Похитители жизней

Роман Елиава, 2023

Главный герой настолько увлечен, как он полагает, спасением мира, что не обращает внимания на угрозу восстания в самой Империи, на границах которой по-прежнему продолжается война. Тем временем из других миров проникают могущественные недоброжелатели. Удастся ли спасти мир и что будет с Империей? Новые сражения, новые интриги и новые стороны конфликтов в пятой книге серии «Падение Тьора».

Оглавление

Из серии: Падение Тьора

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похитители жизней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5. Камаль

Камаль Хадсон сидел в мягком удобном кресле конфенцзала и повторял про себя слово невероятно. Он поправил очки и продолжил слушать доктора Ломиц. Все представления об истории человечества оказались неверными в свете уиллширской находки. Почти десять тысяч лет существовали люди способные перемещаться между мирами. Он смотрел на стену. Проектор показывал звездное небо, сфотографированное на мобильный телефон лаборанта.

— Мы проанализировали фрагмент звездного неба и создали трехмерные варианты, которые загрузили в компьютер, — говорила Джулия. Сравнение показало, что в изученной нами части вселенной такого сочетания звёзд не встречается.

Она обвела взглядом свою аудиторию слушателей участников экспедиции. Сухой и по-военному подтянутый полковник Бейкер. Смуглый, похожий на индуса, профессор Хадсон, который постоянно теребил свои очки. Мухаммед Виндзор — огромный чернокожий великан, представитель спецслужб её страны. Эдвард Мильтон, тоже в очках, блондин с бесцветными глазами, военный из команды Бейкера, компьютерщик и радист. Диего Гарсия, коренастый мексиканец, тоже военный, но его специализации Джулия не знала.

— И каковы Ваши предположения? — с интересом спросил Камаль Джулию.

— Есть две гипотезы, — ответил докладчик. Это неизученная часть вселенной, вторая — это не наша вселенная.

— Вариант с фальсификацией исключён?

— Да множество людей и камер зафиксировали исчезновение объекта. К сожалению, машина фиксируется только визуально. Электромагнитные, тепловые и другие сканнеры её не видят.

— Поразительно! — воскликнул профессор. А если машина переместилась куда-то на Земле, а фото — это простой монтаж на компьютере?

— Мы проверили, фотография подлинная. Кроме того, мы скоро сами всё узнаем, верно?

— Да, жду это с нетерпением, — ответил Хадсон.

Слово взял генерал.

— Хочу еще раз всем напомнить наши цели. Это разведка и установление при возможности первого контакта. В этом главный профессор. Он специалист по экзопланетам имеет ученые степени по астрономии, биологии, геологии. Он должен оценить на основе своего опыта и планету и её жителей, если таковые есть. Оценить возможность вступления в контакт. Доктор Ломиц отвечает за сбор лабораторных проб. Ей помогает лейтенант Мильтон. Общее административное командование группой и её безопасностью ложиться на полковника Бейкера. Ему помогают майор Виндзор, представитель наших союзников, нашедших объект, и капрал Гарсия. Если полковник решит, что оставаться не безопасно, то как бы ни было интересно, вы должны вернуться. Всем понятно? — спросил генерал, посмотрев только на ученых.

— Да, — ответил Хадсон. Но скажите еще, там действительно среда пригодная для жизни?

–Мы провели полное исследование лаборанта и не заметили отклонений в здоровье, — ответил генерал.

— Кроме того, — добавила Джулия, — он охарактеризовал пейзаж, как обычный, трава и деревья. Именно это даёт нам надежду на контакт с похожими на нас существами. Жаль, конечно, что нет фотографий, всё внимание нашего путешественника сосредоточилось на необычном небе. Я, думаю, что нам пора собираться. Я, как и вы, предвкушаю открытия, которые мы можем сделать.

Камаль собрал совсем не много необходимых вещей. Бытовые наборы для жизни в походах предоставили военные. А вот у Джулии было много различного оборудования, которое они с Мильтоном грузили в машину. Профессор решил им помочь. Через какое-то время оказалось, что места почти нет из-за того, что военные набивали салон под завязку. Боеприпасы, дроны, системы связи, а ведь ученные хотели взять еще с собой электронный телескоп.

Когда Виндзор и Гарсия притащили очередной огромный ящик, Камаль решил спросить, что это.

— Тактический ядерный заряд, — ни один мускул не дрогнул на чёрном лице Виндзора.

