Зимняя гостья

Сара Морган, 2020

Роман «Наше худшее Рождество» в суперобложке с иллюстрацией от dead naoki. Для сестер Саманты и Эллы Митчелл зима – самое важное время в году, время единения, любви и празднования. Другими словами, всего того, чего им так не хватало в детстве. Но в этом году они будут покупать подарки неожиданной гостье – своей матери Гейл. Женщине, у которой, по всеобщему мнению, нет сердца. Прошло пять лет с тех пор, как они виделись в последний раз. Но когда Гейл неожиданно звонит и обещает, что это Рождество будет другим, то Саманта и Элла осторожно соглашаются провести его вместе в прекрасном шотландском нагорье… Сестры не сомневаются: это будут их худшие зимние каникулы. Они не подозревают, как мало знают о собственной матери и какие тайны прошлого откроются перед ними. Смогут ли они совершить рождественское чудо своими руками и начать все с чистого листа? Для кого эта книга Для читателей сентиментальной прозы – от семейных драм до любовных романов. Для тех, кто ищет уютную и воодушевляющую книгу. Для тех, кто хочет ощутить новогоднюю атмосферу. Для поклонников книг Джоджо Мойес, Сары Джио и Хейзел Прайор.

Оглавление

Из серии: МИФ Проза

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зимняя гостья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Гейл

Саманта

— Тур в Европу по рождественским ярмаркам. Сможете не только проникнуться духом праздника, но и купить подарки и сувениры. Отличный вариант.

Скинув туфли и наспех скрутив волосы в небрежный пучок, Саманта принялась рассказывать о программе тура, составленной ее коллегами.

— Прибываете в Прагу. О, вы никогда не забудете Вацлавскую площадь, перед Рождеством на ней установят много красивых деревянных домиков, в которых будут продавать вещи ручной работы и угощения. Кстати, обязательно попробуйте имбирные пряники. Да, и на площади всегда самая красивая и нарядная елка. Только представьте, вы пьете глинтвейн, наблюдаете, как на льду кружат пары, возможно, где-то неподалеку хор поет рождественские гимны. Волшебно!

Она умело и точно набрасывала картину, которая не могла не завораживать. Упомянула тонкий аромат печеных яблок на знаменитой ярмарке в Кёльне и рождественских специй в воздухе Вены, описала удивительные средневековые улочки Таллина — столицы Эстонии.

— Вы говорили, что мечтали проехаться в карете с лошадьми? Уверена, мы сможем это организовать. Возможно, вам не захочется возвращаться домой. Отправляю вам программу тура по электронной почте, просмотрите и дайте мне знать, что решили. Можем уменьшить количество ярмарок, но оставить побольше времени на каждую. Внести любые изменения по вашему желанию.

Дверь кабинета открылась, и вошла секретарь с ребенком на руках. Саманта покачала головой. Всем сотрудникам было известно, что ее лучше не отвлекать от разговора, особенно с таким важным клиентом, как Аннабель Вексфорд. Что бы ни стряслось, это может подождать. Погрозив пальцем малышке, Саманта заговорила в трубку:

— Вы прекрасно проведете время, Аннабель. В Праге мы забронировали для вас номер с видом на Карлов мост. Погуляв по городу, сможете отдохнуть в номере, выпить и полюбоваться потрясающим видом.

Саманта выдала все, что узнала из источников и по собственному опыту, весьма богатому. Никто лучше нее не знал, как провести отпуск интересно и с пользой. С той поры, как она окончила институт, Саманта организовывала зимние туры — сначала работая в большой туристической фирме, предлагавшей отдых в любом месте земного шара, потом самостоятельно. Узнав, что она открывает фирму и будет специализироваться исключительно на индивидуальном зимнем отдыхе, конкуренты в один голос стали твердить, что она разорится через полгода. Саманта доказала, что они ошибались. Многие хотели провести отпуск наилучшим образом и получить в точности то, что желали. И Саманте каждый раз удавалось все организовать именно так. Ее фирма — «Истинно праздничный отдых» — процветала. На столе лежали несколько открыток от довольных клиентов. Один называл ее королевой Рождества, другой — миссис Санта. Помогать мечтам стать реальностью в преддверии праздников — может ли быть лучшее занятие в жизни?

— Мы также отправили вам информацию о двух отелях в Вене, просмотрите и дайте нам знать, какой выбрали.

Прошло еще минут пять, прежде чем Саманта смогла завершить разговор и нажала кнопку на телефоне для связи с секретарем.

