Мгновение вечности

Роуз Сноу, 2018

Сможешь ли ты отличить правду от лжи? Джун не верила в легенды Корнуолла, пока не решила приехать в поместье своего дяди, чтобы провести последний учебный год в Англии. Теперь ей предстоит не только побывать в великолепном особняке, хранящем множество секретов, но и впервые увидеть своих кузенов Блейка и Престона, каждый из которых пленяет ее необъяснимым очарованием. Но, кажется, они скрывают от Джун какую-то сокровенную тайну. И пока неподвластные ей чувства к обоим нарастают, неведомая магическая сила окутывает ее. Теперь достаточно лишь одного мгновения, которое может все изменить и пробудить в Джун древний дар…

Оглавление

Из серии: Проклятие Грин-Манор

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мгновение вечности предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Вместе с Престоном я повела лошадей в просторную теплую конюшню, где приятно пахло сеном. Судя по всему, она была построена совсем недавно. Широкие стойла и балки на крыше из светлого дерева создавали уютную атмосферу. Отведя Января в ее стойло, я насухо протерла кобылу полотенцем, вычистив ее шкуру, и в награду дала ей морковку.

— Ты ловко управляешься с лошадьми, — сказал Престон, тем временем ухаживающий за двумя жеребцами. — Почему ты отказалась от верховой езды?

Я помедлила и нежно похлопала кобылу по бархатистой теплой шее, прежде чем выйти из ее стойла и закрыть за собой деревянную дверь.

— Просто не было желания, — сухо сказала я, так как мне не хотелось выкладывать ему всю историю.

Он задорно ухмыльнулся.

— Ты прошла курс, где учили давать уклончивые ответы? Ты можешь лучше, Джун.

Я весело фыркнула.

— Видимо, ты любишь говорить о чужих секретах, только о своих не распространяешься.

— Конечно, так я и делаю. Иначе где же все веселье? — он обезоруживающе улыбнулся, и его белые зубы блеснули в сумеречном свете конюшни. — И ведь у каждого находятся секреты, которые он не хочет раскрывать.

Я кивнула:

— По статистике, каждого человека обременяет около тринадцати секретов. Пять из них он никогда никому не рассказывал.

— Ты знаешь необычные вещи, — заметил Престон, проверив деревянную защелку каждого стойла, прежде чем подойти ко мне. — А чем еще ты занимаешься в свободное время, кроме заучивания наизусть редкой статистики?

С улыбкой я вышла вместе с ним из конюшни на равнину, по которой гулял ветер. Запах дождя все еще витал в воздухе, и я засунула руки в карманы, уже предвкушая горячую ванну.

— Я играю в хоккей и шахматы. Однако я думала, что это будет экскурсия, а не допрос.

— Конечно, нет, на допросе я бы запер тебя в нашем подземелье, привязал к стулу и светил тебе в лицо лампой.

— Лампой? Вы не используете факелы?

Престон покачал головой.

— У нас современная пыточная.

— Тогда я спокойна.

— Именно этого я и хотел, — сказал он с легкой улыбкой и потянулся к моей руке, когда я неожиданно поскользнулась на влажной траве. — Берегись. Будь осторожна, чтобы не сломать ногу в первый день.

— Пожалуй, мне лучше надеть резиновые сапоги, — сказала я, отдергивая руку. Мы поднялись на возвышенность и снова оказались в задней части старого особняка.

— Ты взяла их с собой?

Я покачала головой:

— Нет, но твой отец был так добр, что в моей комнате есть пара сапог для меня.

Престон улыбнулся.

— Он, как всегда, очень любезен, — сказал он, направляясь к зимнему саду, рядом с которым стояла обветшалая деревянная скамья. По дороге мы прошли мимо выложенной камнями спирали с травами, в которой рос чабрец, и я провела кончиками пальцев по мокрым листьям.

— Твое желание поступить в Оксфорд было единственной причиной приехать сюда? — внезапно спросил Престон, и я была настолько застигнута врасплох вопросом, что мое сердце бешено заколотилось. Мне не хотелось лгать, но и не хотелось рассказывать ему о том, что случилось с Джаспером.

Я коротко потерла шею.

— Это основополагающая причина.

