Чудо для ворчуна

Сандра Гримм, 2019

В страну малюток пришла зима. А это значит, что у Шустрика появилось много работы. Не зря же он понимает язык животных! Ему нужно позаботиться о зверятах, помочь им добыть еду и вылечить тех, кто попал в беду и поранился. Но малышу не справиться со всем этим одному! Ему нужна помощь. Вот только не все жители деревни хотят ему помогать. Так, ворчун Грантель говорит всем, что от лесных животных одни неприятности! Шустрик хочет понять, почему Грантель такой вредный? Может быть, это не случайность и ему самому нужна помощь? В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Оглавление

Из серии: Малыш Шустрик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудо для ворчуна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Заботы Шустрика

Насвистывая, Шустрик вприпрыжку мчался к большом дубу. На ходу он подбрасывал картошку, которую взял с собой, и пытался подражать щебетанию синицы. Но получалось у него так себе.

Когда он вошёл в лечебницу, Лилиана воскликнула:

— Как хорошо, что ты пришёл! Больная куница за домом не понимает, почему ей нужно оставаться здесь, а синица постоянно пытается взлететь. Пожалуйста, поговори с ними! — И она повернулась к испуганному малышу, на руке у которого виднелись царапины. — Сейчас нанесём тебе на руку мазь, — объяснила малютка-лекарь шмыгающему носом мальчику.

Шустрик подмигнул ему:

— Привет, Генри! Когда Лилиана закончит, можно попросить тебя помочь мне с синицей? Нужно, чтобы кто-нибудь подержал повязку.

Малыш сразу перестал хныкать и широко распахнул глаза:

— Мне правда можно помочь?! — Он храбро кивнул Лилиане: — Ладно, я потерплю. Только поскорее, пожалуйста.

Лилиана улыбнулась и быстро смазала его царапины.

Шустрик тем временем натёр картошку и смешал её с небольшим количеством молока.

— Готово! — сказала Лилиана Генри. — А теперь беги к нашему ветеринару.

Все малыши-малютки охотно помогали Шустрику с его подопечными.

Генри удивлённо наблюдал за Шустриком, который разговаривал с синицей.

— Я думал, ты говоришь на птичьем языке, — протянул малыш.

Шустрик покачал головой:

— Нет. Я разговариваю с животными на языке малюток. Но это не мешает нам отлично понимать друг друга.

— А если я им что-нибудь скажу, они поймут? — поинтересовался Генри.

— Животные чаще всего догадываются, чего от них хотят, — пояснил Шустрик. — Но мою речь они понимают лучше. Им кажется, что остальные малютки сильно шепелявят.

Генри рассмеялся. Шустрик снял повязку с крыла птицы и отдал её своему помощнику. Затем он нанёс кашицу из картофеля на место вывиха и снова забинтовал крыло. Когда всё было готово, Генри очень громко сказал птице:

— А теперь тебе нужно как следует отдохнуть!

Синица бросила на него озадаченный взгляд, покачала головой и спрятала её под заживающее крыло.

Шустрик рассмеялся:

— Это было мило, Генри, но она не глухая.

Малыш улыбнулся и отправился домой, а Шустрик обошёл вокруг лечебницы, чтобы поговорить с куницей. Та была очень напугана. Но мальчику удалось успокоить её, привести обратно и усадить в бочку с сеном.

— Полежи ещё тут день-два, пока живот не перестанет болеть, — сказал Шустрик. — А потом сможешь снова резвиться и есть всё, что захочешь. Договорились?

Куница устало кивнула и закрыла глаза.

Потом Шустрик оказал помощь голубю и хомячку. А после приготовил с Лилианой микстуру, убрал повязки и пластыри, записал всё, что сегодня сделал в лечебнице. На улице было уже совсем темно, когда в дверь постучали.

— Войдите! — крикнул Шустрик.

— Привет, Шустрик! — На пороге стояла Лизбет. — Ты куда пропал? Мы же договорились встретиться у Голубого озера.

Шустрик хлопнул себя по лбу:

— Ах да, я совсем забыл! Мне нужно было о стольком позаботиться!

Лизбет упёрла руки в боки:

— Не забудь позаботиться и о своей лучшей подруге! Иначе она может сильно разозлиться.

Шустрик улыбнулся:

— Тогда мне, пожалуй, стоит приготовить для неё горячее ореховое молоко! Как думаешь?

— Отличная идея, — усмехнулась Лизбет.

Однако готовить молоко Шустрику пришлось у Лизбет дома. Потому что ей нужно было подготовить рождественские подарки.

— Разве не рано думать о Рождестве? — удивился Шустрик. — До него же ещё целая вечность!

— Вовсе нет, — возразила Лизбет. — Мне нужно измельчить травы, которые я собрала и высушила летом. В этом году я буду дарить всем травяной чай.

— Я тебе помогу, — вызвался Шустрик, но сначала отправился на кухню, чтобы приготовить ореховое молоко.

— Здравствуйте! — поприветствовал он папу Лизбет, сидевшего за кухонным столом и изучавшего чертежи. Лунго был малюткой-строителем и, похоже, планировал что-то интересное. Шустрик с любопытством заглянул ему через плечо: — Что это вы делаете?

Папа Лизбет вздрогнул. Он был так увлечён чертежами, что не заметил, как Шустрик вошёл на кухню.

