Diablo. Луна Паука

Ричард А. Кнаак, 2006

С начала времен небесное ангельское воинство Небес и орды демонов из глубин Преисподней ведут нескончаемое сражение за судьбу всего сущего. Ныне это сражение развернулось в царстве смертных… и никто – ни человек, ни демон, ни ангел не сможет остаться в стороне… Кошмары приводят лорда Алдрика Джитана в руины таинственной гробницы, где он решает пробудить ужасное зло, спящее там со времен уничтожения Тристрама. Сгущающаяся тьма привлекает в страну таинственного некроманта Зейла, которому становится известно о зловещих планах Джитана, однако он не подозревает о том, что инициатором этих событий является один из его собратьев по учению. И теперь, как только Луна Паука взойдет на небосводе, омерзительный демон Астрога выпустит свои порождения в Санктуарий.

Оглавление

Из серии: Diablo

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Diablo. Луна Паука предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава четвертая

Сейлин настаивала на том, чтобы Зейл денек отдохнул, прежде чем он начнет призыв, но некромант не нуждался в такой передышке. По правде говоря, теперь он как никогда жаждал вызвать дух Риордана Несардо. Уже дважды на него нападали таинственные силы, но чем больше Зейл размышлял о том, кто пытался убить его собственной же рукой, тем сильнее ощущал, что второе нападение не связано с первым. Возможно, существовал фактор, который связывал их вместе, но последняя атака казалась более материальной.

Может быть, это лорд Джитан? Если так, то он изучил последователей Ратмы лучше многих. Некроманту было очень интересно встретиться с этим аристократом.

На следующий день небо все еще оставалось темным, что для Зейла было дурным знаком, о котором он не упомянул хозяйке. Некромант молча приступил к мысленным приготовлениям, понимая, что этот призыв не будет похож на другие. Ему нужно было приготовить обереги и другую защиту.

Сардак проспал почти весь день, но Сейлин пришла пораньше, чтобы узнать, не может ли она как-нибудь помочь некроманту. Зейл считал, что она совершенно непохожа на других женщин ее положения, и даже на большинство мужчин. Это было связано не только с ее даром — как раз с одаренными аристократами служителю Ратмы уже приходилось сталкиваться. Сейлин Несардо была сильной личностью, более волевой и храброй, чем многие другие.

Гумберт Вессел был тому прекрасным доказательством. Первоначальный шок Сейлин сменился не отвращением, а скорее очарованностью. Вернувшись утром, она поприветствовала череп так, словно он был таким же гостем, как и Зейл, чем невероятно обрадовала духа. Гумберт, взяв разговор в свои, так сказать, руки, хотел было начать потчевать ее одним рассказом об их приключениях за другим, но взгляд некроманта прервал его. Гумберт также сдержал обещание, которое Зейл вынудил его дать, когда аристократка ушла после нападения — Сейлин не должна была знать о том, что произошло на самом деле.

При обычных обстоятельствах Зейлу не требовалось много времени, чтобы начать, но учитывая все, что он уже испытал, и тот факт, что муж Сейлин не ответил во время путешествия некроманта в потусторонний мир, служитель Ратмы хотел, чтобы все обстоятельства сложились в его пользу.

— Через час после полуночи, — наконец сообщил Зейл Сейлин и ее только что проснувшемуся брату. — Перед местом захоронения.

— Это под домом. В склепе.

Зейл предполагал, что у дома Несардо есть такое место, и подозревал, что именно там сосредоточены души, которые он видел.

— Хорошо, тогда…

Откуда-то снаружи громадный колокол прозвенел раз, второй, третий. В звоне послышались фатальные нотки, которые привлекли внимание некроманта.

— Колокола, — пробормотала Сейлин, печально прищурив глаза. Она взглянула на брата, который в кои-то веки помрачнел. — Король Корнелий наконец скончался.

— Долго же он помирал, — ответил Сардак. — Когда настанет мой час, надеюсь, это случится быстро, а не затянется вот так, на недели.

Зейл вспомнил обрывки разговоров, которые слышал на корабле, что доставил его в Вестмарш. Он знал, что король этой страны болен, но не знал, насколько. Некромант вновь почувствовал тревогу. По его мнению, эта смерть была слишком уж своевременной.

— У короля есть наследник? — спросил он.