— Ты что-то от меня скрываешь.

Престон остановился рядом с маленькой деревянной скамейкой и уставился на меня так пронзительно, словно ждал какого-то особенного ответа. В его взгляде было что-то почти гипнотическое, и я нахмурилась, почувствовав прилив холода, а дверь зимнего сада вдруг тихо звякнула.

— Давай, Джун. Просто расскажи мне, после этого ты наверняка почувствуешь себя лучше. — Престон смотрел на меня так напряженно, что у меня по всему телу побежали мурашки. Внезапно я снова почувствовала, что воздух наполнен потрескивающим напряжением. Стеклянная дверь зимнего сада снова звякнула и начала скрипеть все больше и больше, пока вдруг тихо не хрустнула и на стекле не проступила трещина размером сантиметров в двадцать.

— Боже мой, как же это случилось? — вырвалось у меня.

Престон раздраженно посмотрел на меня. Он сделал вид, что ему совершенно наплевать на трещину в стекле.

— Все в порядке? — спросила я, потому что его взгляд был каким-то странным.

— Что здесь происходит? — услышала я в этот момент позади себя глубокий голос, который показался мне слишком знакомым.

Престон скрестил руки на широкой груди и вызывающе поднял подбородок.

— Я показываю Джун окрестности. Имеешь что-то против?

Я обернулась и увидела холодный взгляд Блейка, который, видимо, только что бегал. Он был одет в черный спортивный костюм, и темные волосы свисали ему на лоб. Его дыхание все еще было учащенным от напряжения, и он только что вытащил из ушей беруши. При этом он смотрел на меня с отвращением.

— Смотрю, вы уже сблизились.

Только сейчас я заметила, что по-прежнему одета в темно-синее худи Престона.

— Повторюсь, у тебя какие-то проблемы? — спросил Престон, встав перед братом. Близнецы были абсолютно одинакового размера, но я заметила, что Блейк был чуть более мускулистым.

— Ты знаешь, что я имею против, — тихо сказал Блейк, холодно глядя на брата. При этом его взгляд на мгновение скользнул к зимнему саду, и я увидела, как у него напряглась челюсть.

Престон холодно улыбнулся.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь. Пойдем, Джун, я покажу тебе остальную часть дома.

— Нет, этого ты делать не будешь, — возразил Блейк, не глядя на меня. Его темная тренировочная одежда прилипла к нему, и я не могла понять, как он относится к Престону и ко мне.

— Не тебе указывать мне, что делать. — Голос Престона был ледяным, и на короткое мгновение мне показалось, что братья вот-вот бросятся друг на друга.

— Ладно, я все равно хотела принять ванну перед ужином, — быстро сказала я, потому что ссора была последним, чего мне хотелось перед началом школы. Решительно протиснувшись между ними, я направилась к распахнутой двери зимнего сада. — Путь в свою комнату я найду сама.

Разбитая стеклянная дверь и странное напряжение между парнями занимали меня всю дорогу, и мои мысли все еще кружились вокруг Престона и Блейка, когда я растянулась в горячей ванне, где наконец из моих конечностей ушел последний холод дождливого дня. Но, пока мои мышцы расслаблялись в ароматной воде, мозг работал на полную катушку: что же случилось с моими кузенами? Неужели они ненавидели друг друга так сильно, как казалось? И если да, то что же произошло между ними? Я не могла объяснить себе их поведение и вскоре приказала себе не думать об этом.

Завернувшись в мягкое банное полотенце, четверть часа спустя я схватила телефон. Карла написала мне в WhatsApp в то время, когда Престон проводил для меня экскурсию.

Привет, Джун. Как там в Великобритании? Уже повстречала королеву? Или даже лучше: ты уже познакомилась с принцем? И вышла замуж?

Еще никаких принцев, но я встретилась со своими кузенами, — написала я в ответ, и вскоре после этого раздался типичный звук звонка в скайп.

— И как тебе они? — спросила Карла, едва я взяла трубку. Она сидела в своей спальне перед ноутбуком, и в ее темных глазах был тот недобрый блеск, который всегда появлялся, когда дело касалось парней. Я дружила с Карлой уже пять лет, и, хотя за все это время у нее не было ни одних серьезных отношений, парни всегда были особенной темой для нее.

