Одно счастье на двоих

Рэй Морган, 2013

Сара Дарлинг неожиданно становится опекуном прелестной крошки. Она растеряна и напугана свалившейся на нее ответственностью, боясь не справиться с ней. Через некоторое время Сара узнает, что ребенка разыскивает отец… и решается на побег, не в силах расстаться с девочкой.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Одно счастье на двоих предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Сара смотрела на воду, держа Саванну на руках, когда вдруг услышала за спиной:

— Привет, Сара.

Обернувшись, она увидела Джейка и крепче прижала девочку к груди.

— Значит, это и есть моя дочка, не так ли? — мягко спросил он.

Сара постаралась справиться с охватившей ее паникой. В конце концов, бежать некуда, они на пароме.

— Привет, Джейк. — Она не могла притвориться, что рада его видеть, но и не думала, что ссора приведет к чему-то хорошему. — Не ожидала встретить тебя в таком месте.

Он поднял бровь.

— Уверен, что ожидала, — сказал он низким и не слишком дружелюбным голосом. — Ты же не думала так легко улизнуть, правда?

Она посмотрела на него невинным взглядом:

— Улизнуть от чего, позволь узнать?

— Ты прекрасно знаешь, о чем я. Уверен, ты уже говорила с агентством. — Джейк покачал головой. — Я с самого начала понял, что ты захочешь сбежать.

— Сбежать? — Сара с трудом сдерживалась. — С чего бы мне бежать от тебя, Джейк? Я чего-то не знаю? — Девушка прищурилась. — Ты что, пытаешься мне угрожать?

Он скривил рот:

— Уверен, ты уже все знаешь. Я биологический отец этой девочки.

Сара знала это, но все же, услышав его слова, поморщилась от досады. На пару мгновений у нее перехватило дыхание, но она быстро собралась:

— Правда? И где же доказательства?

Он расслабился, словно наконец осознал, что Саре некуда бежать.

— Все в свое время, — мягко произнес он.

Девушка покачала головой. Если он думает, что может запугивать ее, то он ошибается.

— Время неподходящее, Джейк. Знаешь, я уже шесть месяцев с этим ребенком. Я для нее как мать, я забочусь о ней, люблю ее. Я заполнила все бумаги, оплатила все счета. Я прошла огонь, воду и медные трубы, как говорится. Меня признали подходящей кандидатурой. — Ее глаза вспыхнули яростью. — А кем признали тебя?

Он растерянно замолчал, и Сара поняла, что действительно заставила его задуматься.

— Все скоро будет, — сказал он наконец, словно защищая себя. — Скоро мое отцовство докажут.

Это дало ей капельку надежды.

— Иначе говоря, у тебя ничего нет. В то время как у меня проставлены все официальные печати подтверждения, какие только можно найти. Мы с этой девочкой связаны. — Сделав глубокий вдох, Сара продолжила: — Чтобы хотя бы подумать о разрыве этой связи, тебе придется найти неопровержимые доказательства. Я так легко не сдамся.

Они сверлили друг друга взглядом. Сара буквально видела молнии, сверкающие между ними. Все это было очень плохо, и девушка знала это. Но она не могла остановиться. Она должна была объяснить ему, как для нее это важно. Он не имеет права относиться к этому как к какой-то шутке. Он должен знать, что последствия будут серьезными.

Джейк пожал плечами:

— Я, конечно, и не подписал столько официальных бумажек, как ты, но у меня взяли анализ. Результаты теста на ДНК побьют все твои печати, сертификаты и… — Он замолчал, словно жалея, что должен сказать это. — И всю твою эмоциональную привязанность, Сара. Мне жаль, но это так.

Девушка знала — он прав, и ей хотелось зарыдать, но она не могла позволить показать свою слабость.

— Посмотрим, — сказала она.

Забавно, но она была так напугана, когда пыталась убежать от него. Теперь, когда Джейк ее поймал, страх ушел. Внутри ее теперь разгоралась черная злоба и настойчивость, возраставшая с каждой секундой. Одно Сара знала точно — она не отдаст своего ребенка так просто. Она найдет способ.

Джейк шагнул к ней, и Сара невольно отшатнулась.

— Зачем бы я стал причинять тебе боль? — спросил он, словно раздраженный ее реакцией.

— Я и не думала, что ты причинишь мне боль, — холодно ответила Сара. — Я просто не хочу, чтобы ты трогал девочку.

На его лице отражалось множество противоречивых эмоций, но она не была уверена, что они значили. Единственное, о чем она подумала, было: «Так вот каково это — иметь врага».