— Изначально было трое сыновей, но один умер в юности, — леди Несардо поджала губы. — Его наследник и тезка умер от укуса паука в деревне несколько месяцев назад. Остался только Юстиниан. Четвертый этого имени.

— Юстиниан Большеглазый, как некоторые его называют, — добавил Сардак, совсем не выглядя довольным. — Самый наивный мальчик на свете, и такого же возраста, что и я.

— Он понятия не имел о том, что станет королем, Сардак. Все ожидали, что это будет Корнелий Младший.

— Что в данный момент не поможет Вестмаршу, сестра.

Мудрый старый правитель умер от болезни. Многообещающий наследник случайно отравлен. Неопытный, не готовый преемник…

— Паук? — внезапно пробормотал Зейл. — Ядовитый паук? Они здесь часто встречаются?

— Вообще-то очень редко, но…

Сейлин прервалась, потому что в этот момент появилась седовласая служанка. Заламывая руки и стараясь не смотреть на некроманта, служанка объявила:

— Госпожа, генерал Торион у двери!

— Генерал Торион? — аристократка выглядела озадаченной.

— Возможно, он пришел, чтобы увезти тебя в Энштайг, дорогая сестра. Мне собрать твои вещи?

— Тише, Сардак! Фиона, пожалуйста, передай славному генералу, что у меня совсем нет времени…

— По крайней мере, сегодня, — прогремел голос из-за спины служанки.

Фиона взвизгнула и помчалась прочь. На ее месте очутилось блистательное воплощение образцового солдата, о котором рассказывали байки, но которого Зейл никогда в жизни не встречал. Генерал Торион обладал гривой ниспадающих на плечи каштановых волос и аккуратной бородкой с легкой проседью. Его лицо с орлиным профилем украшал небольшой шрам под левым глазом, а сами глаза были ярко-голубыми. Генерал был на голову выше Зейла и, вероятно, на треть шире в плечах. Он не был таким гигантом, как Полт, но кошачья легкость, с которой двигался ветеран-офицер, заставила Зейла предположить, что телохранитель проиграл бы любую битву меж ними.

Гость поместья Несардо был в красном мундире с золотым нагрудником, на сгибе левой руки он держал шлем без забрала, украшенный плюмажем. Высокие сапоги и меч в ножнах с закругленной гардой завершали образ бравого солдата.

— Торион! — объявила Сейлин, приходя в себя. — Чему мы обязаны такой чести?

Офицер сначала улыбнулся, увидев ее, но затем его лицо помрачнело.

— Вы слышали колокола. На самом деле старик скончался еще прошлой ночью, но мы потратили все это время на подготовку. Юстиниану сразу же понадобится поддержка большинства знати, и все согласились, что ваше слово поможет ему ее получить. Мы не хотим повторения Восстания Картолуса.

— А что тогда случилось? — спросил Зейл.

Торион (как и у некроманта, у него, похоже, не было другого имени) впервые обратил внимание на человека в черном плаще. Генерал схватился за меч.

— Клянусь Церковью! Что здесь делает этот пес? Сейлин, он завладел твоим разумом?

Сардак немедленно отошел в сторону, давая солдату возможность броситься на Зейла. Сейлин, напротив, встала между офицером и его целью.

— Торион! Вы забываетесь, генерал!

Реакция была мгновенной. Он опустил меч и поморщился, словно получил пощечину. Служитель Ратмы без труда понял, почему.

Торион был по уши влюблен в леди Несардо.

— Сейлин… — произнес солдат. — Вам известно, что это за тварь? Вам известно, какие безобразия он совершает на кладбищах и могилах…

Торион.

Мужчина успокоился, но продолжил метать глазами молнии в сторону некроманта.

— Это Зейл, — представила служителя Ратмы хозяйка дома. — Он здесь по моей воле. Думаю, вы знаете, почему.

— Эта неприятность с лордом Джитаном? Сейлин, если бы вы оказали мне честь, о которой я просил уже не раз…

— Четырнадцать раз, по моим подсчетам, — вставил Сардак.

На краткий миг гнев генерала сосредоточился на брате, а не на Зейле.

— Как я уже говорил, если бы вы просто согласились, вам больше не пришлось бы ни о чем беспокоиться…

— Торион, Несардо — моя семья, мое наследие. — Больше женщина ничего не сказала, очевидно, достаточно часто объясняя свои чувства.

