Вторая книга из цикла «Меридея. Хроники Конца Света» непосредственно продолжает первую книгу – «Гибель Лодэтского Дьявола». Теперь действие романа переносится в «Самое северное королевство», в маленький город, где нравы строже, предрассудки дремучи, а жизнь на первый взгляд скучна… Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Три цветка и две ели. Первый том предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава III
Сатир
Несмотря на обширность земель, блеск столиц, богатства вод и лесов, к концу одиннадцатого века Лодэния являлась крайне бедным королевством. Здесь добывали руду, но металлургия пришла в упадок; камня было с избытком, да для возведения модных, светлых и легких, построек приходилось нанимать иноземных зодчих; кораблестроение, былая гордость мореходов-лодэтчан, погибало, верфи хирели. Войны, особенно Тридцатилетняя война, когда брат пошел против брата, ввергли Лодэнию в отставание в культуре, науках и искусствах от других королевств Меридеи, — и это отставание только росло. А аристократы, нуждавшиеся в роскоши, забирали последнее у своих землеробов, — из-за этого здешние сильване стали умелыми охотниками и рыбаками, ведь только «лесной разбой» спасал многих от голода.
Началась Тридцатилетняя война после гибели десятилетнего принца Диторка, последнего из рода Кагрстор. Морамна в тридцать шестом цикле лет была королевством, Хамтвиры — королями; и по праву королевской крови герцог Морамны, восемнадцатилетний Хильдебрант Хамтвир, готовился к коронации. Да пришла весть: у герцога Тидии, Рэмильва Раннора, и кронпринцессы из Орзении, двенадцатилетней Маргрэты, родился сын. Согласно крови да обширности наследных земель, этот младенец имел столь же равные права на лодэтский престол, как и Хильдебрант Хамтвир. Экклесия в таких случаях не могла встать на чью-либо сторону, — двум герцогским кланам предстояло договориться. Однако древняя неприязнь тидианцев и морамнцев не позволила решить спор миром: герцоги не желали уступать друг другу даже в мелочах. Хильдебрант Хамтвир был женат на бронтаянской герцогине, поэтому Бронтая встала на сторону этого рода. Договором о двадцатилетнем торговом союзе Раннорам удалось привлечь на свою сторону силы Аттардии, супружествами — герцогов Улы, Хвитсуров, и маркграфов Сиюарса, Нэсттгоров. Цальвия Раннор, урожденная баронессой Нэсттгор, стала матерью Гонтера и Рагнера.
Двадцать девять лет города переходили под власть то одного, то другого клана, войска сходились в битвах, в перемириях накапливали силы. Однако ни одна из сторон не могла добиться твердой победы, пока не появились санделианцы. Кроме такого же торгового договора, как у аттардиев, они желали сделать свою принцессу королевой Лодэнии.
Мощь сверхдержавы Санделии, самого большого королевства Меридеи, ее великолепные суда, пушечные орудия и многочисленное войско, решили исход, — через год в грандиозном морском сражении у берегов Тидии, в Алой битве, были утоплены все бронтаянские парусники, а корабли санделианцев взяли курс на Морамну. Хильдебрант Хамтвир сдался, выкупив жизнь себе и своему роду за половину вотчины. По итогу из его наследников выжил единственный сын, женой которого спустя время стала бронтаянская принцесса, мать Хильде. Этим единением семей король Бронтаи показал, что не отказался от союзника, герцога Хильдебранта Хамтвира.
Отец Рагнера умер за четыре дня до коронации, от открывшейся раны, — он истек кровью во сне. Так, в возрасте двадцати двух лет на царство венчался дядя Рагнера, Ортвин Раннор, уже женатый на Мальде Хвитсур и уже имевший наследника Зимронда, ставшего женихом еще не рожденной принцессы из Санделии. Но сперва сам король Ортвин Хитрый, после смерти его первой супруги в монастыре, вновь женился — на аттардийской принцессе, получив за ней небывало большое приданое — восемь тунн серебра, не считая платьев и иной роскоши, из-за чего его вторая жена Гэнна получила прозвище Богатая. Чтобы не ссориться с санделианцами, король Ортвин сделал канцлером того, кому они доверяли, — Гизеля Кальсингога — наполовину лодэтчанина с острова Сиюарс, наполовину санделианца, женатого на дочери санделианского банкира.
После Тридцатилетней войны санделианцы и аттардии двадцать лет брали даром пушнину, рыбу, железную руду и строевой лес Лодэнии, а свои товары завозили без пошлин. И Бронтая тем временем стремительно богатела, торгуя бронзовыми сплавами и сталью, производя из металла редкости, хитрые механизмы и оружие, вот только доставлять эти товары в другие королевства являлось занятием рискованным. Южные моря кишели морскими разбойниками, а в Водовороте Трех Ветров тяжелые, груженые металлом корабли частенько тонули из-за бурь. Бронтаянцы желали прорыть канал, отделив полуостров Тидия от Меридеи, но договориться с лодэтчанами не смогли. Ставленник санделианцев, канцлер Гизель Кальсингог, отметал любые предложения — такой соперник, как второе великое королевство Бронтая, сверхдержаве Санделии был не нужен. Тогда Бронтая решила силой отобрать перешеек в графстве Ормдц у Лодэнии. После шести с половиной лет войны Бронтая уж одерживала верх, ведь у нее были лучшие пушки и ружья, но с Бальтина вернулся Рагнер Раннор — появился в Брослосе на рыцарском турнире Великих Мистерий. Он предстал в жутковатых вороненых доспехах, испещренных бальтинской вязью из звериных морд, с хихикающими рожицами Смерти на оплечьях, с бальтинским мечом Ренгаром, каким он в последнем поединке убил Валера Стгрогора, позорно поддавшись рыцарскому Пороку, Бессмыслию.
