-таки — не жалеешь, что спас меня?
— О, да ты напился больше, чем обычно. Ты опять про ту охоту?
— Да, братец. Глядишь, придержал бы пику — и сейчас примерял корону.
— Нет. Кому тут жалеть, так это Ксандру — ведь это он услышал камнепад и прискакал к пещере, в которой нас завалило. Мог проехать мимо, мог сделать вид, что не слышал. Мог не разбирать завал, сказав, что наша гибель — дело богов. И Джастин бы его послушал…
— Вечно ты все сводишь к нему. Ксандр то, Ксандр се! Он тогда выслуживался перед Джастином, а не нас с тобой вытаскивал. Между прочим, баронесса сначала тоже липла к нему, пока он не выбрал себе эту танцовщицу из борделя.
— Ты ревнуешь, а королю не к лицу ревновать…
— Я еще не король, Тармель. Но это дело времени. Хартскую ведьму в храм, тебя в советники, Ксандра — послом к соседям. Пусть в Горном княжестве овцам хвосты крутит.
Великие герцоги, пошатываясь и поддерживая друг друга, медленно прошли мимо меня. От них за два метра несло вином, сладкими духами и терпким потом. Я зажала нос — от таких ароматов на голодный желудок меня мутило.
Значит, великие герцоги тоже имеют свои тайны. Выходит, Тармель когда-то спас Гектора, а Ксандр выручил из беды их обоих. А вот покойного Джастина, похоже, все не любили в равной степени.
Хорошие новости состояли в том, что теперь я знала, кто из герцогов как выглядит. Плохой новостью было то, что великий герцог Ксандр, на которого я так рассчитывала в своих планах, оказался тем самым насмешливым и высокомерным козлом.
При мысли о котором сердце делало лишний удар, а в солнечном сплетении начинало жечь. Вот же беда! Нашла время.
В мое укрытие просунулась серая кошачья морда и вопросительно муркнула, оглядываясь. Правильно, чего я тут сижу, не просто так же, может, у меня тут мышей много?
Шаги герцогов стихли, потом грохнула засовами дверь и раздался взрыв хохота, уже приглушенный. Я подождала еще пару минут, но вокруг стояла тишина — только потрескивали факелы и где-то назойливо свистел сквозняк.
Дверь в покои великого герцога Ксандра была приоткрыта, в коридор падал луч бледного света. Я прислушалась — ни звука. Сложив на удачу пальцы, я скользнула в щель и осмотрелась.
Да, тут явно праздновали. С размахом.
На дубовом столе валялись пустые кувшины, два из которых были разбиты. С края столешницы капало на пол, и внизу уже набралась целая красная лужа. На большом блюде лежали остатки мяса, хлеба и чего-то белого — кажется, овечьего сыра.
Два больших стула опрокинуты, на них кучей громоздятся тряпки, похожие на женские платья, только рваные и промокшие от вина.
Картины на стенах перекошены, словно специально. Портрет покойного короля так и вовсе исчиркан углем — на нем нарисовали мишень. В ее центре вызывающе торчал короткий нож.
Четко во лбу. Братская любовь — она такая.
В широко распахнутое окно врывался теплый ветер и стегал тяжелой занавесью по уже опрокинутой вазе с цветами.
Пахло тут вином, горелым мясом и дымом из почти погасшего огромного камина, в котором тлели книги вместо поленьев. Толстая бумага горела неохотно, сильно чадила и воняла.
Над камином висел портрет женщины — темноволосой, с тонкими чертами лица и в синем атласном платье. Под ним тлела лампадка и лежали засохшие цветы.
Голодный живот напомнил о себе резью, а в пересохшем горле сразу запершило.
Пока никто не видит, я схватила один из кувшинов со стола. Повезло, в нем как раз была вода, чтобы разбавлять вино. Божечки, как же мне хотелось пить. И есть. С этого стола угощаться точно было безопасней, чем взять хоть крошку того, что принесла мне служанка.
Я съела уже надкушенный кем-то ломоть хлеба и срезала ножом немного мяса. Хлеб оказался очень вкусным, да и мясо тоже — несмотря на то, что куски местами подгорели.
Жаль, что есть приходилось очень быстро и чуть ли не давясь, чтобы не застали на месте преступления. Что может быть забавнее королевы, которая тайком подбирает объедки с чужого стола?
Где-то в глубине покоев звякнуло. Карасик насторожился.
Пришлось напомнить себе о том, зачем я сюда пришла.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Герцог для королевы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других