Джейк отвернулся, пытаясь усмирить свой гнев. Когда он снова посмотрел на Сару, взгляд его был холодным, но его лицо — абсолютно спокойным. Никаких эмоций.

— Могу я ее подержать? — тихо спросил он.

Сара прижала девочку к себе еще крепче. Она просто не могла этого сделать.

— Она спит, — сказала девушка.

— Это не так. Я вижу ее глаза, они открыты. Просто дай мне немного подержать ее.

— Нет, — жестко сказала она. — Не здесь. Не сейчас.

Джейк молча смотрел на нее сверху вниз, словно предупреждая, что он может сделать все, что угодно, если только захочет. По крайней мере, именно это Сара прочла в его глазах.

— На пароме есть охрана, я могу закричать.

Его широкий рот искривился в полуулыбке.

— Да, можешь. Но не станешь.

Она оглянулась и начала тихонько покачивать Саванну.

— С чего ты решил, что так хорошо знаешь меня?

— Я знаток житейской психологии. По тому, как ты покинула кафе, я понял, что ты попытаешься убежать со своим… — Джейк запнулся, поняв, что ему не следует это признавать. — С ребенком. Ты с самого начала знала, что у меня на нее законное право.

— Я ничего такого не знала. — Сара прижала Саванну к плечу. — Нам еще долго до того, чтобы с уверенностью заявлять, кто ты такой.

Он обернулся и посмотрел на плещущую за бортом воду, словно изо всех сил пытаясь сдержать себя. Прошло немало времени, прежде чем он снова смог повернуться к девушке.

— Когда придут результаты ДНК, тебе придется сдаться. Как долго, говоришь, девочка была у тебя?

— Шесть месяцев.

— Полгода. — Джейк пожал плечами. — Да, это немалый срок. Но факт остается фактом. Это мой ребенок, и заботиться о ней — моя ответственность.

Сара плотно сжала губы. Она многое могла сказать, но ей не хотелось мутить воду прямо сейчас. Еще будет время постоять за себя. Сейчас он просто загнал ее в угол. Выглядело так, словно все идет по его плану. Но девушка начала понимать, что у нее на руках много козырей, которые можно использовать. Дело еще не закончено.

— Послушай, Сара, — нетерпеливо сказал Джейк. — Я знаю, что ты узнавала все в агентстве. Ты знаешь, кто я. Дай мне подержать девочку.

Сара покачала головой.

Джейк провел пальцами по своим густым каштановым волосам. Его разочарование было очевидно, но Сара стояла на своем, понимая, что нужно выразить свою позицию словами, чтобы он с ней окончательно смирился.

— Джейк, сейчас ты для меня чужой. Я не могу знать, что ты тот, за кого себя выдаешь. Мы находимся на пароме посреди океана. Может случиться что угодно, и я не имею права рисковать.

Джейк нахмурился:

— Я бы не сделал ничего, что могло бы причинить ей вред.

Сара стояла на своем:

— Я не позволю тебе взять ее.

На секунду в его глазах вспыхнула ярость. Девушка увидела это, и сила взгляда заставила ее сердце замереть. Он устрашал так, как ни один мужчина, которого она знала.

— Ладно, — наконец сказал он, и голос его звучал грубо. — Думаю, я могу это понять. — Желваки на его скулах напряглись, но Джейк улыбнулся. — Я даже могу похвалить тебя за столь бережный уход за моим ребенком. — Он сделал глубокий вдох. — Но нам нужно где-то поговорить. В безопасном месте.

Сара не хотела с ним говорить. В чем смысл? Она знала, чего он хочет. Он знал, чего требовала она. И никто из них не собирался сдавать позиции.

Сара одернула себя. Ей придется с ним поговорить. Это единственный способ доказать Джейку, какое это безумие. Она могла отразить его нападение по многим пунктам. И самым серьезным аргументом стало бы то, что он совершенно не приспособлен для отцовства.

Это действительно так. Он не знает ничего о детях. Сара вспомнила, как он пытался справиться с кухней, и почти улыбнулась. Он совершенно не подготовлен к домашней жизни. Он безнадежен. Ему нужно как-то научиться всему необходимому. И кто, как не она, может доказать ему это?

— Ладно, — вздохнула девушка, демонстрируя раздражение. — Пойдем к моей сестре. Ее муж должен быть уже дома. Я буду чувствовать себя более комфортно, если и сестра будет там.

— Хорошо, договорились, — сказал Джейк с облегчением, глядя на быстро приближающуюся береговую линию и замечая, что эта часть путешествия на пароме почти закончилась.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Одно счастье на двоих предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я