Далее Рагнер Раннор отправился на войну, где ужаснул мир таинственным громовым оружием, взрывающимся как на суше, так и под водой. Жесткостью, нет — жестокостью, не соблюдая зимнего перемирия, не щадя врагов-рыцарей и даже погубив двух бронтаянских принцев, он за год и одну восьмиду добился победы, а сам прославился в Меридее как Лодэтский Дьявол.
________________
Следующим утром, после прибытия в Брослос, герцог Рагнер Раннор нарядился в парадный камзол с хихикающими рожицами Смерти, украсил себя золоченым кинжалом, Анаримом, золотыми шпорами и новой нагрудной цепью из чистого золота, подарком короля Орензы. Его голову покрывал знакомый берет с пером и черной брошью в золоте, но за плечами развевался иной черный плащ — короткий, с черным атласным подбоем. Рагнер направлялся в Лодольц, к королю Ортвину I Хитрому, своему дяде.
По левую руку, если стоять на набережной лицом к Королевскому мосту, находилось здание Канцелярии, по правую руку был Конный дом, то есть конюшни. Два этих белесых, зеркально отображенных, неровных пятиугольника казались трехэтажными, но на самом деле имели по четыре этажа. Их разделяли воротные башни, парадные ворота и мост, а связывала свинцово-серая крыша. Вообще, по слухам, подвалы и подземные ходы соединяли все шесть домов Лодольца, и один из ходов вел в город.
За мостом, за Королевскими воротами, простирался Парадный двор. Большой дворец, дом короля, особенно эффектно выглядел с этой стороны: по бокам выступали две квадратных башни, увенчанные резными шпилями, а из их углов будто шагнули вперед еще две башенки — тонкие, изящные, скрывавшие внутри себя винтовые лестницы. Королевский дворец был бел, три его этажа — предельно просты, — разве что заслуживали внимания просторные, полукруглые окна. Зато о крутую, равную по высоте двум верхним этажам дворца, темно-серую крышу, будто со всех сторон бились волны, рассыпаясь пеной на помпезные порталы слуховых окон, столбы каминных труб и зубцы смотровых башенок. Из города или с моря виднелась лишь верхняя часть этой крыши: вскипая каменным кружевом из-за крепостных стен и других дворцов, она дразнила воображение — и тем сильнее человек удивлялся, когда, попадая в Парадный двор Лодольца, он обнаруживал контраст между простым, тяжеловатым, светлым низом и темным, стремительным, перегруженным верхом Большого дворца, — гармоничный и приятный взгляду контраст.
Едва Рагнер пересек Королевский мост, сразу поругался со стражами на воротах — его охранителям приказали сдать ружья и сообщили, что назад они их не получат. «Со всем почтением, Ваша Светлость, — безапелляционно изрек глава стражи, — но мы исполняем приказ короля. Никому в Брослосе нельзя иметь ружей без королевского дозволения. За нарушение обычно отрубают руку».
Рагнер оставил у Королевских ворот всех своих охранителей, сказав, чтоб глаз с ружей не сводили, и, разозленный, в одиночестве, с плоской шкатулкой в руках, быстро пошел дальше, пересекая Парадный двор.
Большой дворец стоял в центре островка-Лодольца и на холме; а к холму вела рябая, серая дорога из гладкой брусчатки; по сторонам дороги разбили сад с клумбами, вензелями газонов, стриженым можжевельником. Далее на холм попасть можно было как по розоватой мраморной лестнице, так и по двум дорожкам-спускам, обрамлявшим лестницу полукругом. Рагнер выбрал ступени и, гордый собой, преодолел их на одном дыхании (все сто двадцать восемь ступеней!), радуясь, что тело его не подводит. Король Ортвин тоже предпочитал ступени и взбирался по ним на холм легкой поступью юноши.
На втором году, сорокового цикла лет, королю Лодэнии Ортвину I Хитрому исполнилось сорок восемь. Приблизившись ко второму возрасту Страждания, он остался бодр духом и силен телом — регулярно занимался фехтованием и упражнялся с копьем, вкушал и выпивал умеренно. На предстоящем зимнем турнире он собирался сразиться, как простой рыцарь, восславив победой имя своей прекрасной дамы, третьей супруги, Хлодии Синеокой. Прозвище «Хитрый» славный король получил еще при коронации: за левый глаз, «прищуренный» из-за мелкого ранения, но двадцать шесть лет его мудрого правления в самые непростые для Лодэнии годы подтвердили справедливость такого народного имени. Рагнеру нравился его дядя, а он нравился дяде, но почему-то они часто ссорились. Тем не менее король многое прощал дерзкому племяннику, как многое прощал и своему старшему сыну. «Наши враги мечтают о том, чтобы мы, Ранноры, перебили друг друга, — всегда говорил король Ортвин, примиряя Зимронда и Рагнера, — иначе им нас не одолеть».