Вновь взглянув на некроманта, генерал прорычал:

— Если с ней случится какое-нибудь зло, и следы приведут к тебе, пес, я оторву тебе голову!

В ответ Зейл лишь кивнул.

Прежде чем они снова начали бы ругаться, аристократка сказала:

— Передайте Совету мое слово в поддержку Юстиниана. Я считаю, что он станет хорошим правителем Вестмарша. Ему не хватает уверенности в себе, Торион, но я думаю, в этом вы сможете ему помочь.

— Хорошо, что вы так говорите, — он крепко сжал шлем и, озабоченный по совершенно иной причине, посмотрел на нее. — Сейлин, обращайтесь ко мне, если вам понадобится любая помощь… и будьте осторожны с этим расхитителем могил.

— Торион…

Опомнившись, генерал щелкнул каблуками, одновременно кланяясь. Затем коротко кивнул Сардаку и, совершенно не обращая внимания на Зейла, удалился.

— Генерал любит эффектно появиться, — весело заключил брат Сейлин. — Клянусь, он специально подгадал время, чтобы прибыть сразу же после удара колокола! Интересно, не пришлось ли ему немного подождать снаружи?

— Торион — хороший человек, Сардак.

— Сомневаюсь, что наш гость подумает то же самое. Я был уверен, что он собирается вырезать ваше сердце, друг Зейл. Скажите, а вы смогли бы потом засунуть его обратно? Мне просто любопытно…

— Сардак!

Брат Сейлин изобразил подобие величественного поклона офицера.

— Кажется, я злоупотребил гостеприимством. Если понадоблюсь вам, дорогая сестра, вы знаете, где меня найти.

Сейлин, похоже, была недовольна.

— Да, в «Петле висельника». С тамошним сбродом. Возвращайся к назначенному Зейлом времени. Даже если ты не пойдешь в склеп, то, по крайней мере, хоть будешь рядом.

— Разве я когда-нибудь подводил тебя?

Аристократка сохраняла невозмутимое выражение лица:

— Я воздержусь от ответа на этот вопрос.

С очередной усмешкой, Сардак подошел ближе и поцеловал сестру в щеку. Насмешливо кивнув Зейлу, он оставил их вдвоем.

— От всей души извиняюсь за них обоих. — Сейлин покачала головой. — Если вы предпочтете забыть о сегодняшней ночи и покинуть Вестмарш, я вас прекрасно пойму.

— Я останусь здесь.

Она просияла.

— Спасибо…

— Это не только из-за вашей просьбы, — отрывисто ответил Зейл. — Есть вещи, которые интересуют меня лично.

— Конечно, мне следовало бы помнить, что людей вашего призвания, как правило, не встретить так далеко на Западе. Вы появляетесь здесь только по какому-либо важному делу.

— Именно так, — Зейл поймал себя на мысли, что хотел бы, чтобы все было по-другому. Было бы хорошо, если бы он нашел еще одного служителя Ратмы. Ему хотелось бы посоветоваться с кем-нибудь, кто разбирается в подобных вещах, чтобы убедиться, что он ничего не упустил.

Но было уже поздно переживать об этом. Час быстро приближался, а дел еще хватало.

— Могу ли я чем-нибудь вам помочь, Зейл?

Она могла, но Зейлу не хотелось ее просить. Услышав подобное, Сейлин вполне могла пожалеть о том, что попросила помощи у некроманта. И все же, другой альтернативы не было.

— Если мне будет позволено проявить такую смелость… Мне понадобится немного вашей крови, миледи.

— Моей крови? — На краткий миг в ее глазах отразилось то, чего Зейл так боялся. Затем Сейлин снова взяла себя в руки. — Конечно.

Она протянула вперед гладкую руку, повернув ее так, чтобы запястье было поднято.

— Возьмите сколько нужно.

— Лишь одну-две капли, — пояснил служитель Ратмы, впечатленный ее готовностью довериться ему даже в этом. — Вы родня Риордану, хотя и дальняя. Ваша кровь поможет его вызвать. Возможно, мне стоило бы попросить вашего брата…

— Хорошо, что вы этого не сделали. Я готова, господин Зейл. Берите.

— Нет нужды стоять. Я предпочел бы, чтобы вы сели, миледи. Пожалуйста.

Подчеркивая свои слова и желая, чтобы Сейлин расслабилась, некромант пододвинул к женщине ближайшее кресло.