— Шарлотта, я освободилась.

Девушка вошла в кабинет с планшетом в руках. На груди на темно-синей рубашке появились заметные пятна.

— Извини, забыла, что ты говорила с Аннабель, и прости за это. — Она опустила глаза и коснулась мокрой ткани. — Эми захныкала, моя грудь восприняла звуки как сигнал к кормлению и переключилась на режим подачи молока. Природа — удивительная штука, но часто причиняет неудобства. К счастью, сейчас в офисе нет клиентов. Завтра возвращается мама, так что я больше не принесу Эми на работу.

— Где она?

— Мама? Уехала к бабушке, она…

— Я о ребенке. — Саманта старалась быть терпеливой. — Об Эми.

— Ах да, она спит. Уснула сразу после кормления. Я положила ее в переноску и спрятала под стол. Теперь смогу заняться делами. Еще раз прошу прощения, мне очень неловко.

— Все в порядке, не волнуйся. Это время очень важное и сложное для вас обеих. В первые месяцы устанавливается связь родителей с ребенком. Вам надо проводить как можно больше времени вместе, ведь семья — главное в жизни. Можешь кормить Эми в моем кабинете, когда потребуется.

— Ты лучший босс на свете, Саманта, я сейчас расплачусь, — Шарлотта зашмыгала носом. — Точно расплачусь. И все из-за того, что ты такая добрая. И я стала чувствительной, плачу, даже когда смотрю новости.

— Я тоже порой готова рыдать, просматривая новости. А с моим гормональным фоном все в порядке. — Саманта толкнула пачку салфеток, та скользнула по столу прямо к Шарлотте. — Вот, возьми. И не переживай. Ты отлично справляешься с обязанностями.

— Нет, я не так быстро все делаю, как раньше. Кажется, будто мозг работает медленнее. Я оборвала звонок мистера Дэвидсона вместо того, чтобы переключить на тебя.

— Но ты сразу ему перезвонила, все объяснила и принесла извинения, а он все понял. Повода для беспокойства нет. Он едва ли забыл, что именно ты организовала его перелет из Индии, когда у него случился инфаркт на отдыхе. И потом навещала в больнице.

— Он милейший человек, — кивнула Шарлотта, вытянула из коробки несколько салфеток, часть затолкала под рубашку, а остальные использовала как носовой платок. — Боюсь, что из-за меня ты можешь потерять клиентов.

— Этого не произойдет. — Саманта поднялась с места и обошла стол. — Ты хорошо себя чувствуешь? Просто усталость или что-то еще? Если тебе нужен выходной…

— Нет. Я в порядке, правда. Мне надо привыкнуть, вот и все. Я люблю свою работу, с радостью прихожу сюда, но и с Эми хочу проводить больше времени. Получается, что я и плохой сотрудник, и мать неважная.

— Ты отлично справляешься со всеми обязанностями, поверь. Не стоит быть такой самокритичной. Все навыки вернутся, не волнуйся.

— Мама говорит то же самое, но я боюсь, что не буду справляться и ты меня уволишь.

— Что ты говоришь, Шарлотта? — Саманта была шокирована ее словами. — Ты первый сотрудник в моей фирме, мы с самого начала работали вместе, вместе создавали все это.

Женщина широко улыбнулась:

— Рождество каждый день, верно?

— Именно так! Ты великолепный работник, я не отпущу тебя, даже если сама попросишь! Прежде всего, ты знаешь вкусы и предпочтения всех наших постоянных клиентов, потому у тебя все отлично получается. Хотя это не единственная причина. Ты способна справиться с любой критической ситуацией. Господи, ты, даже находясь в Арктике, смогла отыскать пропавшего кота миссис Дэвидсон!

Шарлотта улыбнулась, потом весело рассмеялась:

— Да, злобный котище. Уверена, соседи специально его выпустили.

— Возможно, но хозяйка его любила, и ты нашла решение. Желание помочь — вот твоя отличительная черта. Сейчас непростые времена, но ты справишься. Мы справимся. Ты будешь работать здесь столько, сколько захочешь. Надеюсь, очень долго.

— Спасибо, Саманта. — Шарлотта шумно высморкалась и взяла со стола фотографию. — Новая? Я ее не видела.

— Элла прислала на прошлой неделе. Таб теперь играет в принцессу.

— Зная тебя, не сомневаюсь, что она уже получила четыре новых роскошных платья.