Покои королевы находились на втором этаже Большого дворца, покои короля над ними, на третьем этаже. Кроме опочивальни там имелись комнаты слуг, придворных из «службы тела» и парадная зала — в ней король решал державные дела. После передней, где размещались охранители, Рагнер прошел в длинную приказную залу для прислужников, оттуда попал в просторную широкую комнату со световыми оконцами под потолком. В покоях королевы подобная зала отводилась под обеденную, в покоях короля здесь ожидали приема посетители. Называлась она секретарской залой. Ныне в ней стоял единственный стол и за ним сидел всего один человек — болезненного вида черноволосый и черноглазый мужчина двадцати двух лет, поражающий худобой: «кожа да кости», — это был секретарь Инглин Фельнгог, троюродный племянник жены канцлера Гизеля Кальсингога. Родство с богатой банкирской семьей Лима́ро помогло Инглину получить образование законника в университете и место при королевском дворе. Более его судьбой ни канцлер, ни его жена не интересовались. Все при дворе знали, что Инглин чрезвычайно беден. И еще то, что он болен какой-то таинственной, но незаразной болезнью, от какой кашляет, какая сосет из него соки и от какой он умрет лет в тридцать. На лекарей Инглин тратил все средства, что зарабатывал на службе.
Секретарь попросил у Рагнера грамоты — тот отошел в дальний угол и, отвернувшись от Инглина, открыл пустую шкатулку, после чего нащупал под бархатом рычажки, нажал на них — и дно шкатулки выпало. Две грамоты, звякнувшие свинцовыми печатями, он переложил в обычное отделение шкатулки, конверт сунул к груди за камзол. Инглин терпеливо ждал. После, поклонившись, секретарь принял шкатулку, молча отнес ее в парадную залу, а воротившись, сел за свой стол. Он перебирал какие-то бумаги и неприятно покашливал в тишине.
— Инглин, — не выдержал Рагнер и подошел к столу, — может тебе службу сменить? Сидишь тут без окон — света не видишь. Подыши воздухом — глядишь, там и поправишься.
— Эта хворь, Ваша Светлость, не имеет отношения к роду занятий, — ответил секретарь. Когда он говорил, то на его лице проступали очертания черепа — чудилось, особенно в полумраке этой залы, что через него вещает сама Смерть. — Это наследная хворь. Проклятие крови Лимаро.
— Даа?.. Но жена Кальсингога вот явно не проклята. Этой даме не помешало бы хорошенько схуднуть. И ее батюшка еще жив, насколько я знаю.
— Госпожа Кальсингог счастливица — хворь сделала ее тучной, и хотя она едва вкушает пищи, похудеть не может. Зато она не кашляет — счастливица. А ее батюшке, господину Лимаро, долгие годы удавалось бороть хворь, но нынче он плох. Господин Кальсингог передал мне, что со дня на день Смерть посетит икх… дом…. — закашлялся он. — Это прокх… лятье.
— А что святош… священники говорят?
— Мы не забываем о молитвах в надеждах, что однажды проклятье падет. Госпожа Кальсингог известна своей набожностью.
— Ну даа… Слушай, Инглин, а кто вас проклял-то? И за что?
Инглин убрал ото лба черные волосы, сжал тонкие губы и покачал головой, говоря, что сам был бы рад знать.
— Ладно, Инглин… — вздохнул Рагнер. — Черт, бедолага же ты… Ты там лечись, что ли, не забывай…
Секретарь кивнул и снова стал перебирать бумаги.
«Врагу не пожелаешь, — подумал Рагнер, отходя от стола. — Черт, Боже, прости меня, неблагодарного, за всё… Как оказывается мало надо для счастья — всего лишь увидеть Инглина…»
Но скоро Рагнеру захотелось убить Инглина Фельнгога — время шло, он ждал и ждал, начиная беситься, а Инглин всё покашливал и покашливал.
«Только кашляни еще раз! — раздраженно думал герцог Раннор. — Ну сил же нет никаких! Ясно, чего он тут сидит. Инглин Фельнгог — это пытка!»
Пытаясь отвлечься, Рагнер стал рассматривать стены и потолок, — их обили резным деревом, хотя в моде были яркие фрески. Рагнер погладил панели, пригляделся к ним и понял, что трогает дуб, а вовсе не какой-нибудь заморский палисандр.