— Странные, — неопределенно ответила я.

— Вау… это твоя комната? — спросила Карла с раскрытыми от удивления глазами. — Покажи, покажи мне ее! — умоляла она, и я, ухмыляясь, показала ей свою кровать с балдахином, туалетный столик, ванную и вид на сад.

— Я думала, у твоего дяди просто какая-то лачуга, — наконец сказала она, погладив себя по коротким черным волосам. — А ты оказалась у какого-то принца, признайся, Джун!

Я покачала головой.

— Нет. По-видимому, они редко живут в том коттедже, который я помню.

Карла подняла темную бровь.

— А в остальное время они живут в замке?

Я упала на кровать.

— Нет. Ну, или почти. Поместье называется Грин-Манор. Все как будто в кино.

— Вау. Жаль только, что ты, конечно, не можешь выйти замуж за одного из своих кузенов, — сказала Карла, широко улыбаясь. — Но я могу взять это на себя.

В этот момент в дверь постучали, и в комнату вошел Престон. Видимо, он принял душ, потому что его волосы были еще влажными.

— Эй, я просто хотел увидеть тебя. То, что произошло… было слегка странно, — сказал он и подошел ко мне, после чего я быстро поправила свое банное полотенце.

Когда Престон приблизился ко мне в своей обтягивающей белой футболке и вытертых джинсах, терпкий аромат его геля для душа поразил меня, от него слишком хорошо пахло. Мой взгляд скользнул к Карле, которая изобразила бесшумное «вау».

— И, судя по всему, ты не одна. Я Престон, — сказал он в направлении экрана.

— А я Карла, — выдохнула она. — Ты принц?

Я замерла, но Престон только улыбнулся.

— Верно подмечено. У твоей подруги невероятная наблюдательность, Джун.

— У моей подруги невероятно длинный язык, — быстро сказала я. — И она страдает синдромом Туретта[2] и постоянно лепечет какие-то непонятные вещи.

Престон усмехнулся.

— Мне кажется, она говорит только то, что думает. И в этом вы очень хорошо друг другу подходите.

Я не сразу придумала ответ на эту реплику, и его улыбка стала еще шире.

— На самом деле я просто хотел сказать тебе, что ты можешь прийти ко мне в любое время, если тебе что-то понадобится. Не важно, что именно. — Он пронзительно посмотрел на меня, и я ошеломленно кивнула, прежде чем через мгновение он снова закрыл за собой дверь.

— Вау, — только и смогла сказать Карла.

— Да, вау, как неловко, — сказала я и глубоко вздохнула.

— Он выглядит мега-круто. И это действительно твой двоюродный брат? — она вздохнула. — А как выглядит другой?

— Тоже ничего, — пробормотала я, хотя знала, что это была большая ложь. Блейк выглядел слишком хорошо при своих отвратительных манерах.

— Ложь! — со смехом воскликнула Карла. — Ты явно меня обманываешь. Я уверена, что он тоже очень горячий.

— Однако очень неприятный. И здесь происходит нечто странное.

Карла вытянула ноги на кровати и вопросительно посмотрела на меня.

— Сегодня на кухне просто так упала кастрюля. А после, когда Престон показывал мне окрестности, стекло в зимнем саду треснуло безо всякой причины.

— И это странно? Это старый дом, у которого просто свои причуды. А может, и призраки? — Карла широко распахнула глаза. — Может, этот парень просто призрак? Знала же, что настоящие парни не выглядят так классно.

Я рассмеялась.

— Еще расскажи мне истории о призраках. Об этом меня предупреждал папа, и здесь действительно говорят о них на каждом углу.

Карла запихнула подушку себе за спину.

— Людям просто нужно быть чем-то занятыми. Уже переживаешь за завтрашний день?

— Немного, — призналась я. — В конце концов, в школе все знают друг друга, а я — новенькая.

— Но зато какая новенькая, — ответила Карла. — С твоими удивительными зелеными глазами и очаровательным упрямством ты заткнешь их всех за пояс.

— Не знаю…

Карла поморщила нос.

