Город Мрак

Рональд Л. Смит, 2020

На берегу Тёмного моря стоит городок под названием Мрак. Тучи редко расступаются над его крышами, и ещё реже улыбки касаются лиц его обитателей. В этом городе живёт мальчик по имени Рори. У него есть мама и добрая подруга Иззи, которая (кажется) самую чуточку ведьма. А ещё он недавно устроился лакеем в жуткий особняк загадочного лорда Фоксглова, и теперь в его жизни стало ещё больше мрака. Почему хозяин никогда не покидает подвала? Отчего дворецкий так напоминает какого-то зверя? Что скрывается за алой дверью, рисунок на которой, похоже, живой? И самое главное: почему Рори (и, как оказалось, все остальные жители Мрака) больше не отбрасывает тени? Похоже, только Рори и Иззи могут найти ответы на все эти вопросы. И им нужно спешить, ведь иначе скоро быть большой беде…

Оглавление

Глава третья

Новый лакей

Дом — гигантское сооружение из кирпича, дерева и камня — представлял собой вросшее в землю чудовище, ночной кошмар сумасшедшего. Он немного кренился — казалось, сильный ветер мог перевернуть его. По стенам, подобно змеям, ползли зелёные лозы, обвивая рассыпающуюся чёрную каминную трубу.

Рори сглотнул.

— Всего лишь разваливающийся старый дом, — убеждал он себя.

Мосбург-Лейн лежала к востоку от Медной улицы, поодаль от бухты Квинта. У обитателей этих домов, разбросанных на приличном расстоянии друг от друга, было больше воздуха. Там, где жил Рори, люди теснились в маленьких конурках, выстроенных в ряд, стена к стене. Здесь же всё было иначе. Зелёные лужайки отделяли друг от друга дома, видневшиеся в глубине участков за высокими воротами и рощицами деревьев. Рори задумался, во сколько обходится содержание этих сооружений. Должно быть, здесь трудились садовники, служанки, дворецкие и прочая прислуга. Однако нигде не было видно признаков жизни. Здесь не попадались даже бездомные собаки и тощие бродячие коты, наводнявшие Медную улицу и рыночную площадь. Рори догадывался, что бродяжки держались ближе к докам и помойкам.

Он глубоко вздохнул. Что сказала бы Иззи, увидев его здесь? Надо было рассказать ей о поисках работы. В конце концов, она его лучший друг.

Рори поднялся к двери по белым ступенькам. Он хотел прийти пораньше, но нужно было закончить домашние дела. Время давно перевалило за полдень.

«Лакеи нужны джентльменам, — подумал он. — Это что-то вроде дворецкого. Человек, который прислуживает богачам».

— Я справлюсь, — сказал он себе. — Это же не может быть слишком сложно.

Он сделал глубокий вдох, протянул руку к дверному молотку и вздрогнул. Молоток представлял собой ехидно ухмыляющуюся морду с высунутым языком, которым и стучали по двери. Рори поднял его и отпустил. Эхо разнеслось по всей округе.

Было довольно прохладно. На крыльце вихрем кружились жёлтые и красные листья. Газовый фонарь над дверью был разбит. В воздухе пахло медными монетками.

Рори нервно переминался с ноги на ногу.

Почему так долго?

Наконец дверь со скрипом открылась.

Перед ним предстал дворецкий в чёрно-белом костюме. Он был очень высоким и сутулился так, будто выпрямиться ему было не по силам. Руки дворецкого больше походили на лапы гориллы.

Не проронив ни слова, дворецкий окинул Рори взглядом: с головы до пят. Только тогда мальчик сообразил, что должен заговорить первым.

— Меня зовут Рори, — выпалил он. — Я по поводу должности лакея.

Дворецкий продолжал изучать его. Рори заметил, что один глаз у него был голубой, а второй — серый, как лёд. Это вызывало тревогу. Лицо дворецкого обрамляли длинные тёмные волосы.

— Неужели? — неспешно произнёс он низким голосом, шевеля губами как кукла.

— Неужели что? — спросил Рори.

— Неужели по поводу места лакея, — ответил дворецкий так, будто Рори был самым глупым мальчиком на свете.

— Ой, — ответил Рори, стараясь сохранить лицо. — Ну, да. Полагаю, да.

Дворецкий пренебрежительно хмыкнул, затем немного выпрямился и открыл дверь шире.

— Следуйте за мной, — сказал он.

Рори так и сделал.

Он оказался в длинном узком коридоре, по обеим стенам которого тянулись ряды дверей. Настенные латунные светильники отбрасывали слабый свет. Про дома с газовым освещением Рори слышал не раз, но сегодня впервые переступил порог одного из них. На стенах висели картины в необычных посеребрённых и позолочённых рамах. Их оказалось так много, что Рори не смог бы точно сказать, какого цвета в коридоре стены. Со всех полотен на проходящих торжественно взирали люди другой эпохи: мужчины в напудренных париках и костюмах с гофрированными воротниками, а женщины с невероятными причёсками и сверкающими украшениями. Рори оглядывал их исподтишка, стараясь не слишком удивляться странному мирку, в котором оказался. В конце коридора стояли ржавые доспехи с копьём в руке.

Дворецкий свернул направо, Рори последовал за ним. Комната, где они оказались, была не похожа ни на одну из тех, что ему доводилось видеть. Свет проникал в дом через выцветшие жёлтые занавески, висевшие на огромных окнах. У стены стоял книжный шкаф, проседающий под тяжестью множества книг в кожаных обложках. Кругом толпились кресла с закрученными подлокотниками и когтистыми ножками и столы с подсвечниками. Здесь тоже висели картины, но их было не так много, как в коридоре.