«Дубов возле Ларгоса навалом, — задумался он. — Зимой в дубовых стенах будет тепло. А фрески — блажь одна: завтра выйдут из моды, и всё… Да, кстати, а что я с Рюдгксгафцом делать буду, если уеду в Ларгос? Если зимой там не топить, штукатурка обвалится по весне, погниет всё от сырости. Минимум две сотни золотых в год на замок, где я жить даже не буду?! Дааа, кровопийца, а не замок, да продавать жалко — всё же дворец в столице».
Тут Инглин снова кашлянул — и Рагнер решил, что с него хватит — сейчас пойдет и сломает Инглину шею: всё равно тот не живет, а мучается. Однако открылась дверь парадной залы, спасая секретарю жизнь.
На пороге стоял Гизель Кальсингог, высокий, широкоплечий мужчина сорока шести лет, черноволосый и черноглазый, как Инглин, но со свежим цветом лица, — вообще, канцлер будто бы источал дух могучего здоровья и жизнелюбия. Он носил короткие камзолы, открывая сильные ноги, широко опоясывался кушаком, подчеркивая плоский живот, одевался броско и ярко. Красный тюрбан скрывал обширную лысину канцлера, а вот что скрывала загадочная улыбка, никто не знал, — на первый взгляд думалось, что Кальсингог всегда пребывает в отличном настроении. Рагнеру канцлер тоже улыбался — Рагнер мрачнел: тот, кто появился за спиной Гизеля Кальсингога, оказался Хильдебрантом Хамтвиром.
И «паучья черепаха» выглядел неплохо в свои семьдесят два, разве что сутулился — ходил, опираясь на трость с крупным ярким изумрудом на набалдашнике. Богато расшитый нарамник с резными краями и высоким воротником, алая туника под ним и алый пышный шаперон с петушиным гребнем сливались в нечто целое, как панцирь, в отверстии которого виднелось умное, вдумчивое лицо. Черепаху он напоминал еще и вялой, изжеванной кожей на шее, округлыми веками, складками морщин под глазами и самими глазами, темневшими, будто угольки, на бледном, бесцветном лице. Кроме того, иногда при разговоре, то ли из-за сутулости, то ли из-за того, что опирался на трость, Хильдебрант Хамтвир тянул голову вперед, словно высовывал ее из панциря.
— Дедуля! — весело воскликнул Рагнер, продолжая хмуро смотреть на деда жены. — Не спится? С утра пораньше — да на прогулку!
— Внучок, — холодно ответил Хильдебрант Хамтвир, подходя ближе к Рагнеру. — Я старик — и мало сплю. И потому опережаю молодость.
Кальсингог остался у дверей парадной залы. Рагнер пошел провожать старика до дверей приказной.
— Пригласить тебя к себе хочу, дедуля, — говорил Рагнер по пути. — Приходи на обед, а? А то сам приду — и даже стены Госсёрца меня не сдержат.
— Мы будем сегодня, — скупо ответил старик, останавливаясь. Он вытянул к Рагнеру голову и внимательно посмотрел в его глаза — Рагнер не отводил взгляда: глаза-угольки сражались с ледяным стеклом — и они были достойными противниками. Рагнер почувствовал, что его охватывает бешенство, и так распаленное неурядицей с ружьями, долгим ожиданием и кашляющим Инглином. И тогда Хильдебрант Хамтвир впервые улыбнулся.
— До вечера, герцог Раннор, — сказал он, втягивая голову и снова начиная идти. — Мы будем всей семьей к часу Трезвения.
— Жду не дождусь… — пробурчал Рагнер.
Старик больше ничего ему не сказал. Рагнер вежливо придерживал дверь, пока тот выходил — Хильдебрант Хамтвир благодарно ему кивнул.
________________
В Малой Парадной зале было светло, ярко и просторно. Из мебели — лишь стол и несколько стульев, вместо громоздкого камина — две изящные изразцовые печки в углах. Высокие окна в полукруглых нишах показывали еловую аллею, Малый дворец и Восьмиугольный пруд. Белесость стен веселили багряные полотна с голубым водоворотом и золотым солнцем; пестрый потолок заполнили квадраты резного, золоченого и раскрашенного дерева. Красный ковер лежал на возвышении, а там, под сенью небесного цвета драпировок, укрылся дубовый, с позолотой трон; на его спинке голубел малый герб. На троне же сидел король Ортвин I Хитрый — моложавый, высокий мужчина с грубоватыми, резкими чертами лица. Несмотря на летнюю пору, его тело облекала багряная мантия, и ее широкий горностаевый воротник, обнимал пелериной царственную шею. Стрижку король предпочитал рыцарскую — короткую, цвет волос определить уж стало затруднительно из-за обильной седины, — грязно-серый, землистый оттенок.
Корона лодэтских правителей представляла собой широкое золотое кольцо с частыми, невысокими зубцами и двенадцатью бриллиантами разных цветов, — символизировала корона солнце и двенадцать месяцев. Эта золотая инсигния власти увенчивала ныне сжатое крутыми складками чело короля — он гневно хмурился, глядя на вошедшего в парадную залу Рагнера. Правый голубой глаз Ортвина I разил молниями, зато левый, травмированный, будто хитро прищуривался. Неуловимое сходство у дяди и племянника имелось, да вот в чем оно заключалось, никто точно сказать не мог. Впрочем, кисти рук у них были одинаковыми — угловатые, изрезанные протоками вен.