— Не будь такой скромницей! Ты идеально подходишь Корнуоллу, и они не захотят с тобой расставаться. Особенно когда они узнают, насколько ты великолепна. Ты могла бы обыграть своего дядю в шахматы и поиграть с ребятами в хоккей. — Она двусмысленно усмехнулась и подмигнула мне.

— Не думаю, что это произойдет, — сказала я, но все равно рассмеялась. После разговора с Карлой мне всегда становилось лучше. После того, что случилось с Джаспером, она помогла мне решиться на этот шаг и отправиться в Корнуолл ненадолго.

— Во всяком случае, я сосредоточусь на обучении. Мне действительно нужно стараться изо всех сил, чтобы окончить здесь школу.

— Стараться изо всех сил? Ты справишься одной левой. — Она немного помолчала. — Неужели ты уже тоскуешь по дому?

Пожав плечами, я схватила край покрывала и начала гладить его пальцами.

— Возможно, немного, но все такое новое и захватывающее. Посмотрим, какими будут следующие дни.

— Когда на тебя нахлынет тоска по дому, обещай, что позвонишь мне? Я позабочусь о том, чтобы все поскорее улетучилось.

Я кивнула, поймав себя на том, что на мгновение подумала о Джаспере. Мне все еще было больно от того, что он так меня предал, и я была рада, что теперь далеко от него.

После разговора по скайпу с Карлой у меня было еще около получаса до ужина, за которые я высушила волосы и обустроилась в комнате.

После этого я облачилась в джинсы и свой любимый пуловер и при этом продолжала думать о ситуации между Блейком и Престоном. Мне до сих пор не приходило в голову ни единого объяснения, как стекло могло просто так треснуть. Слова Карлы, что у старого дома были свои причуды, не убедили меня, и я решила еще раз внимательно осмотреть зимний сад.

Поскольку Престон не закончил свою экскурсию, первым делом я исследовала первый этаж и обнаружила большую библиотеку, целых две гостиных, музыкальную комнату и бильярдную, а также закрытую комнату. После нескольких попыток я наконец вернулась к зимнему саду, светлые каменные плитки которого в некоторых местах уже потрескались. Когда светило солнце, то это, безусловно, было уютное и светлое место — об этом свидетельствовали бесчисленные зеленые растения, пышно растущие впереди в больших терракотовых горшках. В центре комнаты стояло светлое кресло с круглым стеклянным столом, а у одной из стен я обнаружила антикварный секретер с уютным креслом перед ним.

С любопытством я подошла к стеклянной двери, ведущей на улицу, с протянувшейся через стекло большой трещиной. При виде нее у меня мурашки побежали по коже, особенно при мысли о напряжении в воздухе, которое ощущалось так же, как и на кухне, незадолго до того, как кастрюля упала с серванта.

Если бы я не была так уверена, я бы подумала, что здесь на самом деле привидение. Осторожно я прикоснулась к трещине кончиками пальцев и покачала головой. Не было никакого логического объяснения тому, откуда она появилась. Я оглядела комнату в поисках того, что могло бы ударить изнутри по стеклу. При этом мой взгляд упал на старый секретер, на котором стояла фотография женщины. Следуя импульсу, я подошла и взяла ее в руки. Это была фотография тети Катарины. Она с улыбкой сидела на лошади, и ее зеленые глаза весело сверкали. Теперь я снова вспомнила ее заразительный смех, когда мы вечером играли в коттедже.

Дверца секретера была приоткрыта, и я обнаружила в нем еще больше фотографий и осторожно вытащила их. Они не были разложены по порядку, и снимки разных лет были перепутаны между собой. На одной из них была изображена молодая девушка со светло-русыми волосами, счастливо позировавшая на пляже со своей доской для серфинга. Я не знала ее, но она была великолепна и примерно одного возраста со мной. С любопытством я потянулась за следующей фотографией. На ней была изображена та же молодая девушка, но на этот раз доска для серфинга лежала на песке, и девушка, смеясь, отбивалась от подтянутого молодого человека, который схватил ее за талию, а его тело все еще было влажным от воды. Пряди темных волос свисали ему на лоб, и, хотя была видна только половина его лица, я с первого взгляда поняла, что это Блейк. Смеющийся, счастливый Блейк.

Недоверчиво уставившись на фотографию, я чуть не выронила ее, когда дверь в зимний сад распахнулась и снаружи хлынул поток холодного воздуха.

