Арон Гирш. Утерянный исток

Роман Владимирович Арефкин, 2017

Придя в себя в больничной палате, Риз вскоре обнаруживает, что он является пациентом частного исследовательского центра, сотрудники которого разработали уникальную методику нейро-хирургического вмешательства, названную «нейросинтез» и позволяющую восстанавливать личность человека, пережившего клиническую смерть. В романе "Утерянный исток" на кону сюжета ставится не тоько жизнь героев, но и их разум.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Арон Гирш. Утерянный исток предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***
***

Риз принял предложенный листок, и позаботился о том, чтобы он нигде не затерялся. Поблагодарив Елизавету, молодой человек удалился в свою палату. Пришло время готовится к убытию.

На следующий день, Риз собрал свои вещи, которые были при нём в палате. Молодой человек был приятно удивлён, когда ему сообщили, что используемый всё это время ноутбук был куплен Кириллом Генриковичем, и отчасти являлся необходимым компонентом для постоперационного восстановления. Теперь же, когда доктор явно был занят какими-то другими, более важными делами, ему совершенно не было дело до отдельного имущества. Разумеется. Никто не сказал Ризу напрямую, что он может забрать этот ноутбук, но никто и не возразил, хотя молодой человек несколько раз поднимал этот вопрос.

В конце концов, Риза проводили на первый этаж, где он ожидал приёма у администратора. Это была деловитая женщина средних лет, утратившая добрую часть своей остроты зрения и теперь носившая очки сильными увеличивающими линзами. Женщина ознакомилась с перечнем имущества, которое подлежало выдаче Ризу, и вскоре вещи вернулись своему владельцу. Молодой человек некоторое время смотрел на вещи, одежду, ощупывал их, явственно представляя, как бы он мог выглядеть, будучи одет во всё это. Странным молодому человеку казалось и то, что вещи выглядели достаточно новыми, единственное, что отличало их от ни разу не ношенных вещей, так это их помятость. И хоте при получении одежды, Риз видел, что все вещи в центре хранились весьма аккуратно и бережно, после извлечения одежды из чехла, складывалось впечатление, будто кто-то сознательно приложил усилия для того, чтобы на джинсах, куртке, флисовой кофте, появились многочисленные складки. Однако цвет вещей выдавал в них их новизну, столь яркими были оттенки, будто одежда была куплена и сразу же сброшена в чехлы для хранения. Ещё более странно дело обстояло с обувью. Это была пара увесистых кожаных ботинок с завышенным голенищем, на коричневых шнурках. Обувь попытались состарить таким образом, что на том месте где стопа принимает естественный изгиб при ходьбе. Образовались глубокие складки-борозды, однако ни оттенок кожи, ни тем более яркость коричневых шнурков, не походили на обувь, которую относили хотя бы один единственный сезон. Риз откуда-то вспомнил то обстоятельство, что в городе, каждую осень и зиму тротуары и проезжую часть посыпают реагентом, предотвращающим образование излишнего льда. В результате, все дороги остаются серыми, грязными и липкими, от вступившего в реакцию со снегом реагента. Достаточно одного сезона не регулярной носки кожаной обуви, чтобы та потеряла свой покупной лоск. С этими ботинками всё обстояло иначе, но более всего, их выдавала подошва. Протектор толстой подошвы был как новый ни единой потёртости, это могло означать только то, что эту обувь фактически не носили, однако кто-то прикладывал не малые усилия чтобы заставить вещи выглядеть старше, чем они были на самом деле.

Риз оделся и ещё какое-то время смотрел на себя в зеркало, одежда сидела хорошо, размеры идеально подходили, но при всём при этом, странное чувство какого-то несоответствия не покидало Риза.

— Вы получили полный пакет документов. — раздался женский голос откуда-то позади, и Риз, обернувшись, увидел Елизавету Лурию, стоявшую в вестибюле — У вас несомненно могут появится вопросы, поэтому не стесняйтесь нас побеспокоить. Я, со своей стороны, обещаю, что сообщу Кириллу Генриковичу о вас, как только такая возможность представится.

Риз неуклюже поблагодарил женщину. Ещё немного времени ушло на то, чтобы прочесть адрес дома и посмотреть на ключи от квартиры, которые были вместе с хранимыми вещами. Такси не заставило себя долго ждать, и молодой человек уже совсем скоро стоял у подъезда жилого дома, где находилась его квартира.

Оказавшись перед дверью квартиры, Риз без труда открыл замок входной двери, и оказался лицом к лицу с темнотой. С самой прихожей веяло запустением, квартира оставалась необитаемой достаточно долго. Ризу предстояло заново наполнить помещение жизнью.

Если в относительно небольшом количестве жилых квадратных метров и есть какое либо преимущество, так это то, что нет никакой необходимости по долгу обживать их. Уже спустя три часа, Риз превосходно себя чувствовал на новом месте, которое в принципе новым и не было.

Первым делом Риз освоился на кухне, что было не сложно, поскольку вся имевшаяся посуда присутствовала в количестве, чтобы удовлетворить потребности одного единственного обитателя квартиры. Приготовив себе чай, который тоже благополучно был найден на кухне, Риз принялся исследовать другие помещения. Из мебели в квартире был только складывающийся диван, который мог в перспективе трансформироваться в двуместный, но оставался в собранном виде. Ещё был шкаф для одежды, с несколькими горизонтальными полками. В качестве стола, рядом с диваном стоял газетный столик, невысокий и удобный, чтобы за ним работать сидя на диване.

Из техники, в углу гостиной стоял покрывшийся несколькими слоями пыли пылесос. Был ещё один ноутбук, и Риз, обнаружив девайс, первым делом бросился к нему, надеясь, что включив устройство, он сможет найти если и не полную информацию о себе самом, то хотя бы отдельные сведения, которые могли бы пролить свет на некоторые обстоятельства. Однако, компьютер запустившись, вывел на дисплей сообщение о отсутствии жёсткого диска. Риз выключил аппарат, поставив на столик ноутбук,который он принёс с собой из центра.

Отсутствие в доме телевизора свидетельствовало о том, что в своей прошлой жизни Риз предпочитал самостоятельно искать информацию. Однако на данный момент, одиноко лежащий на полу кабель — витая пара, тянулся из прихожей, вдоль стены, к газетному столику. Всё указывало на то, что именно здесь было что-то вроде рабочего места Риза. Прежде чем выйти в Интернет, Риз принялся изучать содержимое шкафа, на горизонтальных полках которого он надеялся найти какие-нибудь документы, но там ничего не было.

Чувство голода заставило молодого человека приготовить себе ещё чаю, холодильник был пуст и отключен.

Ещё в центре, в ходе многочасовых работ с Кириллом Генриковичем, Риз усвоил некоторые принципы работы с электронными сервисами, пользоваться которыми было практически необходимо в современном мире. Доктор делал особый акцент на тех аспектах, которые составляли неотъемлемые элементы жизни человека, и без которых Ризу пришлось бы туго. Кирилл Генрикович подчёркивал важность понимания фундаментальных принципов жизни в обществе, и размышляя теперь над этими незамысловатыми уроками, Риз пришёл к выводу, что ему требуется в ближайшее время позаботится о возобновлении того образа жизни, стереотип которого ему преподносился в качестве ориентира.

В соответствии с этим стереотипом, молодой человек должен был в ближайшее время найти работу, разобраться со своими правоустанавливающими документами и войти в стандартную колею жизни большинства людей. Однако, Кирилл Генрикович утверждал, что поспешные попытки подстроиться под эту реальность не принесут никакого желанного результата, и только напротив, способны принести больше вреда. Доктор в своих рекомендациях, которые теперь Риз развернул и внимательно читал над газетным столиком, настоятельно рекомендовал молодому человеку не торопиться с решениями этих вопросов. Следуя рекомендациям, Ризу следовало бы следующие две-три недели посвятить тому, чтобы пройти через так называемые «фильтры общей социализации» В качестве конкретных советов, Кирилл Генрикович рекомендовал Ризу посещать места скопления большого количества людей. Сперва молодому человеку следовало присутствовать в таких местах только в качестве пассивного наблюдателя, что позволит ему научиться анализировать социально-психологическую обстановку коллектива. Затем, после того как Риз смог бы чувствовать себя более комфортно в обществе большого количества людей, он мог бы попробовать устанавливать контакты с незнакомыми ему людьми, на основе проведённого анализа.

Сам Риз, в свою очередь, принял решение совместить выполнение рекомендаций с выполнением необходимых условий его дальнейшей жизни.

Следуя рекомендованному принципу, Риз отыскал свободный лист бумаги, и вооружившись ручкой, сел за начертание плана своего грядущего дня. Назначая время, молодой человек понимал, что с большой долей вероятности он не станет соблюдать эти условности с такой пунктуальностью, но факт наличия плана придавал ему уверенность, и вскоре, Риз уже отходил ко сну, прощаясь с прожитым днём, и в некоторой степени предвкушая день грядущий, который, как ему казалось, готовил плацдарм для множества любопытных открытий. Риза нисколько не смущало то обстоятельство, что эти открытия ему предстояло сделать повторно.

Глава 2.

Риз обнаружил, что за период своего «отсутствия» его не покинули некоторые привычки. Так, например, установив будильник на половину седьмого утра, Риз проснулся буквально за десять минут до назначенного будильнику момента.

Риз только теперь понял, что ранние пробуждение не имели никакого смысла, потому как отсутствовала сама необходимость в таких пробуждениях. В отличие от тех людей, которые уже наполняли собой улицы, двигаясь в противоположных направлениях, Риз не был обременён трудовой рутиной, и после того как молодой человек позавтракал чашкой кофе, он ощутил себя песчинкой, выброшенной из общего потока.

За окном было ещё темно, но с приходом потоков людей, двигающихся как пешком, так и на автомобилях, темнота наполнялась причудливым светом, создаваемым уличными фонарями, фарами автомобилей и дисплеями мобильных телефонах в руках прохожих. Большинство прохожих на улице были целиком поглощены своими мобильными девайсами, словно погружены в собственный мир, с которым не желали расставаться.

Наблюдаемая из окна картина могла бы показаться даже очаровательной, если бы не звуковое сопровождение в виде рёва сотен двигателей и периодические пронзительные гудки. Молодой человек наблюдал, как люди, путешествия в своих стальных коробках на колёсах, использовали средства звукового оповещения далеко не по назначению, чтобы предотвращать аварийные ситуации. Напряжённость и нервозность заставляли людей использовать гудки как инструмент коммуникации.

Закрыв форточки, чтобы заглушить шум просыпающегося города, Риз уселся в единственное кресло в квартире и задумался относительно своего грядущего дня. Было ясно, что в ближайшие часы за порогом квартиры ему делать было нечего. Поэтому молодой человек включил компьютер, проследовал на один из местных информационных порталов, где можно было ознакомиться с обстановкой в городе и получить некоторую информацию местного значения.

На городском сайте Риза встретил заголовок, выделенный красным цветом, с пометкой в виде небольшого знака молнии, что указывало на срочный характер конкретной новости.

Заголовок гласил:

«Страшное ДТП случилось минувшей ночью в пригороде, когда потерявший управление над своим транспортным средством водитель крупного большегруза выехал на встречную полосу, тем самым заставив двигавшийся по встречному направлению легковой автомобиль выскочить на тротуар. Водитель легкового автомобиля столкнулся с фонарным столбом. В салоне транспортного средства находились трое человек, взрослые мужчина и женщина, и их четырёх годовалая дочь, которая вопреки требованиям безопасности, не находилась в детском удерживающем кресле. Родители отделались лёгкими ушибами, а ребёнок получил серьёзные травмы и был доставлен в отделение неотложной терапии областной детской больницы. В настоящее время состояние ребёнка оценивается как тяжёлое стабильное»

Далее, журналисты давали собственную оценку случившемуся, приводили короткую выжимку из интервью с местным главой ГИБДД, который настоятельно рекомендовал перевозить несовершеннолетних детей в удерживающем кресле.