— Пожалуйста, — сказал дворецкий, — присядьте.

Рори посмотрел налево, затем направо. Он не сразу понял, куда можно сесть. Наконец его выбор пал на стул, обтянутый тёмно-зелёной тканью. На столе, рядом с которым он стоял, перемигивались огоньками свечи в канделябре. Дворецкий остался на ногах. Достав небольшой блокнот и чёрную ручку из кармана пиджака, он открыл его на чистой странице, прокашлялся и сказал:

— Чем-нибудь болеете?

Рори сглотнул слюну. Мама говорила, однажды он болел малярией — это было в детстве. Нужно ли об этом рассказать? Но ответить ему не дали — последовал новый вопрос:

— Бывали ли вы в других частях Европики?

— Нет, — ответил Рори.

— На острове Падающих Облаков?

— Нет.

— Доводилось видеть, как змеи сбрасывают кожу?

— Нет.

— Вас кусал тарантул?

— Нет.

— Доводилось находить золотое яйцо?

«Золотое яйцо? — удивился про себя Рори. — О чём это он?»

— Нет, сэр. Я здесь по поводу работы. По поводу должности лакея.

Дворецкий отвёл взгляд от блокнота. Его серый глаз двигался, а голубой замер.

— А чем мы тут, по-вашему, занимаемся, юноша? Это же собеседование. Лорд Фоксглов ведёт тщательный отбор работников.

— Лорд Фоксглов?

Дворецкий закрыл глаза и вздохнул.

— Это особняк Фоксгловов, так? — Он не стал дожидаться ответа. — С высокой долей вероятности это значит, что здесь живёт носитель этой фамилии. Вы меня понимаете?

Роли сглотнул.

— Да.

Собеседование явно шло не очень хорошо.

Дворецкий подошёл к книжной полке. Задумчиво почесал подбородок, а затем подцепил пальцем и вытащил книгу с полки. Рори следил за ним взглядом. У него была странная походка, звериная, что ли: казалось, он ходит на цыпочках. Дворецкий остановился напротив Рори и протянул ему книгу. Обложка была покрыта пылью, от которой у Рори засвербело в носу. Он едва сдержался, чтобы не чихнуть.

— Вы умеете читать? — спросил дворецкий.

— Да, — ответил Рори. Чтение было одним из любимых его развлечений, хотя в Мраке было сложно достать хорошую книгу. Обычно ему попадались истории с печальным концом.

— Очень хорошо. Откройте книгу на любой странице и прочитайте отрывок.

Рори заёрзал на стуле и тут же почувствовал укол: пружина. Ему показалось, что она вот-вот прорвёт обивку и вонзится в него.

«Зачем мне читать?» Возможно, ему придётся зачитывать поручения или списки покупок мистеру Фоксглову. Рори не придумал объяснения получше.

Дворецкий нетерпеливо прокашлялся.

Рори посмотрел на обложку. Слова были непонятные, на чужом языке.

«Может, внутри всё иначе», — подумал он и открыл книгу. Дворецкий склонился к Рори, который тотчас же почувствовал неприятный запах и сморщился.

— Начинайте откуда хотите, — приказал дворецкий.

Рори просмотрел страницу. Бумага показалась ему тонкой, как пергамент. Он сделал глубокий вдох.

— «Древние корабли, построенные из лучших сортов чёрного дерева, с матросами на…»

— Достаточно, — прервал его дворецкий, снова выпрямившись.

Рори закрыл книгу. На кончиках пальцев оставалась пыль.

Странный дворецкий хитро улыбнулся.

— Вы не говорили, что владеете древнеарамейским.

— Древне-чего?

— Арамейским, одним из старейших языков.

— Это потому, что я им и не владею, — немного резко сказал Рори.

— Молодой человек, вы сейчас читали на нём. — Дворецкий снова наклонился так низко, что стал виден длинный чёрный волос, торчащий из его ноздри. — И как же, скажите на милость, вы это объясните?

Рори снова сглотнул.

— Мне повезло?

Собеседник выпрямился. Рори хотел рассмотреть книгу, но дворецкий ловко выхватил её.

— Лорд Фоксглов поручил мне найти лакея, — бросил дворецкий. — Вы… сойдёте.

Рори едва сдержал восторг. У него была работа!

— Приходите завтра. Лорд посмотрит на вас. — Дворецкий достал из кармана пиджака свиток, который упал на пол лентой. — Всё уже готово, — сказал он, протягивая Рори ручку. — Подпишите здесь.

Рори взял тяжёлую ручку. «Посмотрит на вас? — подумал он. — В каком, интересно, смысле?»

Рори поднял конец свитка и поднёс его к лицу. Несколько абзацев было написано на английском, остальные — на других, незнакомых ему языках. Казалось, будто на странице копошится целый рой муравьёв.

— Что я подписываю? — спросил он.

— Я думал, вы умеете читать, — проворчал дворецкий. — Вы подписываете контракт, а чтобы подписать его, нужно уметь читать, разве не так? Поэтому в самом начале я задал вам вопрос.

«Контракт», — подумал Рори. Он ещё никогда не подписывал настолько важные документы. Это серьёзный шаг. Им с мамой нужны были деньги — это понятно. Всё остальное понятным не было.

«Просто подпиши», — сказал он себе. Слова мистера Бамбейлифа зазвенели в ушах. «Одна неделя, с процентами… Если не заплатите — окажетесь на улице».

Рори взял себя в руки и поставил подпись на строке из точек.

Дворецкий вырвал свиток из его рук. Только в эту секунду Рори смог различить слова, написанные мелким, причудливым шрифтом в самом конце свитка. Они пронзили его, как стрела.

«Под страхом смерти».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я