— А вы джентльмен, — ответила она с улыбкой, присаживаясь. — Спасибо.

Незнакомое чувство охватило Зейла. Он быстро погрузился в работу, вынув прицепленный к поясу кинжал, а из небольшого мешочка — крошечный стеклянный пузырек из дымчатого стекла. Сняв перчатку с левой руки, служитель Ратмы принялся бормотать что-то под нос и выводить узор перед хозяйкой дома.

Сейлин следила с очарованным выражением лица. Она ничего не сказала, даже не пошевелилась. Когда Зейл поднес острие кинжала к ее ладони, аристократка намеренно задержала дыхание, и ее рука окончательно перестала дрожать.

Зейл уколол ее ладонь.

Кровь хлынула из раны, но лишь на мгновение. Бросая вызов законам природы, она начала подниматься по лезвию, окрашивая его в темно-красный цвет. Когда Зейл увидел, что у него есть то, что нужно, он оторвал кинжал. Затем нарисовал в воздухе еще один узор и запечатал рану.

— Вы исцелили ее… — прошептала Сейлин, ощупывая кожу и не находя следов укола. — А я и не думала…

— Мы — служители Равновесия. Раз мы хотим понять смерть и то, что за ней следует, значит, должны знать кое-что и о жизни, и о процессах исцеления. Но всему есть предел.

Говоря это, Зейл с минуту водил острием клинка над пузырьком. Пробормотав что-то под нос, он принялся переливать кровь в сосуд. Некромант в плаще и капюшоне с удовлетворением наблюдал за тем, как каждая капля падает в пузырек. Когда он закончил, кинжал был чист.

Отложив инструмент в сторону, Зейл закупорил пузырек. Он посмотрел на Сейлин… и замешкался. Обрамленные густыми алыми волосами, безупречные черты ее лица застали его врасплох.

— Почему вы это делаете? — спросила аристократка.

Сначала Зейл подумал, что она имеет в виду его пристальный взгляд. Однако она смотрела не в его глаза… а скорее на его правую руку.

— Почему вы никогда не снимаете перчатку с этой руки? — с нажимом спросила Сейлин. — Всегда только с левой руки, но с правой — никогда. И никогда с обеих.

Она была наблюдательной… слишком наблюдательной.

— Это лишь формальность среди сторонников моего призвания, — соврал Зейл. Он посмотрел на другую перчатку, а затем сунул пузырек в мешочек. — Прошу простить меня, миледи, но оставшуюся часть работы мне нужно проделать в уединении.

Сейлин кивнула, но ее взгляд задержался на правой руке. Некромант отодвинулся, чтобы убрать руку из ее поля зрения, а затем, вежливо поклонившись, оставил женщину одну.

Впрочем, не совсем одну. Полт стоял у входа в комнату. Гигант-телохранитель задумчиво рассматривал Зейла. Он явно все это время находился поблизости, хотя жрец Ратмы его не заметил.

— Она доверяет вам, господин Зейл. Вы должны знать: для нее это много значит.

— Я сделаю все, что смогу, Полт, но ничего не могу обещать.

— За исключением того, что вы не причините ей вреда.

Выражение лица Полта предупредило некроманта об опасности, которой он подвергнется, если потерпит неудачу в этом отношении.

Зейл кивнул, затем прошел мимо телохранителя, но могучая рука Полта преградила ему путь.

— И еще одно, жрец Ратмы. Хорошо бы вам не выходить на улицу. Мои друзья говорят, что закарумиты расспрашивают о незнакомцах в черном, похожих на расхитителей могил. Они произносили слова «еретик» и «осквернитель», а также упоминали огонь в отношении обоих.

Известия не удивили Зейла. Церковь всегда находила любой предлог, чтобы выслеживать служителей Ратмы. И все же он принял предупреждение Полта с благодарностью. Телохранитель мог с таким же успехом держать эту информацию при себе, а затем, как только Зейл закончил бы работу, помочь инквизиторам в поимке некроманта.

— Я запомню, Полт.

— Сегодня вечером я тоже буду с госпожой, — добавил гигант. — Просто чтоб вы понимали.

— Конечно.

Полт, наконец, пропустил его, но когда Зейл направился к своим покоям, он чувствовал, что мужчина не спускал с него глаз, пока он не скрылся из виду.

— Где ты был? — прошипел Алдрик. — Я ничего не добился с этой штукой!