Риз ещё раз посмотрел на составленный накануне перечень дел, уделяя внимания списку необходимых вещей, которые ему предстояло купить. Далее, Риз задался вопросом, где именно он мог бы приобрести все эти необходимые в быту предметы. За окном можно было видеть различные магазины, их яркие вывески, рекламные слоганы с приглашениями участвовать в акциях, пользоваться скидками и так далее. Однако, Ризу казалось интересной перспектива подольше побродить по городу, особенно с учётом пока ещё благоприятных погодных условий.

Пользуясь городским навигационным сервисом, Риз выбрал несколько магазинов, расположенных достаточно далеко от его дома. Затем, проследовав на сайты этих магазинов, молодой человек убедился, что там он сможет купить всё, что ему было нужно.

Протяжённые транспортные маршруты, перспективы увидеть совершенно другие районы города, всё это воодушевляло Риза. Спустя пару часов, когда на улице поутихло движение и утренние людские потоки наконец рассеялись по офисным зданиям, стало светать, и Риз вышел из дома. Он глубоко вдохнул, воздух был холодным, но не морозным, а небо стало пурпурным, ознаменовав рассвет.

В течение дня, Риз не без удовольствия путешествовал по городу. Он вернулся домой после первой поездки, затем не смог удержаться и вновь отправился на прогулку. Когда практически все пункты его списка важных дел были выполнены, Риз предпочёл провести время на улице, просто предаваясь наблюдениям. Молодого человека удивляло то обстоятельство, что все те социальные явления, которые ему встречались в течении дня в самых различных контекстах, находили отражение в его сознании лишь на основании тех сведений, которые Кирилл Генрикович настойчиво ему прививал. Риз пытался найти какие либо корреляции наблюдаемого со своим личным опытом, но на этом поприще он не преуспел. Иными словами, он чувствовал, что воспринимаемые им явления окружающей действительности были привиты ему извне, и он не ощущал никаких связей, если бы ему доводилось проживать, ощущать эти явления в своём прошлом.

Кирилл Генрикович утверждал, что некогда пережитое, воспринятое и превращённое работой сознательного аппарата в опыт, будет находить свои пути на поверхность по мере того, как Риз будет погружаться в окружающую действительность. Но на практике, этого эффекта не происходило, и Ризу с одной стороны было весьма интересно получать новый опыт, с другой стороны, иногда он ощущал себя скорее сторонним обществу наблюдателем, нежели элементом этого общества.

— Был ли я человеком толпы? — спросил себя Риз, задавшись вопросом о том, где бы он чувствовал себя более комфортно, в толпе или за её пределами.

Риз обнаружил, что на этот вопрос у него не было однозначного ответа, и скорее склонность к пребыванию в толпе стоило расценивать как любопытство, явление временное.

Несколько раз он замечал, что люди, за которыми он с любопытством наблюдал, обращали на него внимание, и характер обнаруживающих взглядов тут же вызывал у молодого человека ощущение неловкости какого-то непонятного дискомфорта. Это чувство, само собой, заставляло Риза делать вид, будто бы он заглядывался на нечто иное, или что он был занят какими то своими мыслями, иными словами — имитировать непричастность к тому, за чем его застали.

К вечеру, следуя указаниям навигатора, Риз вышел на пешеходный сквер города, где можно было прогуливаться между различными причудливыми витринами, и большое количество людей, гуляющих здесь, было поглощено атмосферой праздности. Этим людям не приходилось относиться слишком уж подозрительно к другим гражданам, слоняющимся без дела.

Отлитые из бронзы, карикатурные статуи стояли в самых разных местах сквера, изображая различных известных персонажей отечественного кинематографа и литературы. Риз подходил к скульптурам, смотрел на них, смотрел на людей, которые без конца фотографировались с этими изваяниями. Здесь можно было услышать отдельные интересные реплики, которыми обменивались люди, которые, так или иначе, касались прошлого страны и её настоящего. Некоторых персонажей, изображённых в скульптурах, Риз узнавал легко и следуя по этим вспышкам, ему удавалось извлекать какие-то обрывки информации, которые очевидно покоились глубоко в его памяти.

Присев на одну из свободных лавочек, Риз погрузился в раздумья.

« — Если отдельные образы, имеющие не только индивидуальное, но и сильное социальное значение могут провоцировать такие воспоминания, то не следует ли мне посетить такие места, где специально собраны подобные экспонаты?» — Риз подумал о музеях, выставочных галереях и различных мероприятиях, так или иначе связанных с какими либо событиями или образами.

В интернете Риз нашёл ссылки на различные мероприятия, и стал просматривать их названия. Среди различных выставок и презентаций, внимание молодого человека привлек заголовок «Открытая конференция нейрофизиологов». Молодой человек решил, что имело бы смысл посетить это мероприятие, поскольку тема представляла непосредственный интерес. Помимо конференции, Риза привлекли и несколько других мероприятий, вход на которые был свободен в дневное время, когда большое количество народа не ожидалось.

Впоследствии, Риз несколько дней подряд посещал различные выставки, в ходе которых он обнаруживал неподдельный интерес к раскрываемым темам. Одна из таких выставок была посвящена экзотическим народностям Непала и южной Азии. Риз сам не был уверен, почему эта тема показалась ему столь интересной, но его ожидания оправдались. Кроме того он обнаружил, что данное мероприятие пришло посетить достаточно большое количество самых разных людей, среди которых было множество деятелей имевших непосредственное отношение к различным отраслям науки.

Речь на выставке шла о малоисследованных территориях на границе между Непалом и королевством Бутан, где из-за территориальных и политических особенностей, сформировался конгломерат самобытных племён, исповедовавших собственные религиозные течения, отличавшиеся крайней степенью эзотерики и в некотором роде — экстремизма. Данные народности не проявляли никаких признаков экспансивного развития, скорее наоборот, они жили уединённо, не допуская чужаков на свои территории. Даже представители Непала и Бутан не находили достаточно доверия у людей, которых называли «отречёнными». Индийские исследователи и краеведы сообщали о пристрастии малоизученных народностей к отправлению культа, который не исключает человеческих жертвоприношений некоему божеству, связанному с природой, являющейся воплощением самого пантеона богов для местных жителей. Некий индийский этнолог, добившийся существенных успехов в изучении одной такой народности, и даже получивший доступ на территорию её обитания, теперь разъезжал по свету, занимаясь научно-просветительской работой, рассказывая про столь экзотические уголки мира, что публика буквально с первых предложений оказывалась захваченной неподдельным интересом и буквально замирала, слушая лектора.

Риз сам очень быстро обнаружил интерес к тому, о чём шла речь. Молодой человек смог занять место в первых рядах, и теперь он отчётливо видел невысокого, уже пожилого человека, элегантно одетого в недорогой костюм. Худощавое телосложение лектора заставляло его элегантный костюм висеть на нём как на вешалке, но когда лектор опустился в кресло, сложил руки на груди, он тем самым нивелировал этот визуальный эффект. В руке лектор держал еле заметный пульт управления проекционного телевизора, а за его спиной располагался широкий экран. Когда в зале приглушили свет, на экране стали появляться слайды, часть из которых отображала различные схемы, таблицы и искусственные изображения, а некоторые слайды представляли самые настоящие цветные фотографии в хорошем качестве. Лектор степенно вёл своё повествование, сопровождая каждую заслуживающую визуализации деталь отдельным слайдом.

Лектор рассказывал главным образом о своём опыте жизни и исследовании в закрытом для цивилизации городе, расположившемся на стыке Непала и королевства Бутан, в заросшем мангровыми джунглями нагорьях. Лектор не упускал из внимания ни климата, ни природных особенностей местности. Когда, наконец, подробный рассказ подошёл к более детальному описанию уклада жизни таинственной народности, на широком экране появилось изображение — фотография, на которой можно было видеть вытесанные в горном камне скульптуры, частично закрываемые ветвями неизвестных деревьев.

С первого же взгляда на эту фотографию Риз испытал неподдельное потрясение, заставившее его буквально подскочить на месте. Оторвавшись от сиденья на доли секунды, Риз опомнился и вернулся на место, ловя на себе растерянные взгляды окружающих.

Лектор объяснял, что на снимке были изображены отдельные скульптуры, вырезанные в камне, в скале, в месте неподалёку от таинственного города, служившего местом отправления местного культа. Кадр за кадром, лектор показывал аудитории снимки места, которое само по себе не могло не увлекать общественность, традиционно падкую на любые детали, овеянные вуалью оккультизма и эзотерики. В это самое время Риз испытывал абсолютно иные чувства, видя кадры, которые лектор привёз с собой из своего путешествия, молодой человек не мог поверить своим глазам. Места и объекты, запечатлённые на фото, казались Ризу до боли знакомыми, как если бы ему уже доводилось видеть всё это.

Сперва Риз попытался взять себя в руки, и сделав несколько глубоких вдохов, мысленно устранившись от голоса лектора и ощущения присутствия других людей вокруг себя, молодой человек попытался найти логическое объяснение своему ощущению. Сперва Риз подумал, что эти кадры могли быть увидены им в сети, за все те дни, что он проводил, едва отрываясь от дисплея компьютера. С другой стороны, сам лектор утверждал, что представляемые им кадры являлись уникальными и ещё небыли нигде опубликованы. В зале, во время этой лекции, зрителям запрещалось вести съёмку, чтобы избежать утечки кадров. Всему этому находились как чисто научные, так и чисто меркантильные объяснения, было вполне очевидно, что учёный-индус намеривался посетить ещё не одну площадку, со своей презентацией.

Однако чем больше фотографий видел Риз, тем настойчивее становилась мысль о том, что его воспоминания не имели ничего общего с фотографиями,со статичными изображениями — запечатлёнными моментами времени из прошлого. Когда на очередном слайде появилась фотография, на которой крупным планом была запечатлена некая храмовая площадь в скальном ущелье, стенам которого, искусственным путём, были преданы овальные очертания, Риз всмотрелся в фото настолько пристально, насколько ему позволяло его зрение. Закрыв глаза, Риз обнаружил, что изображение вовсе не исчезло, напротив, оно словно отделилось от плоскости широкого экрана, становясь при этом объёмным. Риз не мог в этот момент с точностью сказать, или это изображение стремилось расшириться, вернув себе своё измерение и поглотить его, или это он сам проникал в изображение, получая возможность слиться с тем, что было изображено. В определённый момент он ощутил дуновение тёплого, необычно тёплого ветра на своём лице. Воздух был тёплым и влажным, неся в себе аромат смеси растительности разных видов. Ещё одно мгновение, и к всеобъемлющей картине присоединились звуки. Сперва непонятный гул, но вот уже и он получил свою детализацию, став песней ветра, дующего в высокогорьях, меж острых скал. Риз видел перед собой ущелье, он сам стоял в этом ущелье, которое было превращено стараниями неизвестных каменотёсов в храмовую площадь. В отдельных местах, в самом камне были вытеснены фигуры, они были исполнены без должного мастерства, но понять отдалённый их смысл было не так уж сложно. Вся эта композиция была уже знакома Ризу, её мельчайшие детали так и не покинули его памяти с момента прошлого видения. Центр храмового комплекса, который представлял из себя каменный диск, был уложен на земле. Риз мог видеть, что поверхность каменного диска не была гладкой, на ней были многочисленные борозды, узоры и символы, оставленные теми же мастерами, чьими руками были выполнены и остальные изображения в камне.

С противоположной стороны ущелья, как бы на противоположном направлении к центральному изображению, была вырезана ещё одна фигура. Она была антропоморфной, примерно такого же размера, что и фигура человека в причудливом головном уборе на противоположной стороне. Разница, тем не менее, была в том, что одинокая фигура на противоположной стороне была изображена в другой позе. Здесь, она словно возносила руки вверх, и не было ясно, что означал этот жест.