— Эй, кто здесь? — проворчал горбатый старик, стоявший в дверном проеме. Его кустистые брови с подозрением сошлись на переносице, и я поспешила поскорее запихнуть фотографии обратно в ящик секретера.

С колотящимся сердцем я повернулась к нему.

— Я — Джун. Племянница мистера Бофорта. А вы Джозеф, садовник, не так ли?

Старик кашлянул и почесал лысый череп.

— Мы знакомы?

— Престон сказал мне, как вас зовут.

Он кивнул, повернулся к стеклянной двери и недовольно проворчал, глядя на длинную трещину:

— Чертово стекло!

Я заметила, как мое сердцебиение постепенно успокаивается.

— Часто такое происходит?

— Постоянно, — фыркнул Джозеф и постучал костяшками пальцев по своей мозолистой руке. — Должно быть, дело в материале. Стекольщик уже озолотился на нас.

В этот момент я услышала, как в доме громко зазвонил колокольчик.

— Это знак, что ужин подан, — сказал старик, заметив мой взгляд.

Я кивнула.

— Где же столовая?

— Прямо по коридору, затем направо, мимо библиотеки, а потом просто следовать на запах еды, — сказал садовник и снова, тихо ворча, повернулся к сломанной двери.

Столовая представляла собой великолепную комнату с темной мебелью и длинным столом, у которого меня уже ждал дядя Эдгар. Стол был накрыт только на двоих, и я не знала, следует ли мне раздражаться или испытывать облегчение, потому что Престон и Блейк, по-видимому, не будут есть с нами.

— Рад, что ты пришла, Джун, — приветствовал меня дядя и поднялся, когда я подошла к столу, на котором горели шесть белых свечей в серебряном подсвечнике. — Похоже, у ребят какие-то другие планы, так что сегодня тебе придется довольствоваться моим обществом.

— С удовольствием. — Я отодвинула тяжелый стул, пытаясь при этом привыкнуть к ощущению, что в ближайшие несколько месяцев я всегда буду обедать здесь, в высокой комнате с темным потолком и тяжелыми бархатными занавесками на окнах. По-прежнему меня не покидало ощущение, как будто я в каком-то фильме.

— Как ты? — спросил дядя Эдгар и, улыбаясь, кивнул Уилфреду, который принес первое блюдо. Это было похоже на паштет, и я решила просто попробовать его, не спрашивая, из чего он состоит.

— Немного устала. Сегодня ночью я точно буду хорошо спать. — Я ткнула изящной серебряной вилкой в сочный паштет.

— Надеюсь. — Дядя Эдгар скрестил перед грудью пальцы своих ухоженных рук. При этом он снова посмотрел на меня с таким видом, словно собирался совершить путешествие в прошлое.

— Что такое? — спросила я, проглотив кусочек. Паштет был очень вкусным, возможно, просто из-за того, что я почти ничего не ела весь день.

— Прости. — Он покачал головой и нахмурил брови. — Я не хотел так смотреть на тебя. Просто… у тебя точно такие же глаза, как у твоей тети Катарины. Когда я смотрю на тебя… — Его голос сорвался, и он быстро откашлялся. — Когда я смотрю на тебя, мне кажется, как будто она снова здесь. Я знаю, это звучит глупо, но так приятно иметь здесь часть Катарины.

Я нахмурилась.

— Неужели у близнецов нет никакого сходства с тетей Катариной?

Дядя покачал головой.

— Мы с Катариной усыновили мальчиков еще в младенчестве, Джун. Мы не их биологические родители.

Я замерла.

— Мальчиков усыновили?

Он кивнул.

— Мы с Катариной, к сожалению, не могли иметь детей. И это был подарок небес, когда Престон и Блейк вошли в нашу жизнь в тот момент, когда мы даже не рассчитывали на это.

— Но я могла бы поклясться, что они похожи на тебя, — сказала я, все еще переваривая то, что мои двоюродные братья вовсе не были моими кровными родственниками. Именно это, должно быть, имел в виду Престон. Теперь, когда я узнала секрет семьи Бофорт, я почувствовала какое-то облегчение.