— Это уже слишком! — взбесился профессор. Оставьте здесь, я иду к генералу!

— Генерал, — воскликнул взведенный Хадсон. Скажите, у нас научная экспедиция или мы готовимся к вторжению?

— Конечно второе, — серьезно ответил генерал, а затем рассмеялся, глядя на ошарашенного профессора. Шучу, а что случилось?

— Они грузят ядерное оружие, — всплеснул руками Хадсон.

— Это действительно слишком. Ступайте, я разберусь с Бейкером.

Если бы не помощь человека по имени Давид, им пришлось бы плохо. У Давида было очень развито пространственное мышление и глазомер. В салоне машины не было грузового отсека, и стояли кресла, которые не стали демонтировать, просто потому что не знали как. Чтобы компактно разместить оборудование и снаряжение, пришлось проявить большую сноровку.

Камаль увидел, как Бейкер с сожалением смотрит на груду ящиков, оставшихся снаружи. Дай такому волю, и он авианосец потащит в другой мир, подумал Камаль. Неужели он не понимает важность события и степень ответственности.

Но вот, наконец, они сели в кресла. Камаль удивился, как было в них удобно. Они подстраивались под фигуру конкретного человека. И почему у нас в самолётах не ставят такие, полеты на протяжении более двух часов сущая пытка, подумал Хадсон.

— Приготовились, — дала команду Джулия, сидевшая в кресле пилота.

Из пола выехала панель управления. Профессор увидел полупрозрачную трехмерную модель их подземной базы и, стоящего на поверхности, ангара. Джулия погрузила руку в модель и сделала резкое движение к себе. Модель поплыла, но тут же восстановилась. Джулия убрала руку. Стала видна поляна, вокруг которой стояли деревья.

— С прибытием, — сказала доктор Ломиц.

— Это что всё? — удивленно спросил Бейкер.

— Давайте посмотрим, — невозмутимо ответила Джулия поднимаясь.

Она подошла к стене машины и в той образовалась дверь. Снаружи, дурманя запахами, ворвался летний день. Легкий ветерок коснулся лица Камаля. Он глубоко вздохнул.

— Боже, мой! — профессор вышел наружу. Сколько я об этом мечтал!

Хадсон оглянулся на зелень и деревья и спросил Джулию.

— А Вы уверены, что это не Земля?

— Действительно, похоже, — ответила она, оглядываясь.

Из машины вышли Бейкер и Гарсия. На них был бронежилеты и каски, в руках автоматические винтовки.

Камаль поморщился.

— Смотрите! — сказал полковник.

— О господи, это же коровы! — воскликнула Джулия.

Они все обернулись и увидели небольшое стадо коров, которые мирно паслись на лугу. Рядом, в простой белой одежде, стоял паренек лет двенадцати и с открытым ртом смотрел на прибывшую экспедицию.

–Я думаю, что мы на Земле, и это никакой не звездолёт, — заявил полковник и опустил оружие. Эй, — крикнул он пареньку, — я полковник Бейкер, морской флот США, ты, понимаешь по-английски?

Парень молчал. Полковник и Гарсия двинулись к нему, за ними Джулия, Камаль и все остальные.

— Ты меня понимаешь? — спросил еще раз Бейкер, остановившись перед парнем и рассматривая его одежду.

Тот внезапно, что-то быстро затараторил на иностранном языке.

— Похоже на Балканы, — высказал сзади идею Мильтон, — только я не пойму точно, что за язык. Может хорватский?

— Нет, — сказала Джулия, — это не хорватский язык.

— Ты знаешь, где мы? — повернулся к ней полковник.

— Нет. Но это явно земной тип языка.

— Да, — согласился Камаль, прислушиваясь к парню, — есть что-то от латыни и германских языков.

— Нет, — заявил Бейкер, — я служил в Германии, это не немецкий язык.

— Может датский или норвежский? — спросил Мильтон.

— Не норвежский, — вступил в разговор Виндзор, — про датский не скажу.

Парень замолчал, участники экспедиции тоже. Они смотрели друг на друга, поняв только одно, что не поняли друг друга.

Вдруг парень, что-то опять заговорил, и показал рукой им за спину. По тропинке из подлеска на луг выехал колоритный персонаж.

— Что это? — у полковника отвисла челюсть.