Рагнер низко поклонился, присев на одно колено, после чего опустился на поставленный для него стул. Кальсингог встал у трона короля. Все трое мужчин молчали. Первым заговорить должен был король, но он не спешил этого делать, а продолжал испепелять Рагнера взглядом.
— Господин Кальсингог, — наконец проговорил со сталью в голосе король Ортвин. — Оставьте нас. Сперва дела семейные.
Кальсингог поклонился и вышел. Король продолжал молчать.
— Ну что?! — не выдержал Рагнер, когда за канцлером закрылась дверь. — Давай, начинай орать, хватить уж пялиться!
— У меня было такое хорошее утро! — раздраженно ответил ему дядя. — Но как всегда! Рагнер, что ты за человек такой? Чего тебе всё неймется? Я, клянусь, издам ордер — и запрещу пускать тебя в Брослос!
— Сам с удовольствием уеду! Дядя, — мягче заговорил он, — просто не вмешивайся, прошу. Я тебе золото привез, всякие милости от Ивара и четверть своих трофеев честно отдал. Взамен прошу о такой мелочи: просто не вмешивайся — пошли ты к черту Хильдебранта!
— Рагнер, — встал король с трона и заходил по зале, — это тебе не потехи какие-то! Ты мирный договор порушить удумал! Считаешь, я хочу родства с Хильдебрантом? Или мать моя? Или я хотел жениться на Бешеной Мальде? Мне пятнадцати не было, а ей уж тридцать! Я ее боялся, как огня! А ты что? Столь милая девочка тебе досталась! Кроткая, юная, ткет себе — и пусть бы ткала! Мешает?! Но ты сбегаешь из-за свадебного стола — это раз! Приводишь на глазах супруги в дом другую жену — это два! И три — это мирный договор рвешь?! Нет, нет и нет! Как ты, вообще, сдружился с принцем Баро?!
— Захватил его в плен… Да, тут еще, — достал Рагнер сложенный конвертом пергамент. — Он мне родным братом по крови стал, а я его сватом.
Король взял конверт, подозрительно разглядывая сургучную печать, сломал ее, сел на трон и молча стал читать. После задумался и спросил:
— И как ты Алайду представил для принца Баро?
— Как до́лжно. Что высока душой, чиста, прекрасна, пример благой для прочих дев… И кто взойдет на ложе с ней, наисчастливым будет из людей.
— Ну да, ну да… — одобрительно покивал король. — Не перестарался?
— Нет, — с хитрыми глазами помотал головой Рагнер.
Где-то с минуту король раздумывал — молчал, подпирая кулаком щеку.
— Если ты даешь добро, то Алайде это еще передай, — достал Рагнер из кошелька маленький, но богато вышитый красный мешочек.
Внутри оказалась жемчужная капля, чуть поменьше голубиного яйца, украшенная четырьмя рубинами. Король взял подвеску, поднес ее к лицу и угрюмо на нее уставился.
— Дорогая? — негромко поинтересовался Рагнер.
— Дорогая, — сердито ответил король Ортвин, убрал подвеску в мешочек, а его вложил в согнутое письмо. После чего опять заходил по зале.
— Так, давай теперь о других делах, — сказал он, кладя письмо на стол и беря грамоты, что принес Рагнер. — Что за самоуправство?! — звонко потряс он ими. — Везде только твое имя! А ты — никто! Ни король, ни канцлер! Грамоты — пустая бумага!
— Может, грамоты и бумага, но мое имя нет! — резко ответил Рагнер. — Я — Лодэтский Дьявол! И не свинцовые висюльки эту грамоты заверяют, а страх! Их передо мной!
— А это еще хуже! Какого-то герцога боятся больше короля, Божьего избранника! Всё, надоело с тобой нянькаться. Мне нужно это громовое оружие! И не ври, что у тебя оно закончилось! Более не поверю.
— Клянусь своим именем, закончилось, — серьезно произнес Рагнер. — И тогда я тебе вовсе не лгал. Я думал, что закончилось — ждал поставки, но алхимик взорвался в своем подвале, и вовремя бронтаянцы образумились — повезло. А затем я нашел одну бутыль — завалялась в соломе… Я же больше года на Орензу потратил, а не палил всё, как в Бронтае. Всего одна бутыль была — и уж нет ее. Всё. Погиб Лодэтский Дьявол, но сам понимаешь, для мира он должен быть живой — просто на отдыхе. Да и в Южной Леони́и я воевал без громовых бочонков тоже.
— Лучше бы ты не вспоминал про Южную Леонию! Честное слово, что ты за человек такой, Рагнер?! Что за рыцарь?! Позор на славе, слава на позоре!