Следуя взглядом по поверхности скалы, туда, к чему якобы воздевала руки фигура, Риз увидел ещё одно изображение. На этот раз это был некий неодушевлённый предмет, имевший куполообразную форму. Предмет изображался будто-бы установленным на каком-то значимом месте, и его поверхность была покрыта непонятной вязью символов, причудливым образом соединённых друг с другом.

Молодой человек огляделся, словно опасаясь, что кто-то мог оказаться позади него, но никого вокруг не было. Риз увидел как единственная вытоптанная в грубой почвенной поверхности тропа, приведшая его сюда, исчезает в пол сотни метров от него.

Только теперь Риз ощутил, что помимо шума ветра, он также слышит ещё что-то, доносящееся откуда-то сверху. Это был странный, нарушающий общую гармонию звук. Задрав голову кверху, Риз не сразу понял, что он там увидел. Ему пришлось сильно прищуриваться, и долго всматриваться в источник звука, но ещё до того, как он смог хорошо разглядеть пространство там наверху, Риз понял, чем являлся источник странного, нервирующего звука. Это были птицы, а точнее говоря, великое множество птиц, суетливо порхая из стороны в сторону, они словно не знали усталости, кружили в небе над скалами, издавая пронзительные, скрипоподобные крики, которые дополнительно отражались эхом от скальных стен, усиливая гнетущий эффект. С того момента, как Риз понял, что это именно птицы являются источником пронзительных криков, молодой человек ощутил некое отвращение к этим пернатым созданиям, вспомнив, как в предыдущий раз, их крик буквально пронизывал его сознание, сводя с ума.

Внезапно, сквозь птичий гомон, Риз различил звуки голосов, стремительно приближавшихся со стороны мангрового леса. Очевидно, источники голосов двигались по тропинке, и преследовали какие-то вполне конкретные цели. Риз поспешил отыскать укрытие, и сам того не заметил, как углубился в ущелье. Здесь же молодой человек обнаружил проход, несомненно, искусственного происхождения, ведущий куда-то вглубь скалы. За неимением иных путей, Риз последовал по проходу, который оказался длинным и узким коридором, вырезанным в скале, со свода которого то и дело что-то капало. Наконец, Риз увидел впереди свет, и постарался поспешить выйти в него. Однако ему сложно было передвигаться быстрее, непонятная усталость навалилась на молодого человека. И ещё, Риз только теперь заметил, что даже в толще скалы, он продолжал отчётливо слышать крики птиц, которые становились всё сильнее.

Выйдя из коридора, Риз обнаружил, что усилению громкости птичьего гомона было вполне понятное объяснение, двигаясь по узкому коридору, молодой человек не заметил, что он фактически поднимался вверх. Именно поэтому протяжённость коридора показалась ему столь долгой, проход был вырезан в форме винта, чтобы по нему можно было добраться до специального помещения в скале, куда Риз и попал.

Здесь ветер был сильнее, и приносил некоторую свежесть, чего нельзя было ощущать в низине. Риз с первых же мгновений заметил, что пространство, в котором он оказался, было создано скорее всего теми же ремесленниками, которым принадлежали резные изображения на скальных стенах внизу. Здесь, на стенах были уже другие, более сложные изображения, хотя и выполненные тем же незамысловатым методом. Риз видел, что в дальней стене открывался проход, через который можно было попасть в другое помещение. он хотел было пройти во второе помещение, чтобы исследовать пространство, но его внимание привлекло появление на храмовой площади людей, которым принадлежали те странные голоса, заставившие его искать укрытия.

Это была группа из восьми человек, каждый из которых был облачён в суконное одеяние, приспособленное при помощи перевязей таким образом, чтобы людям было удобно передвигаться через густые лесные заросли. Та экспрессия, с которой действовали эти люди, свидетельствовала о крайней степени эмоционального возбуждения. Их кожа имела смуглый оттенок, каждый из них имел худощавое телосложение. Накоротко остриженные волосы мужчин были чёрного цвета, вокруг лба каждого из них была повязка с изображением каких-то символов. В руках у четырёх из шести человек было древковое оружие, снабжённое примитивными железными навершиями, что делало это оружие очень схожим с копьями. Ещё двое мужчин держали в руках огнестрельное оружие, и присмотревшись как следует, Риз различил автоматические винтовки.

Мужчины рассредоточились по храмовой площади, они громко кричали друг другу, делали какие-то жесты, обходясь практически интуитивным пониманием. Наконец но тропе, поднимающейся от леса, появилась вторая группа людей, примерно той же численности, однако эти люди уже были безоружны, не считая длинные древки в руках некоторых мужчин. Первым здесь вышагивал высокий, примерно на пол головы выше своих соплеменников, мужчина, чьё одеяние выделяло его на фоне соплеменников. В принципе, на этом мужчине была одежда из того же материала, что и у других мужчин, но вместо повязки на голове, голову этого мужчины украшал какой-то специфический головной убор. Ещё одним примечательным атрибутом этого человека был цвет его кожи, в отличии от всех остальных мужчин, цвет кожи этого высокого человека был более светлым, из-за чего его было легко различить в толпе окружавших его людей.

Вторая группа людей вела под руки мужчину, в ободранных одеждах. Его незащищённые льняной материей плечи были сильно оцарапаны о ветви густого леса, босые ноги невольника были сбиты в кровь.

Удерживаемого за руки мужчину подвели к высокому статному человеку, который остановился на каменном диске, в самом центре храмовой площади. По едва заметному жесту высокого мужчины, на площади воцарилась тишина, если не считать всё усиливающегося гомона птичьих голосов. Удерживаемый за руки мужчина тяжело дышал, его ноги подкашивались, было очевидно, что перед тем как его притащили сюда, он претерпел серьёзные физические страдания. Со своей позиции Риз не мог видеть достаточно отчётливо, но кровавые следы на теле невольника были хорошо заметны.

Сделав ещё один жест, высокий мужчина приказал, чтобы один из вооружённых копьём людей, подошёл к невольнику и сорвал с его головы повязку. После этого, молчание нарушил высокий мужчина, и вновь несуразная речь звучала в ущелье. Когда высокий закончил говорить, собравшиеся люди издали какие-то дикие вопли, при этом собравшиеся смотрели в небо, совершали жесты, носившие явно ритуальный характер.

Удерживаемый мужчина, при этом, стал что-то бормотать, но из-за шума, его голоса не было слышно. Следующим шагом стало то, что высокий сошёл с каменного диска, остановившись напротив всей группы. Те люди, которые удерживали невольника, протащили мужчину на каменный диск. Невольник практически не оказывал никакого сопротивления. Наконец, невольника отпустили, и мужчина рухнул на подкосившихся ногах на каменный диск. Все эти действия сопровождались бормотанием стоявших по периметру площади людей с оружием.

Невольник сам, медленно перевернувшись на спину, улёгся на каменный диск, лицом к небу, раскинув руки и ноги. Те люди, которые до этого держали невольника, теперь расправили его ноги и руки таким образом, что он теперь напоминал знаменитый образ Витрувианского человека3 Мужчина смотрел прямо в небо, и Риз мог видеть из своего укрытия, как двигались губы мужчины в безмолвной речи ли молитве.

Сам Риз наблюдал за происходящим затаив дыхания, и несмотря на всю невообразимость происходящего, он ясно представлял себе, к чему шло дело. Его фантазия уже извлекла откуда-то образы о жертвоприношениях, свойственных диким племенам или религиозным сообществам. Но всё это было лишь отдельными фрагментами, имевшими под собой больше надуманного, в то время как теперь, перед его глазами готовился свершиться настоящий акт дикости, впечатления от которого усугублялось ещё и тем, что Риз не мог найти никакого логического объяснения происходящему. В какой-то момент, ему показалось, будто невольник, обильно кровоточащие руки и ноги которого уже были закреплены острыми железными штыками на каменном диске, смотрел прямо на него. Ризу показалось, будто приготовившийся умереть в угоду неведомому верованию, человек теперь видел его, неизвестно откуда взявшегося здесь чужака. И что в этом обстоятельстве казалось Ризу особенно чудовищным, так это впечатление от того, будто эти предсмертные слова, беззвучно слетавшие с уст обречённого, в одной ему ведомой молитве, словно были адресованы самому Ризу, совершенно непричастному, бессильному в своём стремлении помочь, предотвратить страдания несчастного. Даже со столь значительного расстояния, Риз не мог выдержать на себе этот взгляд, он наконец закрыл глаза, отступил к дальней стене скальной комнаты, пока спиной не коснулся шершавой поверхности нагретого камня. Ещё некоторое время, закрыв глаза, Риз не мог отделаться от наблюдаемой только что картины, всё, что теперь мог слышать молодой человек, был крик множества сотен птиц, казалось, они были готовы единым шквалом ворваться в эту скальную залу, служившую Ризу временным укрытием.

Оставаясь в таком, условно закрытом от происходящего положении, Риз усилием воли подавил в сознании отпечатавшуюся картину с обречённым на каменном диске, в преддверии бессмысленного жертвоприношения. Где-то там, внизу, несчастный невольник продолжал беззвучно взывать своими молитвами к воспитанному в нём самом невежестве, наверное, даже до конца не осознавая, что именно это невежество, превратившееся в слепую веру, обрекло его на мученическую смерть.

В какой-то момент, Риз услышал, истошный вопль человека. В первые секунды Риз надеялся, что страдания невольника не продляться долго, однако вопль не утихал, сливаясь с криком птиц в немыслимую, безумную какофонию. Наконец, не в силах выносить этого звука, Риз раскрыл глаза, чтобы увидеть, что он по-прежнему сидит в кресле в конференц-зале. Он сидел в своём кресле, впившись обеими руками в твёрдые пластиковые подлокотники, плотно прижавшись спиной к спинке кресла. Вокруг него большинство других посетителей конференции теперь встали и громко аплодировали лектору, который благодарно принимал град аплодисментов. За его спиной, на широком экране застыл финальный слайд с надписью «The End», которая была сделана на фоне живописного ущелья, основания которого имело округлую форму, а стены скал были покрыты резьбой. Это была храмовая площадь, та самая, которую только что видел Риз. Ещё до того, как молодой человек мог бы удивиться этому обстоятельству, в зале зажегся свет, унося с собой всю атмосферу презентации, делая экран тусклым и не выразительным.

Оставаясь в своём кресле, Риз не заметил, как кто-то подошёл к нему сзади, и только когда мягкая ладонь осторожно легла на его плечо, молодой человек обернулся и увидел стоявшую рядом женщину, в которой он не сразу узнал уже знакомую ему Елизавету Лурию. Наверное, из-за того, что женщина была одета не в медицинский костюм, а её волосы не были собраны на затылке в незамысловатую причёску, которую она носила в исследовательском центре, Ризу потребовалось несколько затянувшихся мгновений, чтобы понять, кто перед ним стоял.

— Я вас ещё с самого начала заметила. — сказала женщина, едва заметно улыбаясь Ризу — Я сидела позади вас.

Риз посмотрел в направлении куда кивнула Елизавета, словно это имело какое-то значение.

— А я вас не заметил почему-то. — ответил Риз, обретая уверенность услышав собственный голос. Звук собственного голоса словно позволял Ризу установить некую зыбкую связь с реальностью.

–Я вообще-то не ожидала увидеть здесь хоть кого-то из знакомых, а увидев вас, была сильно удивлена. — говорила женщина, старательно подбирая слова — Не поймите неправильно, просто мне казалось, что такие вот конференции — самое последнее место, куда человек в вашей ситуации мог бы пойти.

— Ну, — отвечал Риз — моя ситуация не обязательно исключает интерес к знаниям. К тому же я уже прошёл этап вырисовывания кружков и квадратиков на бумаге, теперь вот могу что-то посложнее попробовать.

Елизавета рассмеялась, обрадовавшись тому, что Риз сам нивелировал возникшее неудобство от её высказывания.

— Вам понравилось? — спросила Елизавета.