Но видимо всадник был удивлен не меньше, он остановил коня, осматривая машину и, стоявших на поляне, людей. Крупный мужчина сидел на огромном черном коне, на всаднике был шлем с поднятым забралом, увенчанный пучком перьев. На теле была надета кольчуга, усиленная металлическими пластинами. К седлу был прикреплён большой овальный щит. Из-за спины торчало длинное копьё.

— Здесь, что снимают кино? — спросил Камаль.

— Думаю, что нет, — ответил полковник, видя, что всадник приял какое-то решение.

Он опустил забрало, взял копьё на перевес, и медленно ускоряясь, поскакал на группу людей.

— Гарсия, коня, — отдал приказ полковник.

Раздался легкий хлопок, на винтовку был накручен глушитель. Конь упал в двадцати метрах от них. Всадник с грохотом полетел на землю.

— Парень, — воскликнул, обернувшись, полковник.

Пока внимание было приковано к всаднику, парень сбежал. Его голые пятки мелькали уже в пятидесяти метрах.

— Зачем Вы убили лошадь, — повернулась в это время разъяренная Джулия к Гарсия.

А тот снова поднимал ствол. Хлопок и парень покатился в траву.

— Господи, — не веря своим глазам, сказал профессор, — вы убили ребенка!

— Я попал в ногу, — спокойно ответил Диего Гарсия.

Полковник не обратил никакого внимания на это разговор.

— Мильтон, займись парнем. Гарсия со мной к всаднику. Виндзор на месте, с учёными.

Всадник тем временем поднялся на ноги и сделал шаг, хромая. Очевидно, повредил ногу при падении. Копьё сломалось, и он вытащил из ножен огромный прямой меч.

Камаль и Джулия в шоковом состоянии следили за происходящим. Всадник выставил вперед меч и ждал, подходящих к нему Бейкера и Гарсия. Те в касках и бронежилетах с автоматическими винтовками в руках осторожно подходили с двух сторон к рыцарю.

Мильтон медленно шёл в противоположную сторону, разыскивая парня в высокой траве.

Рыцарь что-то крикнул подходящим к нему солдатам.

— Его нужно взять живьём, — сказал полковник капралу Гарсия.

Но одно дело сказать. Рыцарь опознал в Бейкере командира и неожиданно проворным движением попытался разрубить полковника пополам. Тот вовремя увернулся, почувствовав движение воздуха около уха. Гарсия ринулся вперед, но рыцарь уже выставил вперед остриё меча, отгоняя врага.

Вдруг дротик с красным оперением вонзился прямо в лицо рыцаря. Он с недоумением вырвал его из щеки, осмотрел и повалился на землю.

— Извините, что в лицо, но я боялся, что дротик не пробьёт его доспехи, — сказал стоявший сзади Виндзор.

Он успел сходить в машину и держал в руках специальное ружьё.

— Теперь он проспит часов шесть, — продолжил майор.

— Мильтон, что там? — крикнул полковник.

— Его нигде нет, — отозвался Эдвард, — удрал сорванец.

Бейкер посмотрел на Гарсия.

— Я точно попал, — ответил на взгляд капрал.

— Это плохо, — заявил полковник и снова начал раздавать приказы. Гарсия, тащи этого мясоруба к машине, раздень и свяжи. Мильтон охраняешь периметр. Виндзор, Хадсон и Ломиц со мной разгружать оборудование.

— Что Вы раскомадовались, — закричала в истерике Джулия. Как Вы смеете стрелять в людей!

— Этот человек порубил бы Вас на фарш, не задумываясь об этике.

— Вы просто убийца! Подлый наглый убийца! — продолжала визжать Джулия.

Полковник подошёл и отвесил ей пощечину. Женщина замолчала и, с удивлением, осела на землю.

— Она права, — вступил в разговор Камаль, — нельзя стрелять в людей. Мы должны установить контакты, а не восстановить всех против себя.

Бейкер резко повернулся к профессору.

— Когда мальчишка вернется, и приведет сюда сотню таких, как этот, — он показал на уже разоблаченного рыцаря, которого связывал Гарсия, — я не стану Вас защищать, а отправлю сначала установливать контакт.

— Вы обязаны защищать нас с доктором Ломиц. И вопросы контактов предоставьте мне, как ученому, как профессионалу, — не сдавался Хадсон.

Полковник закатил глаза и пошёл помогать Виндзору, разгружать оборудование.

Оглавление

Из серии: Падение Тьора

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похитители жизней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я