— Какой уж есть. Послушай, дядя, Ивар тоже мне единокровным братом стал, — он всё золото отдаст до крупицы. Всё же для него это было делом чести и мести. И потом: Сиренгидия опять его, — золота у него хватит и для себя, и для нас. А прежде чем ты начнешь орать о святотатстве в Великое Возрождение, то знай, что я аж десятину от тунны золота Мери́диану пожертвовал. Написал первому кардиналу письмо с покаяниями… И… дядя, — осторожно заговорил Рагнер. — Я хочу, наконец-то, заиметь геройские шпоры. Я тебе на верность тогда опять присягну.
— Забудь! — отрезал король Ортвин. — Ты бы получил их, если бы не воевал с бронтаянцами в зимних восьмидах Любви и Веры. А сейчас… Может Экклесия и простит тебе святотатство, а я уж — изволь, нет! Я тебя слишком хорошо знаю! Покаялся он! А завтра опять выкинешь что-нибудь, что ужаснет всю Меридею. Нет!
Рагнер тяжело вздохнул.
— Герцог Лиисемский чеканит золотую монету, — сказал он. — Дай мне право печатать хоть медную.
— Нет!
Рагнер раздраженно прорычал сквозь зубы.
— Нет! — повторил король. — Будь ты мне даже сын родной и ангелочек — нет! Никто не должен печатать монету, кроме короля! Запомни это! Сегодня монета — завтра новая междоусобная война, — нет!
— Хоть что-то ты мне можешь дать?
— Могу триумф устроить, чествования и пиршество…
— Спасибо, не надо! Ты уже мне их раз зажал — вот и подавись!
— И ты знаешь почему! И хорошо, что напомнил! Рыцарский! Орден! И собаке на шею повесил! Ты же всех рыцарей Лодэнии позоришь, а не меня! За этот орден умирают! А ты! Убил Валера Стгрогора — и собаке его жизнь скинул!.. Его младший брат, кстати, рыцарем тоже стал… — спокойнее добавил король. — С Зимрондом сдружился. Не удивляйся — ненавидит тебя.
Рагнер пренебрежительно махнул рукой.
— И третье дело, — взял в руки король Ортвин мирный договор Рагнера с королем Орензы. — Здесь перечислены дары, из каких ты, может, и отдал десятину Святой Земле Мери́диан, но мне — моей четверти — нет!
— Ты совсем уже! — вскочил на ноги и Рагнер. — Я тебе тунну золота, пятнадцать лет торговли без сборов на Утте и наследника княжества Баро в сыновья, а ты мне: монета — нет, шпоры — нет! Прошу о такой мелочи: скажи паучьей черепахе, что твое дело — сторона, — нет!! Зато: давай ему еще даров, ружья отобрали, Инглином пытали! Я — никто! Печать моя — ничто! Хер лысому свиристелю, а не миры заключать! Я тут кровь свою, значит, лил, а он явится на всё готовое и посвистит себе от души?! Я под своим знаменем, в конце концов, воевал!
— И ружья с пушками тоже сдай!
Рагнер застыл с открытым ртом.
— Я тебя щас убью, — зло сказал он, но король не испугался.
— Страшно как, — проворчал он. — Зимронда в свои короли захотел?
— А пусть! Я вот прямо сейчас к нему в Гирменц поеду — и помирюсь! Начнем с того, что как следует вместе тебя отчихвостим!
Король опять заходил по зале, затем в раздражение стащил через голову мантию и швырнул ее на пол, оставшись в скромных узких штанах и камзоле. Держа в руке корону, он сел на трон, и показал сесть на стул Рагнеру.
— Хорошо, — произнес он. — Напишу старому Хамтвиру, что мое дело сторона. Договаривайся с ним сам, если выйдет. И с матерью моей тоже. Но остальное — нет.
— Нет, не нет, — спокойно заговорил и Рагнер. — Пушки с ружьями — не отдам. Это мои трофеи — я их честно получил.
— Зачем они тебе в Ларгосе? А кораблям короля пушки — нужны. Морские разбойники опять нападали на Сиюарс. Я же не о себе думаю, а о Лодэнии — обо всех нас.
— Ладно, — подумав, сказал Рагнер. — Ружья с фитилем и половина пушек твои. За это я хочу дозволение для себя и своих охранителей: носить ружья и в Брослосе, и вообще везде.
— Твоих головорезов от бандитов не отличишь. Тогда как-нибудь понятно их одень. А пушки тебе зачем?
— Хочу такие же отлить, наши уже, лодэтские. Продам их потом тебе или даже подарю.
— Хорошо, — сдался король. — Но остальное — нет. А ты мне пообещаешь снять с собаки орден, надеть его на себя и гордо носить.
Рагнер, протяжно вздыхая, кивнул.
— И не вздыхай мне! И про четверть даров я не шутил — такие законы. Не я их писал! Может, ты и воевал под своим знаменем, но на моих кораблях. И наследник Баро — сие расчудесно, конечно, вот только мне ныне нужно собрать достойное такого жениха приданое Алайде и не посрамить Лодэнию! Видал ту жемчужину? А ведь еще подарков, негодяи, навезут! Казна и так пуста из-за свадьбы Эккварта. Поэтому не брыкайся больше. Где все эти роскошества?
— Большая часть на ярмарке в Нолндосе. Людям, что всё продадут, я доверяю — они мое войско снабжали.
