Гипотеза о монстрах

Ромили Бернард, 2019

Кик – великий учёный! Ну, по крайней мере, когда-нибудь точно будет. А пока она живёт с бабушкой на болотах города Скукотаун и, пока родители (уже великие учёные) путешествуют по миру, успела проделать в полу дыру и подружиться с аллигатором, который живёт под крыльцом. Бабушка у Кик – экстрасенс (ненастоящий), и хотя девочка в жизни не верила в подобную чушь, в Скукотауне она в почёте – здесь даже верят в древнее проклятие, из-за которого все дети города должны превратиться в монстров! Именно поэтому, оказавшись в школе новенькой, Кик… тоже притворяется экстрасенсом! Однако, когда в округе начинают пропадать дети и все с ужасом ждут проклятия, Кик понимает – пора применить свои научные знания (а вовсе не мистический дар), чтобы выяснить, что происходит. Ведь проклятий и монстров не существует. Ну, практически наверняка…

Оглавление

Из серии: Фэнтези для подростков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гипотеза о монстрах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7. Прорицание бабушки Миссури: «Со щитом, детка, или на щите»

Миссис Флэгг выпучила глаза.

— Ну-ну, детка, давай не будем сказки рассказывать…

— Стойте! — вскрикнула Кик и резко прижала тыльную сторону ладони ко лбу — ровно так, как на её глазах сотни раз делала бабушка Миссури. — Мне послано видение! Я вижу… — Она уронила ладонь и с прищуром взглянула на учительницу. — Я вижу вас в окружении чего-то… блестящего? Да, блестящего! Как золото на солнце. Как алмазы в прозрачной воде.

В классе опять гоготнули, и Кик готова была поклясться, что этот кто-то был Дженна Джейн. Она сильнее сосредоточилась на миссис Флэгг.

— Вы творческая личность?

— Ну, так уж и творческая… — пробормотала учительница, краснея до кончиков ушей. — Так, вожусь, бывает, со всяким… Рукодельничаю, в общем.

Кик уставилась на неё, и внутри затрепыхалось новое чувство. Радость? Волнение? Трудно сказать. Возможно, даже ликование. Ведь она угадала. У неё получилось, и это принесло блаженство, а закрепили эффект пара-тройка восторженных возгласов, пробежавших по классу.

Кик мельком глянула на одноклассников и заметила, что лица кое у кого из девчонок изменились. Раньше их взгляды скользили по ней, словно она была мебелью. А теперь они смотрели на неё, как на кого-то… особенного.

Кик протянула руку и дотронулась до рукава миссис Флэгг, как это всегда делала бабушка Миссури, когда клиент выдавал какую-то информацию о себе.

— Вам обязательно стоит продолжать, миссис Флэгг. Очень важно следовать своим увлечениям.

— Правда? — Глаза учительницы за стёклами очков расширились и слегка увлажнились, и Кик заколебалась. Внезапно во всём этом проступило что-то не то. Похоже, та ерунда, что она несла, действительно многое значила для миссис Флэгг.

— Конечно, — в конце концов сказала Кик. — Это особенно важно для вас самой.

И тут она не солгала. Ей вдруг захотелось рассказать миссис Флэгг, как для неё важны её занятия химией и экспериментами и как она понимает чувства миссис Флэгг, но не стала этого говорить. Химия ей много друзей не прибавила, а вот с экстрасенсом ещё могло что-то получиться. В первом ряду ей уже улыбались две девочки, и Кик не устояла, улыбнулась в ответ.

— А в мистическом плане, ну, для духов, это тоже важно? — шёпотом спросила миссис Флэгг.

Кик закусила нижнюю губу. Похоже, дело зашло слишком далеко. Но что поделать, сказала бы ей бабушка Миссури, сказал «А» — говори «Б»…

— Разумеется, — ответила Кик. — Очень важно.

— А почему? — раздался голос с задней парты. Голос принадлежал мальчику со сросшимися бровями. — Какая духам разница?

— Кэш, помолчи, — оборвала его миссис Флэгг, не отводя взгляда от Кик.

— Но…

— Я сказала, помолчи!

Кэш тут же умолк. Умолк и весь класс. Все, очевидно, с нетерпением ожидали от Кик итогового прорицания, которого… м-да, у неё не было. Обычно в этом месте бабушка Миссури спрашивала у посетителя, как он хочет расплатиться — наличными или чеком.

— Творчество приносит вам радость, так? — спросила Кик.

Миссис Флэгг поспешно кивнула:

— Да-да.

— Тогда вам необходимо продолжать.

— Обязательно! Ещё что-нибудь?

Кик наморщила нос, пытаясь сообразить, что бы ещё такого сказать покруче, и вдруг осознала, что миссис Флэгг больше не требует, чтобы Кик рассказывала о себе; она хочет, чтобы Кик говорила ей о мистическом. Кик передёрнуло.

— Н-ничего.

— Что ж, это было потрясающе, — сказала миссис Флэгг и захлопала в ладоши. Немного поколебавшись, сидящие в классе присоединились к аплодисментам. Торгаш счастливыми монетками хлопал, наверно, громче всех. — Просто невероятно, Кик Зимовер. Уверена, твоя бабушка очень тобой гордится. Садись, пожалуйста.