Риз посмотрел туда, где ещё минуту назад был лектор и широкий экран проектора, сейчас там не было ни того ни другого.

— Я имею в виду лекцию. — уточнила женщина — Вы увлекаетесь этнологией или…

Риз понял, что на этот раз нужно что-то ответить, и ему почему-то захотелось сказать, что он будто бы увлекался какой-либо наукой, но в тоже самое время, он прекрасно понимал, что подобный манёвр мог бы поставить его в дурацкое положение, в конце концов, ложь всегда рушится на мелочах.

— Я не то чтобы увлекаюсь наукой, просто в последнее время я несколько иначе взглянул на значение познания мира.

Елизавета ответила молодому человеку улыбкой, давая понять, что она уловила смысл его слов, хотя сам Риз был не вполне уверен, насколько он сам понимал этот смысл.

— А вы ведь один сюда пришли? — спросила Елизавета — Я имею в виду, что я не видела никого рядом с вами. Зал закрывают, если бы вам хотелось, мы могли бы…

Риз не позволил женщине растеряться, и как только Елизавета не смогла закончить последнее предложение, молодой человек добавил:

— Перенести наш разговор куда ни будь ещё. — в ответ, Елизавета вновь улыбнулась.

Спустя двадцать с небольшим минут, в течение которых Риз во-первых, позабыл о пережитом во время лекции видении, а во-вторых был вынужден испытывать некоторое волнение от казавшегося ему непривычным опыта общения с малознакомым человеком, молодой человек и женщина оказались уже в другом заведении, которое, впрочем, находилось в том же самом здании, что и конференц-центр, только с другой стороны улицы. Это был ресторан, название и оформление которого заявляло о австрийской кухне, но в меню и блюда и напитки не имели ничего общего с Австрией и вообще не носили никакого этнического характера.

Риз заказал какое-то лёгкое блюдо, и безалкогольный напиток. Елизавета, очевидно, неверно истолковав такое его поведение, решилась лаконично объяснить, что они вовсе не на свидании, и она сама за себя расплатится. Риз в ответ только пожал плечами, словно давая понять, что иного развития событий он и не ожидал, что было воспринято женщиной как очередная порция сарказма.

Когда официант записал заказы и наконец, забрал меню, Риз почувствовал себя значительно увереннее. Разговор возобновился.

Имея теперь возможность вести беседу в более располагающей обстановке, молодой человек и Елизавета позволили себе несколько отойти от темы перенесённой Ризом операции.

Молодой человек часто спрашивал женщину про некоторые аспекты психологии, связанные со снами. Эта тема заинтересовала Риза после того, как ему попалась на глаза в интернете книга «Природа сна» Владимира Ковальзона4. Однако Елизавета не находила эту тему интересной ни с профессиональной ни с какой иной точки зрения, хотя ей и были знакомы некоторые аспекты современной нейрофизиологии сна.

Затем Риз поднял тему того, как иногда людям может казаться, будто происходящее с ними вокруг является некой «инсценировкой» или частью чьего-то плана. Речь шла о концепции вымышленной, смоделированной кем-то реальности. Елизавета охотно рассказала Ризу то, что она лично могла наблюдать в своей практике. Женщина утверждала, что такие заявления свойственны пациентам с систематизированным бредом, который является одним из симптомов многих психических расстройств, в том числе параноидального психоза или шизофрении.

— В таких ситуациях люди склонны икать в поведении окружающих или признаки «фальши» — объясняла Елизавета, периодически делая паузы между словами, успевая справляться с пережёвыванием какого-то салата — или наоборот, доказательства реального, неумышленного поведения.

Елизавета объясняла Ризу, что такой феномен имеет место быть, и он на самом деле встречается не так уж редко.

— Мне это явление почему-то напоминает знаменитый кинофильм, «Шоу Трумана» — комментировал Риз, полагая, что этот пример может детализировать ситуацию, о которой шла речь.

— Вы наверно удивитесь, но спустя десять лет после премьеры этого фильма, — Елизавета говорила не без иронии в голосе — в две тысячи восьмом году, группа американских учёных-психологов представили на суд научных кругов свои исследования, посвящённые изучению отдельной формы параноидального расстройства, при котором человек испытывает специфическую манию преследования, когда ему кажется, будто все окружающие являются участниками некоего заговора, будто бы они действуют в соответствии с каким-то планом, и всё происходящее вокруг является частью этого плана, кроме самого этого человека»

— Эти исследования наверняка базировались на практических доказательствах этой теории? — уточнил Риз — В противном случае, это было бы просто гипотезой.

–Да, безусловно, — женщина откинулась на спинку стула, она получала наслаждение от съеденного салата и теперь предвкушала десерт — Они приводили подробные отчёты о длительном наблюдении за шестнадцатью пациентами с подобным расстройством. Приводили даже видеозаписи опросных бесед с ними. Примечательным оказался тот факт, что шесть из шестнадцати наблюдаемых буквально заявляли о том, будто бы их, без их на то ведома и дозволения, снимают на камеры, записывают на диктофоны, будто бы следят за ними именно таким образом, чтобы это выглядело как некое реалити-шоу.

— И это, наверно, весьма необычно для синдрома «преследования», если можно так это назвать, — заявил Риз — ведь обычно, насколько мне известно, такие больные испытывают скорее страх от ощущения слежки, разве нет?

— Совсем необязательно. — Елизавета сделала несколько глубоких глотков из стакана с минеральной водой — Видите ли, анализ анамнестических данных…

В воздухе повисло несколько неловкое молчание, Елизавета вперилась взглядом в Риза, словно вопрошая, стоит ли ей пояснять значение этого термина.

— Анализ истории жизни испытуемого. — Риз сам выдал дефиницию в произвольной форме, чем дал женщине лишний раз понять, что её собеседник в достаточной степени эрудирован.

— Анализ анамнестических данных таких больных, в подавляющем большинстве случаев, выявляет дефицит внимания в различные периоды жизни. Это как один из предрасполагающих факторов. Поэтому преследование не всегда носить выраженную негативную окраску, более того, часто это ощущение развивается в связи с подсознательным желанием оказываться в центре внимания.

— Тогда почему же исследования той группы учёных рассматривались как нечто новое? — спросил Риз — Какой в их исследованиях элемент научной новизны?

— Они предложили ввести в употребление новый термин, для якобы новой формы расстройства, и впоследствии утвердить эту форму как отдельную нозологическую форму заболевания. — Елизавета заметила, что Риз не совсем понимал, что есть нозология, и поэтому решила пояснить — Вообще-то, в США существует собственный классификатор психологических и психиатрических девиаций5. В России принято классифицировать заболевания по нозологическим формам, хотя и у нас есть собственный классификатор. Группа учёных-психологов, о которых мы говорим, настаивала на том, что новая, по их мнению, форма расстройства должна называться «синдром Трумана», по аналогии с сюжетом фильма. А в качестве оснований для такого названия, исследователи указывали на описание состояния тех шестнадцати пациентов из контрольной группы.

— И чем всё закончилось? — спрашивал Риз — Эти исследователи нашли поддержку в научных кругах?

— Разумеется нет, — Елизавета слегка пожала плечами — тогда пришли к выводу, что введение такого названия во-первых лишь добавит объёма и без того разросшейся классификации, во-вторых создаст опасный прецедент, и многие молодые исследователи будут пытаться выдать желаемое за действительно, только чтобы их «детище» попало в классификатор, это своего рода увековечивание научного имени.

— Получается, компетентные умы не углядели в предложенной концепции элементов научной новизны. — заключил Риз.

— Я бы так не сказала. — Елизавета сделала ещё один небольшой глоток из стакана с минеральной водой — Просто группа амбициозных исследователей пыталась представить уже хорошо изученное явление в новом свете. И это при том, что такое расстройство как мания преследования, в наименее выраженных формах, широко распространено в социуме.

— Я правильно понимаю, — уточнил Риз — данное заболевание встречается среди нормальных людей?

–Хочу сказать, — Елизавета не удивилась поставленному вопросу, очевидно сталкиваясь с ним очень часто — что в психологии очень тяжело обстоит дело с понятием нормы. Просто нет возможности определить критерии нормы в психологии, как это сделано в клинической медицине. И как следствие, отсутствие нормы сильно затрудняет определение патологии6.

— Получается, что в психологии нельзя никого назвать больным? — женщина ожидала такого вопроса от Риза, поскольку его очень часто задавали люди, с которыми приходилось вести разговор о фундаментальных основах науки.

— Существуют различные отрасли в психологии, самой авторитетной принято считать клиническую психологию. Да, больным называть никого нельзя, а о патологии говорить приходится только тогда, когда прослеживаются такие изменения сознания, при которых существенно ухудшается качество жизни человека, когда он становится неспособен к самостоятельной жизнедеятельности, и когда он становится опасным для себя или окружающих. Но в таких случаях, речь уже идёт о психиатрии, а их доктрина несколько более обстоятельна, и у них есть собственные критерии, в том числе и для нормы.

— Стало быть, это своего рода пограничье между психологией и психиатрией? — уточнил Риз.

Елизавета кивнула, продолжая жевать порцию салата.

— А если человек совершает что-то такое, что преследуется по закону. Ну скажем убийство. — после короткого раздумья предложил Риз — Откуда суду знать, является ли его действие признаком заболевания?

— О, это очень интересный вопрос. — с некоторым энтузиазмом отозвалась Елизавета — Видите ли, если обстоятельства преступления сперва проясняются следственными органами, они первые, кто контактирует с преступником. Если в ходе допроса выявляются какие либо обстоятельства, которые могут показаться следователям странными, то они могут запросить экспертизу. Но на самом деле этого никогда не происходит, потому как следствие заинтересовано в вынесении обвинительного заключения и передачи дела в суд. А вот защита обвиняемого, напротив, заинтересована в таких обстоятельствах и стало быть в экспертизе, поскольку это может дать защите возможность добиться гораздо более мягкого наказания для своего подзащитного, особенно если экспертиза сочтёт его больным. Здесь работают судебные психиатры, которые и ставят диагноз. Если обвиняемому поставят диагноз, то наказание в виде лишения свободы будет заменено на принудительное лечение, что разумеется, небо и земля.

Женщина сделала глоток воды и продолжила:

— Не стоит уповать на такой подход, поскольку вопреки распространённому мнению, «прикинуться дураком», а если говорить правильно — симулировать характерную тому или иному заболеванию симптоматику, не возможно, у экспертов есть проверенные методы, и симулянтов быстро вычисляют. Что содержание в тюрьме, что в психлечебнице, всё требует затрат из бюджета, а экономика у нас нынче никуда не годится. Но в тюрьме содержание всё равно обходится дешевле и там практикуется принудительный труд. В лечебнице дороже содержание, траты на лечение, и на администрирование таких пациентов. Поэтому, на практике стараются как можно реже выявлять патологии.

— Ну вот отлично, — усмехнулся Риз — получается вокруг нас бродят психопаты.

— О да, — женщина ответила молодому человеку улыбкой, и обвела взглядом помещение — так всегда было, и изменений в ближайшее время не предвидится. При отсутствии нормы, все мы в определённой степени ненормальные.

— Ну или до определённого предела. — глухо отозвался Риз.

Елизавета смерила его взглядом, но ничего не спросила.

Дальше, они двое ели молча, пока женщина не решилась первой нарушить молчание, заговорив про самого Риза. В частности, Елизавета спрашивала о том, как идёт процесс восстановления памяти. Риза удивил этот вопрос, поскольку данная тема казалась ему довольно интимной, и ранее он мог обсуждать её лишь с Кириллом Генриковичем.

— Всё идёт своим чередом. — ответил Риз, понимая, что такая формулировка рождает двусмысленность.

— Вы ведь своего рода уникум, переживший нейросинтез. — объяснила Елизавета — Но теперь у вас не менее важный этап, понимаете?

Риз помотал головой, давая понять, что он не совсем понимал, о чём шла речь.

