Шорт-лист премии CWA New Blood Dagger Award. Тело пожилой женщины найдено в палате заброшенной психиатрической больницы в Лондоне. Когда детектив Лью Кирби с напарником начинают свое расследование, поблизости в реке обнаруживается еще один труп. Как связаны эти два убийства? Вскоре начинают раскрываться тайны больницы «Блэквотер». Ходят слухи о подземных бункерах и секретных комнатах, о бесчеловечных экспериментах над пациентами и о том, что в заброшенных корпусах больницы по-прежнему обитает какая-то темная сила…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ящик с костями предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Охранника звали Лерой Симмонс. Когда Кирби и Андерсон подошли к вагончику, тот читал «Мир карпов».
— Чертова погода, — простонал Симмонс, когда вместе с двумя мужчинами в вагончик ворвался порыв холодного ветра. — Когда на улице такое творится, плохо не только людям, но и животным. — Он помахал журналом, словно желая привлечь внимание к тяжелой участи карпов.
Вагончик был маленьким и без излишеств: в одном конце располагалась компактная кухня с раковиной и микроволновкой, в другом — маленький стол со стульями. На сушилке стояли два грязных стакана. Симмонс сидел за столом, на краю которого были навалены кучи бумаг и журналов, а сверху лежала небрежно сложенная колода карт. Охранник был крупным мужчиной, и даже форменная одежда не могла скрыть, что он ходит в тренажерный зал. Ему явно было бы несложно пронести пожилую женщину по территории больницы и затащить вверх по лестнице.
— Я бы лучше сделал обход территории, чем сидеть здесь, — пожаловался охранник.
— Сегодня вы не будете ничего обходить. После нашего разговора вам придется дать официальные показания в участке. Потом будете свободны, — сказал Кирби, присаживаясь напротив него. Андерсон стоял у двери. Он потряс пачку «Тик Так», открыл ее и вытряхнул одно драже себе в рот.
— Но я не отработал смену. Мне заплатят? — спросил Симмонс.
— Вам придется обсудить это с работодателем, — ответил Кирби. — Но сначала нам нужно задать вам несколько вопросов… — Он вытащил свой блокнот, потрепанный «Молескин», и открыл его на чистой странице. — Как давно вы работаете в охранной фирме «Эмерис»?
— Шесть месяцев, плюс-минус день или два.
— Во сколько вы сегодня прибыли сюда? — задал вопрос Кирби.
— В шесть утра. В это время меняются смены.
— Значит, снег вам нисколько не помешал — добраться сюда, я имею в виду?
— Не-а, я хожу пешком. Живу вон там, — показал охранник. — На территории.
— Понятно. Так кого вы сменили этим утром?
— Парня по прозвищу «Чипс». Не знаю его настоящего имени, но вам бы лучше с ним поговорить о том, что происходило в темноте. — Симмонс сжал в руках скатанный в трубку «Мир карпов».
В темноте? Он произнес это с каким-то религиозным пылом. Кирби заметил, что Андерсон переступил с ноги на ногу и оперся о дверной проем, сложив руки на груди.
— И где вы были прошлой ночью?
— В кровати. Спал. Стараюсь хорошо выспаться перед приходом сюда.
— Кто-то может это подтвердить?
— Не-а, я живу один — с тех пор, как жены не стало, упокой господь ее душу, — Симмонс перекрестился.
— Ладно, расскажите нам, что произошло. До и после того, как вы нашли тело.
Симмонс потер глаза: он выглядел уставшим и не был похож на человека, который хорошо выспался ночью.
— Я пришел сюда, приготовил кофе, подождал, когда взойдет солнце, и отправился на первый обход. Это было примерно в семь тридцать. Я дошел до главного входа на Баттерси-Филдс-драйв, потом срезал путь через площадку для прогулок и проверил часовню, а затем спустился к водонапорной башне и вернулся назад. Я нечасто хожу к пруду.
— Но сегодня-то ходили. Почему?
— Я услышал какой-то звук. Не мог понять, что это. А когда подошел ближе, то понял, что это телефон.
— Вы услышали звонок снаружи? — спросил Андерсон, до этого хранивший молчание.
Симмонс кивнул.
— Знаю, звучит безумно, но из-за снега здесь очень тихо. Наверное, я мог бы даже услышать, как испражняется муравей.
Андерсон улыбнулся.
— Понятно.
— И что вы сделали потом? — спросил Кирби, гадая, какие звуки издает испражняющийся муравей.
Симмонс помолчал, а потом ответил:
— Я испугался. Не поймите меня неправильно, я не трус, но от этого места у меня мурашки по коже. Я на секунду прямо-таки застыл на месте. А потом подумал: «Соберись, Лерой, это всего лишь телефон». Так что я вошел. Жалею, что сделал это.
— Что заставило вас пойти наверх — звук шел оттуда?
— Не-а. Он прекратился, когда я зашел внутрь, — сказал охранник. — Потом я услышал жужжание, которое бывает, когда кто-то оставляет голосовое сообщение. Не знаю, может, хозяин телефона глухой, и ему нужен громкий звук… — Он замолчал, снова перекрестившись. — И тут на кровати я увидел ее.
— Вы узнали женщину? — спросил Кирби.
Симмонс выглядел искренне потрясенным.
— Конечно же нет. Откуда я мог ее знать?
— Вы к чему-нибудь прикасались?
— Шутите? Я дал деру и позвонил вам.
— Вы в последнее время видели кого-нибудь на территории больницы, рядом с главными воротами? Возможно, когда приходили и уходили?
— Нет, никого не видел, — произнес охранник, сворачивая «Мир карпов» в еще более тугую трубку.
— Что насчет детишек или вандалов? Они пытаются залезть сюда?
Симмонс покачал головой.
— Так вы никогда не видели здесь посторонних?
— Нет, не видел. Никто не приходил и не уходил прошлой ночью. Я проверил камеры, пока ждал, когда вы приедете. У нас их только две, одна на главных воротах и одна на Дейлсфорд-роуд.
— Вход со стороны Дейлсфорд-роуд все еще используется? — Кирби вспомнил: проезжая мимо в последний раз, он видел маленькие ворота, ржавые и заросшие.
— Ах да. Ими пользуется мистер Свит.
Кирби поднял взгляд от «Молескина».
— Кто такой мистер Свит?
— То есть вы не знаете? Он живет здесь, у реки, — охранник показал пальцем себе за плечо. — В старом доме привратника. Он тут с тех пор, как это учреждение закрыли.
Кирби взглянул на Андерсона — тот выпрямился и уже держал телефон наготове.
— Больницу закрыли более двадцати лет назад, — произнес Кирби. — Уже прошло столько времени, как тут мог остаться кто-то из персонала?
— О, так он не из персонала, — ответил Симмонс, переводя взгляд с одного детектива на другого. — Он был здесь пациентом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ящик с костями предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других