Лорд Джитан сердито помахал Луной Паука, словно это всего лишь безделушка, которую он приобрел на ярмарке. Несмотря на все чудеса, которые он ощущал внутри, она с таким же успехом могла быть раскрашенным камнем. Все, что он сделал, сошло на нет. Аристократ не смог получить даже йоты силы от артефакта.

— Нужно было кое-что сделать, милорд, — торжественно ответил Карибдус. — Кроме того, ночь, о которой шла речь, еще не наступила. Вы должны быть терпеливы.

— Но ты же обещал, что я смогу черпать силы, скрытые в этой штуке, раньше указанного срока! И никаких сил я до сих пор не получил!

— Вы не обучены искусствам, лорд Джитан. И потому, если говорить аналогиями, пытаетесь при помощи молотка заполучить то, что может стать вашим благодаря простому повороту ключа…

— Избавь меня от своих поэтических слов, волшебник! Покажи мне!

Карибдус оглядел комнату. Шесть вооруженных людей стояли на страже в помещении, которое когда-то было библиотекой дома Джитан. Высокие деревянные стеллажи вдоль трех стен свидетельствовали о большой коллекции томов и пергаментов, но сейчас полки были пусты и даже покрыты слоем пыли. Из-за своей одержимости аристократ выбросил все трактаты, которые оказались бесполезными в его поисках, в результате чего были утрачены редкие работы на другие темы. Карибдус всегда скрывал свое недовольство Алдриком из-за этого отвратительного поступка, понимая, что его главные цели будут достигнуты, только если он даст хозяину то, чего тот желает.

Несмотря на всю свою внушительную наружность, лорд Джитан казался карликом за огромным дубовым столом, занимавшим большую часть библиотеки. Полированный прямоугольный предмет мебели стоял на четырех ножках в виде драконьих лап, сжимавших в когтях сферы. По столу были разбросаны пергаменты — бесплодные попытки Алдрика освоить магические заклинания.

Карибдус знал, что высокородный господин потерпит неудачу, но предпочел не упоминать об этом. Все должно происходить так, как запланировал жрец Ратмы, иначе попытка перенастроить Равновесие сорвется, и мир еще больше приблизится к катастрофе.

Однако пришло время лорду Алдрику Джитану попробовать на вкус то, чего он алчет. Карибдус внимательно изучал шестерых мужчин, стоявших на страже. Его восприятие проникало в самую суть, анализируя их психику. Да, они прекрасно подойдут. Они достаточно свирепы. Нужно лишь пробудить в них ярость.

— Все очень просто, милорд. — Карибдус подал знак стражнику у двери, чтобы тот закрыл ее, а затем направился к аристократу. — Положите артефакт точно между своих ладоней.

Некромант обошел стол и остановился прямо за спиной Алдрика. Он подался вперед, чтобы прошептать на ухо лорду Джитану:

— Эти мужчины неплохо служили вам, но они могут послужить вам лучше при помощи Луны Паука…

Карибдус объяснял, а аристократ слушал, что нужно делать. Поначалу Алдрик выглядел встревоженным, но выражение его лица быстро сменилось нетерпеливым ожиданием.

Закончив говорить, служитель Ратмы отступил назад. Алдрик взглянул на своих верных последователей, одним взглядом собрав их вокруг стола. Долго служа лорду Джитану, они молчаливо повиновались. К тому же никто из них не знал о том, что случилось в руинах.

Алдрик сосредоточился на узоре арахнида, мысленно проводя по каждой конечности и очерчивая контуры тела. Под воздействием его взгляда рисунок словно начал двигаться сам по себе. Ноги лениво вытянулись, будто паук внутри зашевелился, просыпаясь. Два ярко-красных глаза-уголька оглядели аристократа, который лишь усмехнулся.

Неожиданно паук покинул свое ложе. Однако после себя призрачная форма оставила копию. Не успел первый паук отойти, как за ним последовал второй. Этот также оставил после себя дубликат… и он тоже двигался. Алдрик с запозданием осознал, что за исключением Карибдуса никто из слуг не видит этой поразительной магии. Он хотел было что-то сказать, но некромант внезапно вновь оказался у его уха.

— Благословление Астроги принадлежит вам, милорд…

Теперь пауки застыли на сфере и на руках лорда Джитана. Любопытно, что Алдрик не чувствовал отвращения от их прикосновения. Он пристально посмотрел на темных арахнидов, а после сосредоточился.