— Тогда с тебя золото. Лучше приданого нет.
Рагнер снял с груди толстую золотую цепь и отдал ее королю.
— Это цепь из той грамоты. Для Алайды. Для семьи не жалко.
— Ну вот, — повеселел король. — Вставим сюда пару каменьев — и готов подарок принцу Баро. А что с твоими волосами?
— Ох, боюсь, опять орать начнешь. Я тут послушником недавно стал…
________________
В то время как Рагнер рассказывал королю о захвате замка герцога Лиисемского, королева Орзении возлежала в Алой гостиной на лектусе, на дневной кровати, в тиши и уединении. Ее глаза были закрыты, но она не спала — в голове Белой Волчицы шли битвы «Ма́ргрэты из Орзении» против «Маргариты из Орензы». Точнее: королева соображала, как заставить любовницу Рагнера перебраться в женское крыло, а затем и убраться в Орензу, но ничего путного придумать не могла. И «раскусить» Маргариту тоже: то ли та была наивной дурочкой, то ли беспринципной стрекозой-хищницей, то ли даже коварной лазутчицей орензких властителей. Вспоминая вчерашний обед, старуха клацала крепкими зубами — вчера Рагнер усадил ее, «любимую бабушку», на место хозяина дома — во главе стола, а сам занял стул рядом со своей «шлюхой в вопиющем платье». Хильде обедать не спустилась. «Тоже дура: за мужа ничуть не сражается, — всё на мне одной!»
Старуха встала с лектуса, вышла на проходную галерею и посмотрела в парк — там Соолма гуляла с Айадой. Неясная идея стала зарождаться в голове королевы, но появление Линдспа отвлекло ее.
— Ваше Величество, кронпринц Зимронд здесь. И граф Гельдор с ним… Принц нетрезв, как и граф, — добавил Линдсп. — Желают видеть герцога Раннора. Проводить их Большую гостиную?
Идея мгновенно прорисовалась.
— Раз они пришли к герцогу Раннору, то проводи их в его покои, — сказала королева, наблюдая за Айадой, прыгавшей вокруг Соолмы.
— Но… баронесса же там, Ваше Величество… еще вроде бы почивает…
— Проводи их в покои хозяина дома, как и до́лжно, Линдсп, — строго смотрела на молодого мужчину Белая Волчица, и тот не решился более возражать. Он поклонился и вышел.
Вскоре в саду, на розовой дорожке, показались смотритель и два его спутника: белокурый красавец — граф Эгонн Гельдор, младший брат королевы Хлодии, и шумный кронпринц Зимронд, чьи рыжие волосы горели огнем на солнце. Если бы не хохот наследника лодэтского престола, то гости остались бы незамеченными для Соолмы. С досадой королева Маргрэта наблюдала за тем, как Черная Царица подзывает собаку и тоже направляется к дворцу. Старуха ушла в тень галереи и остановилась у мужской Синей гостиной. Внутрь она заходить не стала — лишь приоткрыла дверь и затихла.
________________
Гости ждали у конюшни, в длинном проходе между двумя зданиями. Граф и кронпринц еще не спешились; их слуги, пьяные, как и оба их господина, развязно опирались о стены спинами или руками. Среди услужников выделялся здоровяк с широким красным лицом — Вёлм Пештр, знаменитый буйством, загулами и безобразиями не меньше, чем кронпринц, которому он служил.
Если их господа с кем-то не ладили, то слуги враждовали со слугами этого кого-то: задирать словами, изводить шутками, даже драться считалось долгом, а уж на глазах хозяина тем более — в случае «победы» он мог жаловать подарки или деньги. Линдсп Вохнесог, неспособный дать сдачи, особенно «полюбился» Вёлму: Линдсп ничего никогда не отвечал, пытаясь не замечать грубостей, но потел, сглатывал слюну и нервно поправлял волосы на лбу, — Вёлм поспорил, что однажды доведет его до слез.
— Хрю-хрю, Линдспё-хлипспё, толстозадый, наложил в штаны с досады! — пропел Вёлм под хохот пьяных прислужников. — Он так лопал и потел, что корыто тоже съел!
— Эй, заткнитесь, — вдруг оборвал хохот услужников белокурый граф Гельдор. — Мы пришли с добрыми намерениями, Линдсп.
— Герцог Раннор отсутствует. Если Его Высочество и Его Сиятельство желают ожидать хозяина дома в мужских покоях, то добро пожаловать в Рюдгксгафц.
Яркие синие глаза белокурого красавца встретились с ярко-зелеными глазами кронпринца — тот почесал щетину у подбородка и пожал плечами, после чего они спешились и без услужников пошли за Линдспом.
Кронпринц Зимронд напоминал сатира — руки были в рыжей поросли, ноги — кривыми и короткими. Однако он, низкорослый и коренастый, носил короткие камзолы и плащи, не собираясь прятать свои недостатки; когда стоял, то широко расставлял ноги, выпячивая небольшой плотный живот и гульфик, украшенный львиной мордой из золота. Лицо было глумливым, с мелкими чертами, тем не менее привлекательным. Яркие, зеленые, «драконьи глаза» мало кого оставляли равнодушным. Как и Рагнеру, ему досталось два родовых уха Ранноров, отчего «ушастый», ныне небритый и лохматый Зимронд еще сильнее походил на сатира.