— Два. Разве это много? Случайно увидела по дороге домой. Не смогла решить, какое ей понравится больше.

— Любящая тетушка. — Шарлотта поставила фотографию в рамке на место. — Твоя племянница красавица. Не представляю, какой будет Эми в четыре с половиной года. Таб, наверное, очень ждет праздника.

— Очень. В выходные еду к ним, будем наряжать елку.

— Жду не дождусь, когда Эми станет старше и мы тоже будем украшать вместе елку. Это ее первое Рождество, мы столько всего уже накупили, жаль, что она ничего не запомнит.

— Ты хотела мне что-то сказать? — напомнила Саманта, и Шарлотта достала из-под мышки планшет.

— Да. — И принялась постукивать по экрану. — Для тебя восемь сообщений. Звонили Уилсоны, дали добро на Лапландию. Хотят полный пакет — олени, эльфы, Санта. Но сомневаются, стоит ли оплачивать поездку на собачьих упряжках.

— Им бы очень понравилось, — задумчиво пробормотала Саманта. — Если, конечно, одеться по погоде. Я позвоню им и все обсужу. Что еще?

Саманта села за стол и принялась просматривать сообщения и делать пометки. Некоторыми клиентами она поручила заняться Шарлотте, сказав, что с остальными свяжется лично.

— Мортоны — любители приключений. Им понравилась Исландия, организуем им тур так, чтобы смогли увидеть северное сияние. И предложим сафари на снегоходах, от него была в восторге та семья из Огайо.

— Доусоны.

— Точно. И посещение ледяных пещер. Что-то еще?

— Звонил Броди Макинтайр.

Имя было Саманте незнакомо.

— Новый клиент?

— Ему принадлежит поместье в Шотландии.

— Кинлевен?

Шарлотта сверилась с записями:

— Верно. Дом с башенками, словно из легенды. Ты прочитала о нем в журнале и просила связать с владельцем после того, как поступил запрос от семьи из Сиэтла. Мы говорили об этом в прошлом месяце, и я до него дозвонилась.

— Помню, конечно. Домашние праздники в далекой шотландской деревне… Интересно, у них есть стадо оленей? — Саманта откинулась на спинку кресла. — Мы раньше ничего подобного не делали, но чувствую, это будет иметь успех. Шотландию любят все, особенно в праздники, и место там очень красивое: на берегу озера, рядом лес. Гости смогут сами срубить и поставить елку, от нее будет исходить чудесный аромат живого дерева, а не пластика. Можно отдохнуть так, как хочешь, например выпить виски у камина под треск поленьев… Надо бы добавить в программу пару ночей в Эдинбурге на Хогманай.

И, увидев выражение лица Шарлотты, добавила:

— Канун Нового года.

Та в ответ улыбнулась:

— Замечательно. Я бы сама там отдохнула.

— У нас прекрасная работа. Мы дарим людям возможность провести время так, как они мечтали. Они никогда не забудут рождественские каникулы, которые мы организуем. — Саманта задумалась и постучала ручкой по столу. — Итак, что он сказал? Ты объяснила, что у нас уйма желающих посетить его дом в шотландском нагорье?

— Объяснила. И еще, что ты говоришь со всеми клиентами лично, а ты профи в своем деле, поэтому он может ожидать наплыва гостей.

— И?

— И он ответил, что в целом его все устраивает, но нужно обсудить детали. Это семейное поместье, он хочет быть уверен, что, сдав его нам, сделает правильный выбор.

— Набери номер, и я смогу его убедить, что лучше всего работать со мной.

— Он хочет с тобой встретиться.

— Зачем? — Саманта машинально принялась прокручивать в голове расписание на ближайшие дни. — Ладно, неважно. Сделаю, как он хочет. Когда он будет в Бостоне?

— Никогда. Он хочет, чтобы ты прилетела в Шотландию.

Саманта подпрыгнула в кресле.

— В Шотландию? Ты имеешь в виду Шотландию в Коннектикуте?

— Нет, — нахмурилась Шарлотта. — В Коннектикуте есть Шотландия?

— Да, это город. Есть и еще.

— Я имела в виду настоящую Шотландию. Страну холмов и вереска. И симпатичных мохнатых коров.

— Хайлендской породы. Ты серьезно? Он хочет, чтобы я прилетела в Шотландию?

Шарлотта подняла руки:

— Моя работа — только передать. Понять его несложно. Он привязан к дому, дорожит им. Он там родился. Представляешь? Не в стерильной белой палате, а в шотландском поместье среди гор.