— Ну как же, вы восстанавливаете своё «я», это чрезвычайно интересно. — объясняла Елизавета — Я считаю, со стороны Кирилла Генриковича было безответственным поступком, оставлять вас в столь важный момент, но очевидно у него и другого выбора не было. Теперь, очень важно чтобы вы не растерялись и смогли восстановить не только вашу память, но и концепцию вашего прежнего сознания, это было бы идеально.

— В противном случае, — отозвался Риз — если мне не удастся восстановить эту самую концепцию, каковы тогда мои перспективы?

Было очевидно, что этот вопрос вызвал у Елизаветы чувство неудобства, она помедлила с ответом:

— Понимаете, вы, это прежде всего ваше сознание, комплекс психологических установок. Из этого ваша личность сформирована. А если вы не сможете восстановить прежнюю концепцию, то следовательно, вы будете уже не вы, а скорее кем-то другим.

Риз посмотрел на женщину, ему почему-то сделалось неприятно от этих её слов. Молодой человек вдруг ощутил, что на него была возложена непонятная ему обязанность, и от того, насколько эффективно он её выполнить, зависела его жизнь. С другой стороны, Риз тут же пришёл к выводу, что он это уже тот, кто он есть, и его жизнь теперь это то, как он живёт.

Выходя из своей задумчивости, Риз вдруг заметил, что Елизавета сама смутилась из-за своих последних слов, и тогда он сказал:

— Знаете, честно признаться, я не очень то и обеспокоен тем своим «я», покуда мне очень хорошо дышится здесь и сейчас, — сделав едва заметную паузу в словах, Риз добавил — особенно рядом с вами.

Видя как остолбеневшая Елизавета потихоньку наливается румянцем, молодой человек испытал некоторую неловкость за сказанное, но в противоречие своему чувству, словно рефлекторно, добавил:

— Это очевидно какой-то ваш особый терапевтический эффект.

Елизавета ещё сильнее зашлась румянцем, и сама стараясь разрешит сложившуюся ситуацию, предпочла достаточно громко рассмеяться, после чего вновь отпила из стакана с минеральной водой.

— Большое спасибо конечно, — наконец смогла выговорить Елизавета — но я спрашивала вполне серьёзно, про ваше… про твоё восстановление.

Риз откинулся на спинку стула, и принялся осторожно рассказывать о своих опытах взаимодействия с социумом, которые он пережил за последние несколько дней. Это оказалось странным, но даже те события, которые сам молодой человек считал незначительными для внимания, вызывали у Елизаветы определённый интерес. Вскоре Риз заметил, что женщину интересовали, главным образом, не столько события, сколько реакции Риза на них. Затем он рассказал уже абсолютно всё, что ему пришлось наблюдать и в чём участвовать. Оставался лишь вопрос, который интересовал его самого, и который он сам не решался до сих пор задать. Вопрос касался его сновидений, граничащих с видениями. Молодой человек не находил в себе достаточно решительности, чтобы признать, будто бы у него были видения, полагая, что видения относились к некоторой форме патологии.

Елизавета внимательно слушала, что-то отмечала про себя, задавала много уточняющих вопросов.

— Видишь, — говорила женщина — уже экспериментально доказано, что сновидения это не просто картинки в твоей голове. Это очень сложное, и до сих пор слабо изученное явление. Нейрофизиология сна позволила существенно углубиться в эту проблему, но очевидно, впереди нас ждут ещё многие открытия. В частности, существует несколько теорий о природе сна. Психологическая, биологическая и физиологическая.

Риз вторил словам Елизаветы периодическими короткими кивками.

— Если всё не усложнять, то можно выразить это так, — Елизавета сопровождала свою речь активной жестикуляцией, призванной прояснить сказанное ею — сторонники психологической теории полагают, что сон это намеренно воспроизводимое мозгом отражение уже пережитой реальности. То есть, то, что человек пережил как практический опыт, выражается в некоем информационном био-формате. Эта информация теперь должна определённым образом обработаться, чтобы приобретённые данные усвоились. С этой целью, в мозгу запускается определённый механизм, который воспроизводит эту информацию в определённых формах. Мы же воспринимаем этот процесс как сновидения. Биологическая теория зиждется на том, что наш мозг является главным узлом всей нервной системы, и во время сна, несмотря на существенные замедления в работе органов, мозг продолжает осуществлять мониторинг тех систем, которые продолжают работать. Проще говоря, определённые отделы мозга продолжают выполнять функции во время сна, а функционирование ткани головного мозга осуществляется за счёт проведения нервных импульсов между нейронами. Вот именно эти процессы работы нейронной сети мы и регистрируем в виде сна. Ну, точнее то, что мы видим во сне, это своего рода интерпретация работы мозга.

Эта теория показалась Ризу несколько сложнее предыдущей, и молодой человек был готов услышать третью.

— Физиологическая теория основывается на недавно открытой четвёртой дренажной системе нашего организма.

Риз сам того не замечая поднял брови, в знак того, что он окончательно перестал понимать о чём шла речь. Это не могло не укрыться от внимания Елизаветы.

— Видишь ли, длительное время считалось, что в нашем организме существует только три дренажные системы, под которыми понимаются систем выведения из организма продуктов метаболизма, обмена веществ. Но не так давно, западные исследователи доказали существование четвёртой дренажной системы, которая получила название глимфатическая.

— Глимфатическая система. — Риз повторил, словно пробуя термин на вкус.

Елизавета кивнула.

— Исследователи из Рочестера обнаружили эту систему и затем экспериментально продемонстрировали принципы её функционирования. Суть в том, что в тканях головного мозга также постоянно происходят обменные процессы, в результате которых выделяется продукт обмена в виде побочных белков и других соединений. В период сна, глимффатическая система активируется и обеспечивает удаление продуктом метаболизма мозговой ткани. Этот процесс не подчиняется воли человека, но является активным, как например процесса лимфатока.

— И этот процесс выведения метаболитов как-то связан со сном? — спросил Риз.

— Безусловно, — тут же ответила Елизавета, воодушевлённая тем, что её собеседник всё же понимал, о чём шла речь — исследователи провели ряд испытаний, различные инфракрасные снимки мозга были сделаны во время сна, в фазу медленного сна, когда глимфатическая система особенно активна. Так вот, отдельные участки мозга в этот момент остаются весьма активными, и вполне вероятно, что эта их активность обуславливает те образы, которые человек видит в качестве сновидений.

Риз задумался и предположил следующее:

— Но тогда получается, что сновидение само по себе является всего лишь побочным эффектом этого процесса, работы глимфатической системы.

— Да, такая версия существует, и многим физиологам она кажется вполне вероятной, однако более весомых доказательств в её поддержку так и не было найдено.

Елизавета, после непродолжительной паузы, сама решилась заговорить о характере сновидений, которые видит Риз. И Молодой человек был вынужден описать в общих чертах то, что он видел. При этом Риз понимал, что он сознательно утаивает информацию, давая Елизавете лишь ту её часть, которую по его собственному мнению он мог доверить.

Всякий раз, когда женщина пыталась уточнить те или иные детали, Риз уклонялся от ответов, ограничиваясь лишь широкими обобщениями, утверждая, что он попросту не помнил детали.

Тогда Елизавета заметила, что размытый характер сновидений свидетельствует о нормальном течении нейро-физиологических процессов сна, а те образы, которые Риз видел, явились интерпретацией определённых информаций. А вот сам Риз, в этот момент понимал, что очевидно не всё обстояло столь радужно, ведь на самом деле он помнил каждое своё видение в мельчайших деталях, и к тому же, теперь он не сомневался, что это были именно видения, а не сны. С какого то момента Ризу вспомнились отдельные детали его последнего видения, касающиеся непонятного, дикого жертвоприношения на храмовой площади, неизвестно где и почему совершаемого.

С какого-то момента Риз поймал себя на мысли, что он уже не вслушивался в слова Елизаветы, будучи поглощён своими мыслями. Вернувшееся к нему воспоминание теперь не оставляло его в покое. Вновь он вспомнил лицо человека, столь отрешённо, несмотря на весь ужас своей ситуации, всматривающегося в небо и беззвучно шепчущего одному ему слышимую молитву. Риз вспомнил именно тот момент, когда глаза несчастного оказались обращены на него самого. Продолжая слышать то, что говорила Елизавета, он вдруг понял, что он мог слышать слова той молитвы, произносимой на неизвестном наречии. Они теперь отдавались в ушах, словно боролись со звуками реальности. Риз пытался не моргать слишком часто, ему казалось, что если его глаза окажутся закрытыми на достаточно длительное время, то он сможет вновь увидеть того невольника, приговорённого к смерти.

Елизавета говорила о каких-то психологических критериях оценки содержания сновидения, придуманных ещё в начале прошлого века и которые сегодня вызывали у психологов сильное недоверие. Риз вдруг оборвал нить её суждений, женщина растерялась на мгновение, очевидно сочтя, что она позволила себе чрезменрно увлечься слишком специфической темой. Риз, хоть и заметив смущение Елизаветы, тем не менее не стал пытаться хоть как-то устранить эффект вызванной неловкости. Попытавшись предать своему вопросу как можно больше безразличия, он спросил о том, что может означать сцена насильственной смерти в сновидении.

Этот вопрос, не столько его постановка, сколько сам его смысл, поставил Елизавету в тупик, и женщина сделала глоток из стакана с минеральной водой, после чего оценила взглядом то немногое количество остававшейся в стакане воды. Возвращая стакан на стол, она сказала:

— Это весьма непростой вопрос, Риз. — она впервые назвала молодого человека по имени — И здесь необходимо детализировать увиденное, ты понимаешь…

Не позволяя женщине уйти в объяснения, Риз выдохнул и с некоторым волевым усилием изложил отдельные элементы своего последнего видения, в части жертвоприношения.

Елизавета слушала Риза затаив дыхания, не решаясь даже задавать уточняющие вопросы. В какой-то момент Ризу едва не показалось, что его собеседница утратила доверие к нему и возможно стала опасаться его.

Наконец, когда он закончил рассказывать, настало время Елизаветы высказать хотя бы какие-то свои мысли относительно его вопроса.

— Я не знаю даже, откуда это могло появиться у тебя… — сказав это, женщина пристально посмотрела на собеседника — Скорее всего ты сам должен найти ответ на этот вопрос. Возможно, ты был свидетелем нечто подобного, такое случается с людьми, ставшими свидетелями преступлений. Но Ты ведь рассказываешь не про простое убийство, если так вообще можно выразиться.

Риз кивнул, соглашаясь с суждениями Елизаветы, и добавил:

— Я более чем уверен, что если бы это было убийство, ну например при ограблении, или на войне, или что-то в таком роде, то это не произвело бы на меня такого эффекта.

Теперь Елизавета закивала, что также означало, женщине пришла на ум какая-то идея:

— Кстати говоря, ты верно это подметил. — заявила Елизавета — Я когда-то читала в одной интересной книге по виктимологии7 о психологических реакциях на различные виды насилия. Речь шла о жертвах непрямого насилия, то есть когда насилие применялось не напрямую к жертве, но жертва тем или иным образом была психически вовлечена в процесс. Такими жертвами часто выступают свидетели жестоких преступлений или заложники, на чьих глазах совершается экзекуция других заложников. В той книге, естественно, ничего не говорилось о жертвоприношениях, кроме одного контекстуального сравнения.

Елизавета немного помедлила, напрягая память, чтобы как можно точнее передать прочитанное.

— Автор говорил, что в отличии от банального убийства, которое тоже вызывает определённый психологический импакт8, умерщвление связанное с лишением воли и имеющее под собой определённый, специфический контекст, как например религиозный или расовый, воспринимается по-другому. Разумеется, жертвоприношение, я надеюсь, достаточно редкое в современном мире явление, и даже у автора той книги не было подходящих примеров, но я могу предположить, что став свидетелем такого события, я бы не скоро оправилась от травмирующего впечатления.