Пауки прыгнули в воздух, по одному на каждого слугу. В самом конце мужчины, похоже, заметили существ, но поделать уже ничего не могли, кроме как закричать, когда арахниды, увеличиваясь в размерах, приземлились на их головы.

С хриплым шипением пауки с кровавыми глазами погрузили ноги в черепа своих жертв.

Шестеро пораженных стражников попятились, кто-то из них тщетно пытался отодрать вцепившихся тварей, другие решили убежать. Однако ни один из них не сделал и нескольких шагов, а затем все они упали на четвереньки.

С их губ срывались звериные вопли. Преображение затронуло всех шестерых слуг Алдрика. Их спины выгнулись и стали утолщаться. Ноги, напротив, истончились, а ступни почти исчезли. Руки вытянулись и сузились, ладони превратились в растопыренные лапы — лапы, все еще способные хватать, увенчанные острыми когтями, весьма подходящими для раздирания плоти. В исступлении стражники принялись рвать на себе одежду, с одинаковой легкостью срывая с себя ткань и доспехи, и с дикой яростью разбрасывая все по комнате. Однако никто из них не приближался ни к лорду Джитану, ни к Карибдусу — некромант предусмотрительно пресекал подобные попытки.

Затем на груди каждого несчастного прорвалось два нижних ребра слева и справа. Изменяющиеся мужчины взвыли снова, когда кровь и ихор пролились на пол. Но раны быстро зажили, и из искривленных ребер, уже покрытых свежей плотью, начали вырастать тонкие бесформенные лапы, на которых можно было ходить и карабкаться. Новые конечности росли и росли, пока не стали такими же длинными, как и остальные, их когти, наконец, сильно ударились о каменный пол.

В то же время на телах и лицах каждого из мужчин проросла грубая черная щетина. Их черты исказились, растягиваясь и меняя форму. Уши и носы сморщились, и пока Алдрик Джитан продолжал зачарованно наблюдать, глаза расщеплялись снова и снова, собираясь вместе, как виноградины, в две жуткие группы. Несмотря на то, что глаза — все глаза — оставались внешне вполне человеческими — если не считать того, что и белки, и зрачки были теперь кроваво-красными, — они смотрели безо всякого сострадания или здравомыслия.

Как один, шесть преображенных фигур зашипели, обнажая острые пожелтевшие клыки, сочащиеся ядом.

А на макушке каждого нового ужаса продолжал сидеть крепко вцепившийся паук. Их красные глаза сосредоточились на Алдрике, и шесть существ, которые когда-то были людьми, внезапно затихли. Как один они повернулись к улыбающемуся аристократу… и опустились на колени.

Они стали пауками, огромными пауками… но в какой-то степени все еще оставались людьми. Пауками, людьми… и чем-то первобытным, что аристократ не мог распознать… Впрочем, его это не особо заботило.

— Невероятно…

— Они стали Детьми Астроги, которые когда-то исчислялись тысячами, — пояснил некромант, словно читая урок истории. — Смертными, благословленными его милостью, его подобием.

Дети Астроги подпрыгивали на четырех задних конечностях. Другие четыре придатка постоянно сжимались и разжимались, словно им не терпелось выполнить приказ Алдрика.

— Ваши враги обречены, милорд, — негромко пробормотал Карибдус. — Дети беспрекословно подчиняются хозяину сферы. Вы должны знать, что обладание немалой силой Луны еще до наступления схождения является верным признаком вашего права на наследие, которое она хранит. Всё, о чем вы мечтаете, всё, на что претендуете, станет вашим, помяните мои слова.

— Всё… — согласился Алдрик, глядя на шестерых, что служили ему, будучи людьми, а теперь будут служить уже в ипостаси пауков.

— Помните об этом, — продолжил Карибдус, — ведь вам предстоит кое-что сделать. Один из ваших врагов раскрыл себя, и он бьет в самое сердце ваших надежд и чаяний…

Алдрик вскочил на ноги, его рот скривился от ярости.

— Что ты имеешь в виду?

Выражение лица некроманта оставалось невозмутимым.

— Он в доме Несардо, с леди Сейлин.

Зловещий взгляд лорда Джитана тут же обратился к чудовищам, что некогда были людьми.

Карибдус кивнул.

— Именно об этом я и подумал, милорд…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Diablo. Луна Паука предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я