— Он сам тебе рассказал?

— Да. Мы немного поболтали… Он говорит, что место подойдет не всем и ты должна знать, что продаешь.

— И он прав, разумеется. Я же посещаю все места, куда мы продаем туры. Но у меня уйма дел.

Саманта расстегнула еще одну пуговицу на рубашке и прошла к окну. Открывавшийся вид ее успокаивал. Из офиса в Бэк-Бэй она видела Бостонскую гавань. Водная гладь сейчас переливалась на солнце, оттого ее цвет казался бледнее обычного. Наступил декабрь, но первый снег выпал неделю назад, природа будто спохватилась и напомнила, что пришла зима. Саманта была из тех, кто любит снег. Никакие холода не испортят ее роман с этим городом. Ничто здесь не навевало воспоминаний. Призраки из прошлого не шли следом по тротуарам из коричневого камня, мешая любоваться архитектурой. Уехать из Манхэттена — самый разумный из всех поступков в ее жизни. Определенно, Бостон — ее город. Она любила в нем все: художественные галереи, бутики элитных марок на Ньюбери-стрит, Бикон-стрит со старыми газовыми фонарями. Любила даже в это время года, когда с реки Чарльз дул пронизывающий ветер.

— Босс?

— Да, — Саманта повернулась. — Шотландия. Отлично. Думаю, мы рискнем, идея кажется мне интересной. Отправим туда кого-нибудь. Например, Рика. Он же надевал килт на костюмированные вечеринки.

— Лэрд[2] настаивает, чтобы приехала именно ты.

— А он лэрд?

— Шучу. Видимо, прочитала слишком много любовных романов, которые мы так любим. Всегда мечтала, чтобы меня подхватил на руки и посадил на лошадь мужчина в килте.

— Вместе с Эми у твоей груди? Весьма проблематично. — Иногда Саманта жалела, что Шарлотта, не отличавшаяся осмотрительностью, переняла ее любовь к чтению. — Прошу, не говори Броди Макинтайру, что мы увлекаемся историческими любовными романами.

— А что такого? Я всегда говорила, каждый имеет право читать что хочет.

— Согласна, но я предпочитаю не смешивать профессиональную деятельность и личную жизнь.

И для каждой сферы у нее было отдельное «я». Саманта увлеклась романами еще подростком. Сначала таким образом пыталась узнать о чувствах, не одобряемых матерью, а потом выяснила, что это отличный способ расслабиться. Она никогда бы не поделилась с Шарлоттой тайным увлечением, но та случайно увидела в ее сумке книгу. На следующий день помощница принесла в офис целую стопку романов, с тех пор они ими обменивались.

— Я хозяйка компании, мне будет трудно завоевать доверие клиентов, еще и шотландцев, если они узнают, что свободное время мы проводим в мечтах о том, как красавец в килте увезет нас на коне в вересковые поля.

— Это лишь фантазии. Мы же не хотим, чтобы все случилось по-настоящему. Вереск, наверное, колючий, и там полно насекомых. К тому же я нашла фотографию нашего лэрда в интернете — ему уже под шестьдесят. Хотя он еще вполне привлекательный мужчина, у него суровая внешность человека, пережившего немало жизненных бурь.

— Он сказал, чего именно ждет от моего визита? — Саманта решила сменить тему.

— Нет, мы недолго разговаривали, я боялась, что Эми может начать плакать. — Шарлотта поправила бретельку бюстгальтера. — Он настаивает, чтобы ты прилетела в этом месяце на несколько дней. И знаешь, у него очень сексуальный голос.

— Думаешь, голос владельца поможет нам с продажами? До Рождества двадцать четыре дня, у меня нет времени на эту поездку.

— Попробуй сама с ним поговорить и как-то все уладить. Он даже предложил приехать на Рождество, но я сказала, что ты всегда проводишь праздник с сестрой. Тогда он сказал, что вы могли бы приехать вместе, получился бы настоящий семейный праздник. Было бы круто, правда?

— Мне так не кажется.

— Да? По-моему, отправиться на Рождество в Шотландию — лучший способ понять, понравится программа клиентам или нет.

— Это работа, а я в Рождество хочу отдыхать. Исключение — лишь чрезвычайная ситуация. Нет, я поеду к сестре и все выходные дни проведу в пижаме. Макинтайру я позвоню и перенесу поездку на другое время.

