Тень рыжей лисицы. Из цикла «Чародейка»

Сандра Блекмур

Алия происходит из рода лисиц-оборотней. Она привыкла всю жизнь убегать и прятаться. Но неожиданно она встречает человека, который неоднократно спасает ей жизнь. Сможет ли хитроумная лисица довериться ему? Сможет ли помочь в случае опасности?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тень рыжей лисицы. Из цикла «Чародейка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***

Глава 1

Алия уже знала, что нападавшие были не работорговцами, а отрядом принца Инвера, правителя здешних мест. И всех рабов он отпустил. В лесу новости тоже расходились быстро. Кто-то из освобожденных рабов остался в его стране, кто-то вернулся домой. Алия уже отвыкла от людского благородства, но вынуждена была признать, что принц — благородный человек, раз так поступил. Ей самой идти было некуда. Все ее ближайшие сородичи погибли. Объявляться в селениях и городах ей тоже не хотелось. Лес давал ей силы, кров, успокоение.

Девушка не могла все время оставаться лисицей. Нужно было перекидываться в человека хоть на какое-то время. Алия нашла в лесу заброшенную хижину, видимо, охотничий домик. Законопатила щели мхом, натаскала хвороста. Устроила лежанку, нашлась кое-какая посуда, и можно было готовить пищу. Главное — одежда. Мужская и великовата для нее, но лучше, чем ничего. Одежда вместе с ней не трансформировалась, а рассекать голой где-либо было неудобно, даже в лесу. В этом домике Алия и жила, когда не была лисицей.

Ей было хорошо в лесу. Но она была любопытна, как все лисицы. И исподтишка наблюдала за людьми. А еще Алию интересовал тот мужчина, которого она видела при нападении на караван. Оказывается, он был не разбойником, а освободителем, воином принца Инвера. Наверное, следовало поблагодарить его за спасение. Но приходить в город девушке не хотелось. Она смотрела на людей издалека, чтобы ее не почуяли собаки.

Каково же было ее изумление, когда Алия услышала топот копыт, и, прибежав на звук, увидела именно этого человека на краю леса. Это был заповедный лес, королевские угодья, и здесь никто никогда не охотился. Даже за дровами в этот лес крестьяне не ходили. Это вполне устраивало Алию. По слухам, за браконьерство на этой территории наказание было очень суровым. Но, видимо, так было не всегда, потому что в лесу изредка попадались капканы, видимо, очень старые, давно поставленные, заржавевшие. Она чуяла их по запаху металла и тщательно обходила. Еще пометила их своим лисьим секретом, чтобы не попались другие звери.

Человек привязал лошадь к дереву, и вошел в лес. Он шел по лесу, заходя все глубже и глубже. Так кто же это? Похоже, не простой воин. Может быть, офицер. Гордая осанка, мягкие движения, указывающие на силу и ловкость, тренированное тело. Для браконьера слишком уверен в себе и спокоен. По лесу двигается привычно, опытный охотник.

Добыча ему все не попадалась, потому что Алия заранее разогнала всех зверей предупреждающим тявканьем. Но он был упрям. И тут… О нет! Капкан защелкнулся у него на ноге. Он вскрикнул: «Зараза!» от боли и неожиданности.

Ну что же, может быть, он охотник, может даже браконьер, но все же он способствовал ее освобождению. А долг, как известно, платежом красен.

Алия добежала до избушки, перекинулась и оделась. Вернулась на поляну.

Мужчина, сидя на земле, снимал капкан. Лицо его было искажено от боли. Девушка внезапно появилась перед ним. Он уставился на нее.

— Так значит ты не приснилась мне? — непонятно спросил он, — кто ты и что здесь делаешь?

— Я не знаю, о чем ты говоришь. Меня зовут Алия, — ответила она, как будто бы это что-то объясняло — Я могу задать тебе тот же вопрос. Почему ты здесь охотишься, если это охотничьи угодья принца Инвера?

Мужчина белозубо улыбнулся. Улыбка была открытой, обаятельной.

— Знаешь, по странному стечению обстоятельств я и есть принц Инвер. Вполне могу охотиться здесь и спрашивать тебя, что здесь делаешь ты.

Алия была удивлена, но быстро пришла в себя.

— Не очень-то похоже на принца охотиться одному, без свиты.

— Ты много понимаешь в принцах, Алия? Бывает, я хочу побыть один и уезжаю на охоту.

— Покажи ногу, — cказала она, проигнорировав его вопрос. Он послушался, поморщившись от боли.

— Зверям тоже больно, — сказала Алия. Она достала нож и быстрыми движениями ровно разрезала сапог. Было много крови. Девушка закрыла глаза, протянула руки к ране, что-то нашептывая. Кровь запузырилась и остановилась. Инвер дернул ногой.

— Жжется!

— Потерпишь, — ответила Алия, — надо прижечь. Дело дрянь. У тебя сломано несколько костей. Это можно исправить. Но в рану попала инфекция от ржавого железа. Нужно срочно лечить, а то ты лишишься не только ноги, но и жизни.

— Так ты знахарка?

— Можно и так сказать.

— Ты можешь привести мою лошадь? Через час я буду в замке.

— Через час тебя будет уже не спасти. Я приведу твою лошадь, и мы направимся в мой дом. Тут недалеко. Тебя скоро хватится твоя стража, твои придворные?

— Как раз нет. Я ухожу обычно на три-четыре дня. Если не вернусь позже, начнут искать.

— Вот черт, — ругнулась Алия, увидев, что принц побледнел и начал заваливаться назад. Она быстро подбежала к нему, подхватила. Нажала точки на голове и ушах. Достала из кармашка флакон и дала выпить содержимое. Инвер пришел в себя, но был не в состоянии даже сидеть. Алия быстро привела его лошадь, подсадила его и привязала поясом к седлу, чтобы не свалился. Она взяла лошадь под уздцы, и они пошли. Вскоре они были у хижины. Девушка помогла принцу спешиться и практически доволокла его на себе до лежанки. Принц тут же уснул под действием снадобья, а Алия занялась делом. Обработала рану, наложила мазь и тугую повязку, примотав к ступне две крепкие палки из орешника. Влила Инверу в рот эликсир для снятия отека и воспаления. Другой — для ускорения заживления. Сделала ему надрез на руке, закрыла глаза и начала читать заклинание. Она видела инфекцию в крови Инвера, посыпала рану порошком и, закрыв глаза, смотрела, как порошок борется с инфекцией. Главное было сделано, жизнь принца вне опасности. Потом она посмотрела ногу своим особым взглядом. Увидела, что сломанные кости стопы соединились вместе в правильном положении. Когда девушка закончила читать заклинание, то увидела, что цвет у сломанных костей не ярко-алый, а бледно-красный. Все шло нормально.

Привязанная лошадь мирно щипала траву у избушки. Алия пошарила в седельной сумке у принца. Хлеб, сушеное мясо, вода во фляжке. Не то. Нужных трав для приготовления отваров у нее было в избытке. Но одной травой принц точно сыт не будет. Придется идти на охоту в ночь. Придется рисковать.

Поздно вечером лисья тень метнулась в направлении деревни.

***

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тень рыжей лисицы. Из цикла «Чародейка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я