— Сходство — чистая случайность, — сказал дядя, наморщив лоб. — Твой отец никогда не говорил тебе об этом?

Я покачала головой.

— Нет, он никогда не упоминал об этом.

— Да это и не важно. Усыновили или нет, для меня это мои мальчики. — Дядя Эдгар сделал короткую паузу и проникновенно посмотрел на меня. — Твой отец действительно не очень много рассказывал тебе о нас, не так ли?

На секунду я поколебалась, а затем потянулась за своим хрустальным бокалом, наполненным красным виноградным соком.

— Папа почти никогда не говорил о Корнуолле или тете Катарине, — наконец извиняющимся тоном пояснила я.

— Я знаю, и потому мне тем более приятно, что ты рядом, Джун. — Он улыбнулся и потянулся за вилкой. — Завтра для тебя уже начинается школа. Взволнована?

— Немного, — призналась я. — Но ведь это последний первый школьный день в моей жизни, — добавила я с усмешкой. — По крайней мере, надеюсь на это.

— Вот увидишь, Королевская школа прекрасна. Хочешь, я попрошу кого-нибудь из персонала подвезти тебя?

Я заправила локон волос за ухо и покачала головой.

— Престон предложил взять меня с собой.

— Замечательно. Я уже подумал, что он не упустит случая заявиться в Дарктрю с такой красивой девушкой, как ты, — сказал он с улыбкой. — Пожалуй, возьми с собой и мотоциклетный шлем, — затем добавил он. — На случай, если вернешься с Блейком.

Я чуть не подавилась и, кашлянув, схватилась за белую салфетку.

— Зачем мне возвращаться с Блейком?

Дядя обеспокоенно посмотрел на меня:

— Все в порядке?

— Просто кусочек паштета застрял у меня в горле, — прохрипела я. — От этого я не умру. — Но, возможно, умру от очередной поездки на мотоцикле с Блейком, добавила я мысленно. — Я могла бы поехать и на автобусе. Здесь же есть автобус?

Дядя Эдгар кивнул:

— Да, но в этом нет необходимости. В любом случае у вас один и тот же путь, хотя иногда, вероятно, у вас может быть разное расписание, но завтра вы можете поехать вместе.

— А Престон после школы не едет обратно в поместье?

— В понедельник после обеда Престон всегда репетирует со своей группой. — Дядя Эдгар задумчиво посмотрел на меня. По его лицу тенью пробежала печаль. — Я знаю, что Блейк иногда немного вспыльчив.

Сначала я хотела согласно кивнуть, но сдержалась, потому что не хотела расстраивать дядю.

— В последние годы Блейку было нелегко, он тяжело перенес смерть Катарины, — начал он. — А потом еще и Райли умерла… Он потер свою переносицу и вздохнул.

— Кто такая Райли? — осторожно спросила я, откладывая вилку.

— Подруга Блейка. Год назад она попала в автокатастрофу. Конечно, никто не ожидал такого.

Тут же на ум мне снова пришли фотографии из зимнего сада, и я испуганно опустила взгляд. Была ли эта великолепная блондинка Райли?

Дядя сжал губы и на мгновение замолчал.

— Блейку просто нужно немного времени, Джун. Я знаю, что он не всегда прост, но он хороший парень. — Он сделал короткую паузу. — И Престон тоже страдал от этого. Однако у каждого человека свой способ справиться с горем.

Я сглотнула, не в состоянии даже представить себе, каково это — потерять любимого человека.

Дядя Эдгар сделал глоток вина.

— Но хватит печальных историй, — сказал он и расплылся в приветливой улыбке. — В конце концов, завтра мы хотим устроить вечеринку, и для этого нам нужны веселые лица.

— Какую вечеринку? — удивленно спросила я.

— Ах, всего лишь небольшой прием для наших близких друзей, — отмахнулся дядя Эдгар и лукаво улыбнулся. — В конце концов, ко мне не так уж часто приезжает моя очаровательная племянница из Германии. Мы ведь должны это отпраздновать, не так ли?

Оглавление

Из серии: Проклятие Грин-Манор

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мгновение вечности предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Синдром Туретта — расстройство центральной нервной системы, из-за которого человек живет с множественными тиками: двигательными и голосовыми.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я