Высоко подняв голову, Кик прошествовала на своё место и поскорей скользнула за парту, еле удерживая дрожь в липких руках и ликование в переполненной груди. Миссис Флэгг затянула что-то про доклады и домашнее задание, про то, что они будут проходить в этом месяце, но её никто не слушал.

Слева от Кик ей улыбалась какая-то девочка, а справа ей помахал мальчик. Ребята, которые сидели впереди, непрестанно оборачивались и бросали на неё взгляды, а ребята, которые сидели сзади — что ж, их Кик не видела, но затылком чувствовала, что они на неё смотрят. Ею заинтересовались все.

Все, кроме Каролины. У той на лице было написано такое же отвращение, как у Дженны Джейн.

Кик не стала обращать на них двоих внимание, что оказалось необычно просто теперь, когда впервые за всю её сознательную жизнь окружающие проявляли к ней неподдельный интерес.

Жаль только, что недолго.

* * *

Из всех первых дней учебного года этот был, наверное, самый классный. После такого начала Кик стало казаться, что шестой класс пройдёт для неё под знаком славы.

«Или скуки», — подумала Кик спустя пару часов, просматривая свои записи в дневнике на следующую неделю. Вулканов из гашёной соды не предвиделось, зато маячило клонирование капусты — в теории, прикольная идея, если бы не капуста. Ещё по истории Скукотауна что-то задали, ну и навесили целый список книжек для домашнего чтения, из которых ни одно название не звучало хоть сколько-нибудь интересно.

— Неужели тебе совсем ничего не нравится? — спросила её миссис Флэгг.

Кик обратила внимание, как учительница поджимает губы, когда не может во что-то поверить.

Что, конечно, плохо, потому что мысль она высказала совершенно справедливую. Кик совсем не любит читать. Она любит делать.

— Не-а, — призналась она. — Ничего.

— Что ж, придётся с этим что-то сделать! — воскликнула миссис Флэгг и хлопнула в ладоши, чтобы привлечь всеобщее внимание. — Класс! Переходим к природоведению. Ну что, готовы проверить, как там наши капустные клоны? Рассаживаемся где хотим, но не забываем соблюдать тишину. Кик? Тебе нужно найти себе пару для лабораторной работы.

«Ну класс», — подумала Кик и сползла вниз на сиденье, в то время как все вокруг, напротив, вскочили с мест. Дженны понесли свои капустные опыты к окошку, Каролина забрала своё творение и села обратно на место, а девочка слева тронула Кик за локоть.

— Хочешь с нами? — спросила она. — Я Натали Мэй. А это Миа, — добавила она, как только к ним подошла девочка поменьше ростом с металлическим подносом в руках, на котором лежали пакеты с кусками капустной кочерыжки.

— Вот эта твоя тема с миссис Флэгг — это было так круто, — выдохнула Миа, подтаскивая поближе стул.

— Правда? — Кик изо всех сил постаралась не расплыться в улыбке.

— Ага-а, — подтвердила Натали Мэй, закинула длинные афрокосички за плечо и поправила блестящий ободок. — У меня бы никогда ничего такого обалденного не вышло.

— Спасибо, — сказала Кик и склонилась над подносом, рассматривая эксперимент. — Э-э, а что это, собственно, такое? — спросила она, поскольку что бы это ни было, выглядело оно не очень перспективно. В двух пакетах куски капусты явно начали гнить; остальные запотели изнутри так, что ничего не было видно.

Миа нахмурилась.

— Надо было вдуть туда воздуху, а я забыла. Не думала, что это окажется важно, а вот, видимо, оказалось.

— Ну да, похоже, — кивнула Кик. — Нужен был углекислый газ из твоего дыхания.

— Серьёзно?

— Наверно. — Вообще-то не наверно, а точно, но кому какая разница? Положим, обычно разница была для Кик, но это ж когда было. Сейчас — не тогда. Сейчас перед ней сидят целых две одноклассницы, которые не прочь с ней подружиться.

— Так, девочки! — подняла глаза от тетрадок миссис Флэгг и задрала лицо вверх, чтобы глянуть сквозь очки, свисавшие с самого кончика носа. — Вы как там, фиксируете наблюдения или просто болтаете?

Кик хотела было заняться двумя кочерыжками, которые таки проявляли какие-то признаки роста, но внутри её всю распирало от счастья, так что собраться просто не было никаких сил. Она взялась за график с наблюдениями, но взгляд запорхал по классу и остановился на… Кэше, мальчике с монобровью.

Кэш разговаривал сам с собой, шлёпая себя по ушам, как будто вокруг зудел комар. Никто не обращал на него внимания.

И только Кик не могла отвести от него глаз.

Их взгляды встретились.

— Ты это слышишь? — шепнул ей Кэш и провёл пальцами по лбу — а может быть, по брови.

— Тишина в классе! — послышалось от миссис Флэгг.

Кик передёрнуло, и она уткнулась в график наблюдений. Слышишь что? Она не слышала ничего, но тревогу на лице Кэша видела отчётливо — и всякий раз, как это перекошенное от ужаса лицо всплывало у неё перед глазами, по спине пробегал холодок.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гипотеза о монстрах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я