После этих слов, Елизавета окончательно опустошило стакан с водой. Риз попытался улыбнуться женщине, чтобы хоть немного разрядить обстановку. Однако это не удалось, Елизавета стала заметно сдержанней в своих эмоциях, и Риз ощутил некое чувство вины за это. Про себя он отметил, что этот затянувшийся вечер стал для него неожиданной комбинацией приятного времяпрепровождения с получением полезной информации.

Вскоре к столику подошёл деловитого вида официант, и спросил, не принести ли счёт. Оплатив выставленный счёт, Риз и Елизавета, спустя полминуты уже вчитывались в выписанные им чеки. Уже в вестибюле ресторана Елизавета предложила Ризу подвести его до дома, и преодолевая сиюминутные сомнения, он согласился. Не то чтобы им двигало желание поскорее попасть домой минуя холод ночной улицы, но Ризу хотелось иметь возможность ещё поговорить с Елизаветой. Однако никакого основательного разговора уже не получалось. Перед домом, прежде чем покинуть салон автомобиля, Риз поблагодарил женщину за интересную беседу и заявил, что много из того, о чём ему рассказала Елизавета, окажется ему полезным. Женщина отреагировала на это заявление лёгкой улыбкой и сказала, что если у Риза появятся ещё какие ни будь вопросы, которые не будут давать ему покоя, он может ей позвонить. Так Риз получил личный номер телефона Елизаветы Лурии, тут же отметив, что вместе с тем у него появляется шанс оставаться в курсе дел относительно Кирилла Генриковича.

Риз вернулся домой, не став включать свет в комнате, он посмотрел на часы, было уже очень поздно. С другой стороны, это лишь означало, что завтра он проснётся несколько позже обычного. Не желая обременять себя какими либо дополнительными мыслями, Риз буквально на ощупь, сквозь темноту, прошёл к дивану в гостиной и упав на него, тут же заснул.

Провалившись в сон, Риз не видел никаких образов. Вместо этого его окружила кромешная тьма. В первый же момент Риз ещё успел уловить затухающую искру своего сознания, которая послужила весточкой, последним отголоском увядающей мысли.

« — Неужели и у меня бывает сон без сновидений?» — едва успел подумать Риз.

Однако, вопреки тому как молодой человек представлял себе «сны без сновидений», когда всё погружается во мрак, и одно мгновение подменяет собой утраченные часы покоя, с ним и на этот раз происходило нечто совсем иное.

Погрузившись во тьму, сознание Риза вовсе не угасло, отдаваясь на волю бессознательному. Риз продолжал сохранять контроль над своими мыслями, и уже совсем скоро он понял, что его тело также находилось под его контролем, как если бы он не спал вовсе.

Тем не менее, вокруг царил мрак, и Ризу не нужно было ломать себе голову над тем, была ли это просто темнота в его комнате. Он прекрасно понимал разницу между темнотой и тьмой, также хорошо он понимал и то, что ни одна комната в тёмное время суток не позволит сгуститься в себе такой концентрации темноты. Здесь же, в непонятном месте, где теперь находился Риз, попросту ничего не было, даже свет здесь не существовал.

Ему не пришлось слишком долго пребывать в неведении, вскоре он выяснил, что кое-что всё же существовало в этом месте, это был холод. Всем телом Риз ощущал холод, пронизывающий его насквозь. Однако и в этом аспекте не всё было как обычно. В отличии от привычного зимнего морозца, который теперь часто встречал Риза, стоило ему выйти из дома, местный холод не был обусловлен ни низкой температурой окружающей среды, ни быстрым движением воздушных масс. Здесь холод поднимался откуда-то изнутри, из самого тела Риза. И это противоречило всякому здравому смыслу. Риз понимал, что в норме, человек, замерзающий на улице, сперва испытывает переохлаждения с дистальных отделов своего тела — кончиков пальцев, ладоней, стоп. Затем, если укрытия от холода не предвидится, охлаждение распространяется по организму от дистальных к проксимальным отделам, к внутренним органам. При этом охлаждению, в соответствии с законами термодинамики, приходится преодолевать естественные резервы организма, которые постоянно пытаются поддерживать оптимальную температуру. В итоге, обречённый на замерзание человек, как правило, умирает от остановки сердца и дыхания. Но вот в случае Риза, все происходило с точностью да наоборот. Молодой человек ощутил, как внутри него словно застыл какой-то комок, ставший источником холода. Ризу сделалось тяжело дышать, и он чувствовал, как от непонятного кома в груди, по всему телу расползается холод. Внезапная мысль посетила Риза.

«А что, если он доберётся до самых кончиков пальцев, что тогда?»

Он не успел ответить на свой вопрос, потому что откуда-то до него донеслись звуки, показавшиеся в этой тьме совершенно чуждыми, неуместными и в тоже время немного обнадёживающими. Немного прислушавшись, Риз понял, что во-первых, источник звука приближался к нему, а во-вторых, сам звук был комбинацией работающего двигателя и громкого шелеста резиновых покрышек.

Внезапно ослепивший Риза свет фар, заставил молодого человека зажмуриться и даже прикрыть рукой глаза. К тому же, Риз инстинктивно попятился назад, чтобы отдалиться от быстро приближающегося источника света и шума. Каково было удивление молодого человека, когда он смог увидеть остановившейся в нескольких метрах от себя пассажирский маршрутный автобус. Один из тех, что колесят по городу по определённым маршрутам. Из-за грязи было сложно судить о цвете кузова, по всем признакам это был совершенно типичный, старый автобус. Двери раскрылись, словно приглашая Риза войти в салон. Риз помедлил лишь мгновение, после чего забрался внутрь.

Он увидел, что внутри было почти пусто. Поспешив отыскать контролёра, Риз обнаружил, что это была закутанная в какой-то старый, бесцветный пуховик женщина, которая сидела вблизи от водительского места и даже не думала вставать со своего места.

Риз некоторое время смотрел на женщину, а та, ничего не выражающим взглядом, смотрела на Риза.

Удалившись в самый конец салона, где находилось общее, на три места, сиденье, Риз намеривался выглянуть через широкое окно заднего вида, но там ничего не было видно. Только теперь Риз понял, что причина была овсе не в неестественно густой темноте, а в отсутствии чего либо за пределами этого странного транспорта. Кроме него, в автобусе было всего два пассажира. Женщина средних лет, которая пристально смотрела в окно, сидя на одиночном сиденье, прижимая свои сумку и пакет к груди, и молодой человек, сидевший у самого окна, уставившийся в одну точку перед собой, совершенно не обращавший внимание на происходящее. Молодой человек был одет в тёмные джинсы, лёгкую кожаную куртку, которая к тому же была расстёгнута на груди и из-под виднелась застёгнутая до последней пуговице рубаха синего цвета. У молодого человека были тёмные, не длинные волосы, зачёсанные в аккуратную причёску. Сидя прямо, не прикасаясь спиной к спинке сиденья, молодой человек выглядел словно застывшим на своём месте. Ризу показалось, будто бы он где-то мог видеть это лицо. И речь шла не о отдельных чертах, казавшихся знакомыми. Риз ощущал, будто бы он знал молодого человека, но теперь у него не получалось вспомнить. Пристальный взгляд, которым Риз наградил парня, не помог вспомнить таинственного пассажира, и не привлёк к себе никакого ответного внимания. Однако, от внимания Риза не укрылось то обстоятельство, что вся одежда неизвестного молодого человека была покрыта изморозью, как если бы он только что вошёл внутрь салона с сильного мороза.

Опустившись на сиденье, Риз вспомнил, как он когда-то любил ездить на таких местах, и как досадно было всякий раз, заходя в автобус, наблюдать что заднее сиденье было занятым.

С этого места сидящий пассажир мог видеть всех, кто ехал в автобусе, это доставляло не малое удовольствие, разглядывать людей, которые вопреки разным целям и планам, оказались вместе хоть и на непродолжительный промежуток времени, но против собственного желания.

Однако теперь, в данной ситуации, не было никого, за кем можно было бы наблюдать во время поездки. Да и о том куда будет двигаться этот автобус, Риз тоже не был уверен.

Наконец, автобус тронулся с места. Ему не пришлось преодолевать собственную тяжесть, он быстро вошёл в нужный темп. Риз, посмотрев в окно ещё раз, заметил, что тьма снаружи выглядела теперь несколько иначе. Так как автобус двигался, то через оконное стекло можно было наблюдать как материя, из которой состояла эта тьма, словно отстаёт от автобуса.

« — Но этого быть не может!» — подумал про себя Риз, стараясь не озвучивать свои мысли.

Следующей мыслью, которая посетила его, стала мысль о маршруте. Разумным было задаться вопросом, в каком направлении двигался этот автобус.

Чтобы ответить на этот вопрос, Риз сперва принялся искать глазами листовки с схемой маршрута, какие обычно вывешивались над пассажирскими местами. Но у автобуса не было не только маршрута, но и номера.

Понадобилось какое-то время, прежде чем Риз ощутил, как если бы автобус оторвался от дорожного покрытия и перестал соприкасаться с дорогой. Пропала пресловутая тряска, а вместе с ней, и звук грубого шуршания покрышек, оставался лишь приглушённый шум двигателя, доносившийся из противоположного конца автобуса.

Риз потратил какое-то время на то, чтобы убедиться, что его ощущения не обманывали его, после чего, он встал со своего места и направился в кабинную часть автобуса, где должны были находиться кондуктор и водитель. Попутно Риз хватался руками за поручни, помогая себе продвигаться вперёд. Двигаться оказалось сложно, и хотя не было никаких очевидных препятствий на пути, Риз мог ощущать невидимое сопротивление каждому своему шагу, на подобие того, как это происходит, когда оказываешься вынужден идти навстречу сильному течению.

— Эй, извините! — намеренно громко выкрикнул Риз, чтобы привлечь к себе внимание, но не получил никакого ответа — Куда мы едем?

Никто не отвечал, и только теперь Риз заметил, что внутри салона произошли существенные изменения, а именно погас почти весь свет, а от водительского места исходило слабое свечение. Кроме того, воздух в слоне внезапно стал холодным, руки Риза, хватающиеся за поручни, чтобы двигаться дальше, ощущали покалывание от сильно охладившегося металла.

— Скажите мне, — Риз не унимался — куда мы едем!

Ответа не последовало, и уже добравшись до переднего сиденья, Риз отпустил поручни и постарался перешагнуть за сиденье кондуктора, чтобы оказаться рядом с водительским местом. Это оказалось не сложно, распихивая ногой какие-то кипы бумаг и прочего хлама, он буквально влез в пространство над водительским местом, чтобы обнаружить к собственному изумлению, полное отсутствие кого-либо за рулём автобуса.

Не было ни кондуктора, ни водителя, а тот тусклый свет, что Риз видел ещё с середины салона, излучался приборной панелью, на которой отображались два табло — спидометр и тахометр, причём стрелки обоих приборов указывали на то, что двигатель автобуса работал на устойчивых оборотах, с постоянной скоростью, но никто не нажимал на педаль газа.

Выругавшись, Риз развернулся корпусом в направлении салона и тут же ощутил лицом, что воздух стал намного холоднее, а на поручнях появился узор из инея. С этого момента в сердце Риза поселился настоящий страх, перехватывающий дыхание на считанные мгновения. На одном из пассажирских мест Риз вновь увидел того самого загадочного пассажира, сидевшего в покрытой изморозью одежде. Каждый выдох Риза сопровождался обильным облаком пара, и молодой человек стал ощущать нарастающий кислородный голод, заставивший его делать всё более глубокие дыхательные движения.

— Эй, вы там… — Риз обратился к пассажиру, но не решился сдвинуться с места — что происходит?