— Хм… «На ложе лэрда» — отличное название для книги. Что скажешь?

— Ничего. И пожалуйста, не упоминай в разговоре с ним все придуманные тобой названия романов.

— Ясно. — Шарлотта перевела взгляд на окно. — Опять пошел снег.

Саманта перестала ее слушать и принялась размышлять об охотничьем домике в нагорье. Может, мысль провести несколько дней в Шотландии не так уж плоха? Поместье Кинлевен очень ей понравилось, она знает по меньшей мере дюжину клиентов, которые придут от него в восторг и будут благодарны ей за такой отдых.

— Соедини меня с ним, — решительно произнесла Саманта. — Попробую найти свободные дни до Рождества. Ведь я могу слетать на одну ночь. Это все?

— Звонил Кайл. Четыре раза. Говорил раздраженно. Вчера он два часа прождал в ресторане…

— Ой…

У Саманты был разговор с одной из любимых клиенток — вдовой преклонного возраста из Аризоны, решившей немного разнообразить одинокую жизнь. Она организовала ей три тура, и прошлым вечером целый час они обсуждали четвертый. Ужин с Кайлом вылетел из головы, и это характеризовало не лучшим образом не только Саманту, но и их отношения. Разве не так?

— Я поступила ужасно, непременно позвоню, извинюсь.

Шарлотта нахмурилась:

— Он просил передать, чтобы ты не звонила, если не хочешь перевести отношения на другой уровень.

О боже!

— Это же отношения, в них нельзя, как в лифте, переместиться на другой уровень.

По мнению Саманты, они с Кайлом были еще в подвале.

— Я передаю то, что он сказал. И еще: тебе надо решить, чего хочешь. У меня сложилось впечатление, что он готов подняться на самый верхний этаж. — Шарлотта смущенно улыбнулась. — Мне кажется, он в тебя влюблен.

— Что?! Ерунда. Он влюблен не больше, чем я.

Саманту все устраивало, ей было удобно. Они вместе ходили в театр, в оперу, иногда уединялись в спальне. Правда, чаще Кайл засыпал, стоило ему положить голову на подушку. Как многие в этом городе, он руководил недавно созданной технологической компанией и был занят больше, чем она. Но самым тревожным для Саманты был факт ее полного безразличия к этому. А ведь это ненормально, верно? Она должна желать, чтобы он проводил больше времени с ней, а не на работе. Должна беспокоиться, что между ними нет страсти.

Оставаясь наедине с Кайлом, она невольно погружалась в свои мысли, будто искала альтернативу выбранному времяпрепровождению. С нетерпением ждала его ухода и возможности открыть наконец книгу. Разумеется, она сознавала, что реальная жизнь не может быть такой, как в романах, но все же надеялась привнести в нее кое-что из них.

— Соедини меня с Кайлом, я поговорю.

Но что она скажет, если не представляет, как сохранить отношения на существующем уровне, не говоря уже о большем?

— Хочу еще добавить, что час назад принесли огромный букет от Таблотов. Они вернулись домой после медового месяца в Вене и просили передать, что все было в точности как они мечтали.

— Именно такие чувства и должны быть у людей после медового месяца.

Саманта была рада, что смогла угодить клиентам.

— На этом все. Пойду звонить и…

Их прервала влетевшая в кабинет Аманда — младший менеджер по прямым продажам.

— Саманта! Прости, но это срочно.

— Что случилось?

— Это касается твоей матери.

Саманта едва не выпалила, что у нее нет матери, но сдержалась, вспомнив, что это не совсем так. Биологическая мать у нее была. Не та румяная милая мамочка, какую показывают в фильмах, но все же мать в том смысле, который вкладывают в это слово.

Лицо ей удалось сохранить, не выдать ни одну эмоцию, и за эту привычку нужно благодарить как раз мать, если это можно назвать привычкой. Та к чужим эмоциям относилась куда терпимее, чем к собственным.

Саманта ощутила, как Шарлотта коснулась ее плеча.

— Саманта? С тобой все в порядке?

Нет, не в порядке. И не может быть в порядке, раз говорят о ее матери.

— Она звонила?

— Не лично.

Разумеется, нет. Разве она будет делать такие вещи лично?

Конец ознакомительного фрагмента.

Гейл

Оглавление

Из серии: МИФ Проза

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зимняя гостья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Лэрд (англо-шотл. laird — землевладелец, лорд) — представитель нетитулованного дворянства в Шотландии. Прим. ред.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я