— А-а-а, это ты, Шустрик! — улыбнулся он. — Ты умеешь хранить секреты?

— Конечно! — заверил его мальчик, приложив два пальца ко лбу. Для малюток это означало «Клянусь!».

— В этом году я отвечаю за большой рождественский сюрприз, — начал Лунго. — Я хочу поставить самую огромную ёлку в истории нашей деревни! Она будет возвышаться над всеми домами, и мы вряд ли сможем увидеть её макушку! — Он выжидающе посмотрел на Шустрика: — Разве это не грандиозно?!

Шустрик задумчиво склонил голову.

— Ну-у… — нерешительно протянул он. — А что, если она упадёт…

Лунго восторженно хлопнул в ладоши:

— Поэтому этим и занимаюсь я! Я же строитель и смогу сделать конструкцию безопасной.

Шустрик пожал плечами:

— Я хочу приготовить ореховое молоко для нас с Лизбет. Налить вам чашечку?

— Я бы лучше выпил люпинового кофе, он не такой сладкий, — сказал Лунго. — Ты не приготовишь его для меня? Зёрна лежат в коричневой банке, но сначала их нужно помолоть.

Шустрик с готовностью кивнул. Он торопливо открыл банку и зачерпнул зёрна. Трёх горстей должно хватить! Ему очень нравилось крутить кофемолку. Когда и кофе, и ореховое молоко были готовы, мальчик поставил одну кружку на стол рядом с чертежами Лунго.

— Спасибо, — задумчиво пробормотал тот.

Шустрик же вернулся в комнату Лизбет и протянул ей кружку с дымящимся ореховым молоком.

— Спасибо, — поблагодарила она и, сев на кровать, с наслаждением сделала глоток. — Как вкусно!

Вдруг до них донёсся сильный кашель.

— Твой папа простудился? — удивлённо спросил Шустрик.

Тут дверь отворилась, и на пороге комнаты появился Лунго.

— Шустрик, в следующий раз, пожалуйста, клади поменьше зёрен, — прохрипел он.

— Хорошо, — смутился Шустрик. — Но зато кофе получился не сладким, верно?

Папа Лизбет на мгновение замер, а потом весело рассмеялся.

— Нет, он совсем не сладкий. Шустрик, тебе во всём удаётся найти хорошую сторону! — Он снова закашлялся и закрыл дверь.

Лизбет хихикнула:

— Сколько зёрен ты взял?

— Три горсти, — ответил Шустрик.

Лизбет от смеха сползла с кровати. Шустрик только пожал плечами. Он постоянно попадал в ситуации, когда другие малютки смеялись над его неудачами, но его это совершенно не обижало. Он знал, что они делают это не со зла.

Успокоившись, Лизбет показала ему, что нужно делать с сушёными травами.

— Листики перечной мяты надо оборвать со стеблей вот в эту миску. Затем их нужно перетереть между пальцами, чтобы они стали ещё мельче.

Шустрик принялся за работу. Он был восхищён тем, как искусно его подруга выкладывала травы на маленькие кусочки ткани, которые потом связывала ленточкой в чайные пакетики.

— Здорово получается! — похвалил он.

— Спасибо, — улыбнулась Лизбет. — Я склею маленькие бумажные коробочки и сложу туда чайные пакетики. — Она провела ладонью по лбу. — Ох, как же тут жарко!

— Давай я открою окно, — предложил Шустрик, вскочив на ноги.

— Не надо! — воскликнула Лизбет, но было поздно. Шустрик уже широко распахнул оконную створку.

В комнату тут же ворвался ветер, взметнув в воздух крошечные листики мяты. Они закружились, словно снег. Шустрик в ужасе уставился на них, широко раскрыв рот. Не успел он опомниться, как крошечные листики залетели ему прямо в рот.

Бац! Окно захлопнулось.

Лизбет взглянула на Шустрика. Тот закрыл рот и скривился, потому что перечная мята была очень пряной.

Лизбет снова расхохоталась:

— Хи-хи, ты… хи-хи-хи… ты такой… хи-хи-хи! — Она тыкала пальцем в Шустрика, держась за живот.

Шустрик сделал большой глоток орехового молока.

— М-м-м! — удивлённо протянул он. — С мятой ещё вкуснее!

Лизбет перестала смеяться.

— Правда? — Она высыпала оставшиеся крошки в ореховое молоко и, размешав их в чашке, сделала глоток. — Действительно вкусно! Но ты всё равно выглядишь очень смешно.

Шустрик смущённо почесал голову:

— Ты на меня не сердишься? Теперь у тебя не осталось мяты…

Лизбет махнула рукой:

— Ничего страшного. Я насушила столько перечной мяты, что хватит ещё! Мы просто сделаем всё заново.

Шустрик благодарно ей улыбнулся. Как же хорошо, что у него есть такая милая подруга!

— Вот только мне уже пора идти, — сказал он. — Хочу ещё раз осмотреть мышку с кашлем. И надо сделать домашнее задание на завтра.

Лизбет удивлённо приподняла брови.

— Шустрик, нам задали очень много, — предупредила она.

Мальчик вздохнул. По крайней мере, после вкусного молока с мятой заниматься делами будет приятнее.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудо для ворчуна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я