В ответ на этот вопрос, голова безмолвного пассажира медленно повернулась лицом к Ризу, и он смог увидеть глаза пассажира. Но возможно именно это обстоятельство лишь усугубило положение Риза, когда молодой человек вдруг понял, что на него были устремлены два лишённых зрачков бельма, закрытых слоем инея. Та перспектива, с которой Риз теперь мог видеть пассажира, позволила молодому человеку различить неестественно бледный цвет кожи человека, который превращался в ярко выраженную синюшность в районе губ. Риз не нашёл в себе сил, достаточных чтобы продолжать смотреть на сидящего на пассажирском месте человека. Как не нашлось у молодого человека и сил, чтобы обманывать себя, он понимал, что там перед ним, в пассажирском кресле сидел труп.

Помимо ставшего невыносимым холода, Риз ощущал сильнейший кислородный голод. Вне зависимости от того, как глубоко он вдыхал, кислород не попадал в организм, и паника охватывала его всё сильнее. Одной рукой он ухватился за горло, другая рука инстинктивно сжала ближайший поручень, не обращая внимание на то, что металл стал ледяным. Утратив всякую возможность контролировать себя, Риз изо всех сил старался сделать хотя бы один-единственный продуктивный вдох, но вместо этого, он подобно рыбе выброшенной на берег, ловил ртом воздух.

В какой-то момент вся тьма, клубы которой стали уже настолько плотными, что казалось вот-вот выдавят внутрь стекла автобусных окон и заполнят собой всё пространство вокруг, исчезли, уступив место яркому белому свету, заполнившему собой всё пространство вокруг и в первое-же мгновение ослепившему Риза.

С болезненной резью в глазах, пришёл и спасительный вдох, первый, затем второй, Риз не обращал внимания на свою слепоту, как не обращал он внимания и на холод, он стремительно наполнял грудную клетку кислородом, который поступал внутрь ненормально-концентрированными порциями, раз за разом, будто неведомая сила вынуждала сам воздух проникать в лёгкие, и эта-же сила сдавливала грудь, вызывая болезненные ощущения в лёгких и между лопатками. Но Ризу было не до этого, отступающий кислородный голод казался избавлением, и все сопутствующие явления казались незначительными. Наконец, все эти ощущения разом оставили его, Риз лежал закрыв глаза, сковываемый холодом, ощущая, как болезненно-яркий свет пытается прорезаться сквозь его сомкнутые веки.

В какой-то момент, словно по мановению руки, этот свет отступил, уступив место нейтральному, серому оттенку света, безболезненному и потому желанному. Риз медленно раскрыл глаза, увидев над собой серое от тяжёлых зимних облаков небо, угрожавшее вот-вот просыпаться снегом. Отведя в стороны руки, Риз нащупал рыхлый снег вокруг и под собой, не веря своим ощущениям, он набрал полные ладони этого снега и поднёс к лицу, практически утыкаясь носом в снег. Наконец, отбросив хлопья снега в стороны, он сделал глубокий вдох, почувствовав воздух на вкус, это позволило ему обрести уверенность в том, что он теперь находился где-то на открытом пространстве.

Риз предпринял попытку перевернуться на живот и осмотреться. Вокруг был только снег, бескрайнее белое поле, уходящее до горизонта, где соединяясь с небом, пространство образовывало нечто единое, неразделимое на осязаемые категории.

Поднявшись на ноги, Риз ощутил, что от боли не осталось и следа, и каждое движение было лёгким, свободным от какого-либо сопротивления. Сделав ещё один глубокий вдох и последующий выдох, Риз обнаружил отсутствие облака пара, и затем осознал, что вокруг него, в пространстве, больше не было холода. Это казалось столь странным, что молодой человек склонился к земле и зачерпнул полные ладони снега, который также не имел на ощупь никакой температуры, смял содержимое в руках, позволяя сыпучей субстанции найти выход наружу.

Избавившись от снега, Риз обернулся, чтобы увидеть, как за его спиной распростёрлась покрытая ещё неокрепшим льдом озёрная гладь.

Риз мог поклясться, что ещё секунду назад, никакого озера здесь и быть не могло. Ему казалось, будто он находился посреди огромного заснеженного поля, которое на все стороны света уходило до соприкосновения с горизонтом. Теперь же, Риз видел озеро, его тонкий лёд был припорошен свежим снегом. А что было ещё более удивительно, так это появившейся словно из неоткуда лес. Лес словно обрамлял озеро, и состоял из высоких хвойных деревьев, Риз со своего расстояния мог определить, что это были сосны и ели. Высокие, их вершины мерно покачивались, и местами с некоторых ветвей то и дело опадал снег.

Осмотревшись более основательно, Риз пришёл к выводу, что не было никакого разумного объяснения тому, как он появился здесь. В снегу не осталось никаких следов, который могли бы судить о направлении, которым но пришёл. Разгребая снег ногами, Риз побрёл в противоположную от озера сторону. Удалившись на несколько десятков метров, Риз остановился, что-то заставило его обернуться и ещё раз взглянуть на оставляемое позади место.

К собственному удивлению, молодой человек отметил, что он фактически остался на том же месте, что и был. Но в снегу теперь остались следы от его ног, и по ним было видно, какой путь Риз проделал. Тем не менее, само озеро и лес оставались на равном удалении от него. Это заставило Риза задуматься. В виду отсутствия логики в происходящем, Риз решил действовать от противного и изменить направление своего движения. Теперь он двигался в строго обратном направлении, к озеру. Теперь он мог видеть, своё приближение к объекту. Потребовалось совсем немного времени, прежде чем Риз оказался на самом берегу. От озера странно веяло холодом, хотя всё остальное пространство вокруг вообще, как казалось, не имело своей температуры.

Риз склонился над озёрной гладью и руками смахнул снег с ледяной поверхности. Как он того и ожидал, лёд был совсем тонким, недавно сформированным. Будучи практически прозрачным, тонкий слой льда позволял видеть воду, находящуюся под ним. Но Риз до конца не был уверен, была ли там вода. Если же была, то она виделась ему чрезвычайно тёмной и оттого одна даже мысль о том, чтобы оказаться в такой воде, заставляла сердце съёживаться в грудной клетке.

Оторвав наконец взгляд ото льда, Риз посмотрел вперёд, туда, где должен был быть противоположный берег озера. Впереди, в двух-трёх десятках метров от себя Риз увидел одиноко стоящую фигуру человека. Это сильно удивило Риза. Не был никаких предпосылок для появления этого человека там. Нигде не было видно следов, которые могли бы указать, из какого направления он пришёл туда. Но что было ещё более странным, этот человек пренебрёг всяким здравым смыслом, осмелившись отойти так далеко от берега.

Риз выкрикнул что-то, чтобы привлечь внимание человека. Стоявший на льду отреагировал на обращённый к нему оклик тем, что медленно обернулся. Риз оторопел, узнав в стоявшем на льду человеке того самого молодого парня, которого он ещё совсем недавно видел в автобусе. Ошибки быть не могло, Риз узнал фигуру, одежду, человек был целиком покрыт инеем.

С приходом этого осознания, Риз растерялся, он вспомнил тот момент, когда увидел глаза молодого парня, когда понял, что этот таинственный пассажир на самом деле был мёртв. Теперь он стоял там, именно стоял и смотрел на Риза.

В окружающем пространстве не было ни единого звука, Риз окончательно утратил все чувства. Целиком и полностью он сконцентрировался на одном единственном человеке, который разделял с ним это безмолвное пространство.

Внезапно, даже не успевая осознать, как это происходит, Риз осознал, что он теперь видит не человека, стоявшего на озёрном льду. Он видел теперь человека, стоявшего на берегу озера.

Единственное, о чём успел подумать Риз, прежде чем его слуха достиг внезапный звук, стала мысль о том, что человек, которого он видел теперь на берегу озера, был он сам, а это означало, что неведомым образом, Риз теперь мог видеть глазами таинственного мертвеца.

Звук раскалывающегося под ногами льда взбудоражил пространство вокруг озера, отнимая из-под ног единственную, столь хрупкую опору. Сознание Риза, в последние мгновения, когда он ещё был способен различать пространство вокруг себя, успело ухватить, что подо льдом, его теперь ждала вовсе не вода. Новообретённое тело в котором теперь находилось сознание молодого человека, стремительно провалилось под расколотый лёд, в всепоглощающую тьму, пульсирующая материя которой без остатка поглощало всё, что попадало в её пределы.

Тьма рассеялась внезапно, позволив Ризу ясно увидеть окружающее его пространство. Несколько долгих секунд потребовалось ему, чтобы осознать, что он находится в своей постели, у себя дома. Было утро, но за окном уже рассвело, и это давало понять, что он проспал достаточно долго. Ощупав себя, Риз обнаружил, что минувшим вечером, вернувшись достаточно поздно, он так и не избавился от верхней одежды, прежде чем отойти ко сну. Из заднего кармана брюк Риз вынул прозрачную, стильную пластиковую карту-визитку. На ней значилось: «Елизавета Лурия. Старший специалист исследовательского отдела независимого НИЦ нейрофизиологии», после чего следовал ряд телефонных номеров и электронная почта. Однако на оборотной стороне визитки, написанный уже вручную, и от того плохо различимый, был номер мобильного телефона с подписью. «Спасибо за вечер. Оставайся на связи»

Риз предусмотрительно убрал визитку в шкаф, на полку с другими документами, чтобы не потерять. Ему было не вполне комфортно это признавать, но он испытывал желание позвонить Елизавете ещё раз. Он даже знал, о чём может пойти их следующий разговор. Но предпочитая не возвращаться мыслями к пережитому видению, Риз пошёл на кухню и приготовил себе лёгкий завтрак. Так начался его новый день.

Глава 3.

Автомобиль с тонированными стёклами, через которые нельзя было разглядеть водителя, начал движения спустя считанные секунды после того, как автомобиль Максимилиана покинул парковку исследовательского центра. Максимилиан привык ездить с опущенным на половину стеклом на водительском месте. Даже в холодную погоду, мужчина предпочитал эксплуатировать авто-кондиционер, нежели закрывать окно.

На протяжении последних двух недель, Максимилиан очень часто посещал самые различные учреждения города, специфика деятельности которых была связана с здравоохранением и наукой. Очевидно, что в этой суматохи, мужчина совершенно утратил бдительность и уже несколько дней не замечал, что за ним постоянно наблюдали. В частности, не одно передвижение на автомобиле теперь не обходилось без того, чтобы за автомобилем Максимилиана не следовал неизвестный автомобиль, водитель которого не обладал должным навыком слежки. Если бы Максимилиан проявил хотя бы минимальную бдительность, от его внимания не смогло бы укрыться то обстоятельство, что одно и то же транспортное средство, на столь близком расстоянии, постоянно следует за ним.

Сидевший за рулём тёмного автомобиля мужчина, составлял точный перечень мест, в которых Максимилиан появлялся чаще всего. Делал он это с целью определить, в каких местах психотерапевт обитает с наибольшей регулярностью. Не менее важным виделось понимание того, где и как мужчина оставляет автомобиль, сколько времени у него занимает преодоление пути от машины до места скопления народа. Таким вот образом, преследователь по окончании пяти дней, пришёл к выводу, что жизнь Максимилиана, по крайней мере на настоящий момент, состоит в основном из его работы в исследовательском центре и регулярного посещения квартиры по адресу, на котором некогда проживала семья известного в городе нейрофизиолога. Это могло показаться странным на первый взгляд, ведь за последнее время, именно по этому адресу чаще всего Максимилиан останавливался на ночь. В любом случае, преследователя вовсе не интересовала личная жизнь этого человека, или личная жизнь Кирилла Генриковича. Преследователь прибыл в город не так давно, и в основном, цель его прибытия была связана именно с объектом его преследований. До тех пор, пока психотерапевт оставался в неведении о том, что за ним пристально следят, преследователь чувствовал себя в выигрышном положении. Будучи в своей прежней, нормальной жизни, простым предпринимателем, занимавшимся самым что ни на есть мирным делом, Гвидо Дерковски поначалу испытывал колоссальное волнение всякий раз, когда садился на хвост Максимилиану. В свободные от преследования часы, Гвидо размышлял, что бы он сделал, если бы Максимилиан обнаружил его и сообщил в полицию. Разумеется, фактически, Гвидо не предпринимал никаких действий, и посему он мог чувствовать себя в относительной безопасности от «меча Фемиды9», но перспектива быть обнаруженным нависала над ним как «Дамоклов меч10», которые не подчинялся формальным законом и нормам.

Однако с практикой пришло и осознание того, что именно тот, кто осуществляет преследование, в конечном итоге получает преимущество над объектом преследований, поскольку у него всегда имеется план действий на различные варианты развития ситуаций. Здесь для Гвидо и была главная загвоздка. У него не было конкретного плана. Гвидо примерно представлял себе, какие сведения он хотел получить, но что делать дальше, мужчина ещё не спланировал. Более того, в повседневном поведении Максимилиана уже стал заметен определённый паттерн, и Гвидо мог с некоторой степенью вероятности предугадать, куда направится мужчина в следующий раз, и как долго он пробудет на этом месте. Сегодня, так Гвидо Дерковски сказал сам себе, должен был быть последний день слежки. Мужчина полагал, что теперь, ему потребуется один-два дня для того, чтобы продумать свои дальнейшие действия. Но вот автомобиль Максимилиана не свернул на перекрёстке туда, куда он обычно сворачивал. Гвидо оказался в крайнем левом ряду, ожидая, что психотерапевт, как и обычно, с разрешительным сигналом светофора, свернёт налево. Но Максимилиан перестроился в крайний правый ряд и включил правый поворотник. Это обстоятельство застало Гвидо врасплох, он понял, что что-то могло измениться в поведении Максимилиана, равно как и то, что мужчина попросту мог решить заехать в близлежащий магазин. Тем не менее, теперь Гвидо следовало перестроиться, но находясь в крайнем левом ряду, как только он включил правый поворотник, он услышал десятки автомобильных сигналов позади себя, так другие водители отреагировали на намерения Гвидо совершать манёвр, противоречащий как правилам дорожного движения, так и здравому смыслу. Гвидо не сильно беспокоила реакция других водителей, по своему опыту он знал, как разгневанные, сигналившие невротики теряли свой запал, стоило Гвидо выйти из своего автомобиля и позволить негодующим личностям воочию оценить перспективы не морального, а физического столкновения с Гвидо.

Гвидо Дерковски не отличался высоким ростом, напротив, он был не выше метра шестидесяти, что, в принципе, соответствует так называемому «среднестатистическому человеку» Однако коренастая, даже кряжистая фигура мужчины, выдавала в нём физически сильного человека. Но вот что производило особенное впечатление на собеседников Гвидо, было его лицо. Лысая, наголо выбритая голова являла застаревшие шрамы, которые легко могли быть восприняты в качестве свидетельств лихого прошлого. Однако, на самом деле, только самому Гвидо было известно, что как на голове, так и на подбородке, шрамы являлись следствием давнего увлечения бритья опасной бритвой, без должного умения, необходимого для этого ремесла. На ничего не выражающем лице, на котором отсутствовала всякая растительность, обитал кривой, неоднократно сломанный в годы молодости нос. Губы у Гвидо были очень худыми и тонкими, образующими одну еле заметную линию, было очень трудно представить себе, что уголки этого рта могли когда либо подниматься кверху в улыбке. Но что особенно выделялось на этом лицо, это глаза Гвидо Дерковски. Глаза Гвидо совершенно не соответствовали всем остальным его чертам, это были живые, яркие зелёные глаза, глубоко посаженные, смотрящие из под тяжёлых нависающих бровей. Взгляд этих глаз был проницательным, и при должной концентрации внимания Гвидо на каком либо объекте, могло создаться впечатление, что мужчина мог попросту пронзить объект своим взглядом. Но стоило Гвидо позабыть про свою напускную суровость, его глаза начинали светится, становились подвижными и из-за своего несоответствия всем остальным деталям, могли привлекать к себе внимание.

Такая внешность, несмотря на способность производить на своих собеседников сильное впечатление, могла иногда сослужить Гвидо дурную службу. В частности, человек с такой внешностью на долго запоминался, а в толпе его было очень легко выделить.

Некоторые водители не унимались, и продолжали сигналить, лишь изредка отпуская соответствующую клавишу. Этим, очевидно, больше чем другим хотелось добиться того, чтобы Гвидо изменил своё намерение поворачивать направо через два ряда. Но на этот раз Гвидо не мог себе позволить засветить свою внешность, пока в первых рядах на перекрёстке стоял автомобиль Максимилиана. Скорее всего, звук сигналов уже привлёк внимание психотерапевта, как и остальных участников движения, и сейчас Гвидо спасали только тонированные стёкла.

Наконец красный сигнал светофора сменился зелёным, первые ряды машин начали движения. Гвидо бросил взгляд в зеркало заднего вида, и убедившись, что яростные водители всё же пропускают его, мужчина начал движение. Звуки сигналов стихли, автомобиль Гвидо вновь оказался позади автомобиля Максимилиана. Поддерживая расстояние между автомобилями примерно в тридцать пять метров, Гвидо теперь надеялся, что Максимилиан до сих пор не заметил преследования.

Когда несколько крупных супермаркетов остались позади, Гвидо понял, что Максимилиан не намеривался останавливаться. Это было любопытно, ведь дорога по которой они теперь ехали, переходила в загородную трассу, и Максимилиан ни разу за все дни слежки за ним, не ездил в этом направлении.

По мере движения, вокруг двух автомобилей становилось всё меньше и меньше других участников движения. Гвидо решил включить навигатор, закреплённый в холдере над приборной панелью. Наконец, когда программа загрузилась, Гвидо запустил функцию определения местоположения. Это позволило мужчине видеть движение своего транспортного средства и дорогу, по которой он ехал. Гвидо интересовался, куда мог ехать Максимилиан. Дорога соединяла город с другими населёнными пунктами, но до ближайшего из них в этом направлении оставалось не меньше трёхсот пятидесяти километров. Просто так, без предварительной дозаправки, Максимилиан не мог отправиться в такую поездку, значит было что-то ещё, о чём Гвидо не знал.

Стараясь не отвлекаться надолго от дороги, Гвидо листал пальцем карту местности. Вскоре он обнаружил, что в тридцати шести километрах от города, следуя по этой дороги, находилась своротка, открывающая прилегающую дорогу, ведущую к частному сектору, на территории которого располагались не то сады, не то дачный посёлок.

Теперь Гвидо оставалось только терпеливо следовать за Максимилианом. Однако, в целях сохранения своей конспирации, ему пришлось существенно разорвать дистанцию между автомобилями. В противном случае, даже увлечённый неизвестно чем Максимилиан мог бы, наконец, почуять что-то неладное. Благо, Гвидо теперь знал, что свернуть Максимилиану было некуда.

Поездка продолжалась не очень долго, так как автомобили двигались довольно быстро. С какого-то момента пошёл снег, но Максимилиан не замедлил скорость движения.

Как Гвидо и предполагал, психотерапевт замедлился только перед свороткой, он ехал в частный сектор. Преследователь опасался, что здесь могут находится шлагбаум или контроль доступа, как это часто бывает на таких территориях, однако опасения оказались напрасными. Ни того ни другого здесь не было. Просто пришлось выехать на узкую, не асфальтированную дорогу, на которой из-за навалившего по обе стороны обочины снега, едва могли разъехаться два средних легковых автомобиля.

Следуя за Максимилианом, Гвидо вновь обратился к навигатору, чтобы убедиться, что впереди не предвиделись неожиданные повороты и разъезды.

Наконец появились дома. Этот частный сектор представлял из себя скорее коттеджный посёлок, нежели простые сады. Здесь стояли двух и трёх этажные дома, красивые, современные, было видно, что над некоторыми из них поработала рука умелого дизайнера. Преследователь ждал, когда наконец автомобиль Максимилиана свернёт к одному из таких домов. Но тот продолжал двигаться вперёд. Вскоре, дома прекратились, это было странно, ведь навигатор указывал, что впереди уже не было никаких строений.

И действительно, в какой-то момент даже дорога прекратилась, машины выехали на расчищенную полосу из плотно утрамбованного снега. Здесь Гвидо решил остановиться. Он и без того полагал, что Максимилиан должен был заметить его, хотя всё последнее время пути он держался от машины психотерапевта на расстоянии более ста метров, и видел автомобиль на существенном отдалении.

Припарковавшись на самом крае обочины, Гвидо вышел из автомобиля, одел шапку и перчатки, поставил автомобиль на сигнализацию. Теперь он мог только двигаться пешком. Одного взгляда в направление, куда уехал Максимилиан оказалось достаточно, чтобы понять, что упустить мужчину ему не удастся. Буквально в трёх сотнях метров, снежная целина делала незначительный поворот, тем не менее, не скрываясь с линии обзора. Там впереди начинался лес, который лишь в одном месте расступался, образуя что-то вроде маленькой гавани из высоких, вечно зелёных сосен. В этом уютном, но отдалённом от всех остальных зданий пространстве стоял компактный, стильный, коттеджный дом, рядом с которым остановился автомобиль Максимилиана. К коттеджу тянулась линия электропередач, но из крыши строения высовывалась крупная труба, что свидетельствовало о печном, каминном отоплении. Коттедж стоял практически на берегу широкого, уже покрывшегося льдом и снегом озера.

Гвидо Дерковски не мог не отметить тот факт, что место было очень красивым.

Максимилиан вышел из машины, немного помедлил у дверей, и скрылся внутри здания. Гвидо напряжённо думал, что же ему делать теперь.

Теперь, виделось целесообразным выяснить, был ли этот дом пуст. Если бы оказалось, что зимой дом большую часть времени пустовал, то Гвидо вполне бы присмотрел его в качестве удобного места осуществления своей давней задумки.

Наконец, переборов сомнения, он двинулся в направлении к коттеджу.

Вблизи здания Гвидо остановился. Коттедж не был обнесён забором, как многие другие дома. Гвидо хотел убедиться, что периметр не охраняется ни собакой ни камерами видео наблюдения. Насколько мужчина мог судить, ни того ни другого здесь не было, решив обойти дом с некоторого расстояния, Гвидо удостоверился в своих предположениях. С обратной стороны коттеджа располагался ещё один выход. Но в отличии от парадного входа, здесь был установлена усиленная, металлическая дверь на тяжёлых петлях, с выступавшим наружу уплотнителем. Это было очень странно, ведь на этой стороне даже окна первого этажа были снабжены решётками. В нескольких метрах от тяжёлой двери стояла табличка, оповещающая всех непрошенных гостей о том, что они находятся на территории частной собственности, и о запрете на фото и видео съёмку. Все эти запреты были выведены крупными яркими буквами, но под ними находился блок текста, нанесённый буквами поменьше. Эта информация предоставляла сведения о кадастровом номере земельного участка, и Гвидо показалось, что с его стороны было бы разумным эти сведения зафиксировать. Сделав несколько снимков на камеру своего смартфона, мужчина заметил, что в снегу под ногами были уже частично засыпанные снегом, глубокие борозды, оставленные колёсами крупного автомобиля. Не так давно к этому входу подъезжал тяжёлый, вполне возможно грузовой автомобиль.

Ещё одним, заслуживающим внимания предметом снаружи была развёрнутая в нескольких метрах от коттеджа, автономная электростанция, питавшая коттедж.

Гвидо посмотрел на общую линию электропередач, которая также была подведена к дому, и задался вопросом, с какой целью одно здание следовало запитывать от двух источников, в этом не было никакого смысла. Мжчина пришёл к выводу, что изнутри здание могло быть разделено на две части, одна из которых была запитана от общей линии электропередачи, а другая, очевидно, нуждалась в собственном источнике электроэнергии. Из этого можно было сделать следующий вывод, скорее всего Максимилиан оборудовал в своём коттедже нечто такое, что требовало особых мер.

***
***

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Арон Гирш. Утерянный исток предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я