Младший брат королевы Хлодии, белокурый Эгонн, был младше кронпринца на десять лет, но доводился ему дядей по мачехе. Ему исполнилось двадцать три. Как и его «наставник», он носил на гульфике зверя, вышитого золотого коня, — уж такая была мода, восхваляющая плодородие. В остальном Эгонн ничем не напоминал друга: высокий, изящный, прекрасный как бог древних Феб, белокурый и синеокий. Одевался он броско, с большим вкусом. В тот день Эгонн Гельдор выбрал золотистый камзол, и в нем он еще сильнее походил на солнечное божество.
Сблизились они от скуки. Зимронд имел буйный нрав, но с ним было весело. Общество Эгонна нравилось кронпринцу тем, что женщин тянуло к этому красавчику. А Эгонна, еще со свадьбы Рагнера, манила Мирана — красивая и отвергавшая его ухаживания Мирана. Жениться он на ней никогда не помышлял, и девушка особым женским чутьем чувствовала за сладкими речами ложь.
________________
— Я сам тебе всё могу здесь показать, смотритель, — говорил Зимронд, поднимаясь по ступеням на галерею первого этажа, — и рассказать тоже. Вот у этих самых колонн по голой девке плясало, приветствуя меня. Правда, сейчас тут из шлюх одна моя бабка, — громко хохотнул он. — Я б помер, увидав старую каргу без одежд.
На втором этаже Зимронд по-хозяйски прошел в мужскую Синюю гостиную, а граф Гельдор задержал Линдспа у лестницы.
— Как поживает ваша прелестная сестрица? Передали ли ей письмо от меня?
— Ваше Сиятельство, моя сестра дорожит доверием королевы Маргрэты и честью нашего имени…
— Линдсп, — перебил его граф. — Я лишь хочу поговорить с Мираной наедине. В этом парке, например… Впусти меня вечером, когда королева отойдет ко сну. Я всё готов дать Миране: мое имя, положение и состояние, но долго я ждать не буду.
Линдсп задергал губами и посмотрел в сторону, поправляя челку. Эгонн, улыбнулся, понимая, что смог его завлечь, и стал увещевать смотрителя дальше. А Зимронд в это время, заскучав, отправился из Синей гостиной в кабинет, где без стеснения принялся греметь вещами на полке, в поисках куренного вина, ведь Рагнер пил именно его — и Зимронд, как собака, чуял, что оно где-то рядом. Этот шум услышала Маргарита.
Девушка еще нежилась на великом, мягком ложе, одетая в полупрозрачную свободную сорочку и распустившая свои роскошные золотистые волосы. Утреннее недомогание и отсутствие друзей в доме задержали ее в постели. Господа Махнгафасс искали себе дом, вернее, его искала Марлена. Она желала иметь такой же домик, какого лишил ее Лодэтский Дьявол, изгнав из Лирхготбомма: не роскошный, но милый, не из камня, но с черепичной крышей, может, без конюшни и бани, но точно с садиком и добрыми соседями. Енриити и Дианы тоже не было в Рюдгксгафце: Эккварт показывал им Лидорос. Рагнер после Лодольца хотел навестить Аргуса, поэтому зная, что возлюбленный вернется нескоро, Маргарита никуда не спешила. Разбуженная звоном, доносившимся из кабинета, она подумала, что Рагнер вернулся раньше, не застав Аргуса. Никто иной шуметь в кабине не мог, ведь теперь там жила Айада, не позволяя зайти сюда, в спальню, ни королеве, ни кому-то еще постороннему.
Сладко потянувшись, Маргарита соблазнительно изогнулась на пышной постели и, оголив бедро, позвала возлюбленного. Скоро она услышала шаги, приближающиеся к закрытому занавесу, и выпятила губы для поцелуя.
Но вместо Рагнера занавес распахнул рыжий сатир, который, хохоча, кинулся на постель к золотоволосой «нимфе», треща что-то непонятное.
Маргарита вскрикнула и, пока к ней быстро полз по огромной кровати сатир, схватила что-то, оказавшееся простыней под одеяло. Она соскочила на пол, набрасывая на себя покров, но сатир прижал коленкой простыню и дернул ее к себе. Оставшись в полупрозрачной, тончайшей сорочке, прикрывая себя руками и громко визжа, девушка побежала к уборной, желая там спрятаться, — и у самой двери ее поймали, обхватили со спины и потащили к кровати. Маргарита кричала — сатир хохотал, тискал ее груди и что-то весело пел.
Но тут дверь из кабинета распахнулась — в спальню прошла Соолма, и она едва сдерживала за золоченый ошейник большую собаку. Это была уже не Айада — Соолма держала адскую зверюгу: лающую зубастой пастью, рычащую в ярости и брызгающую слюной.
— Я спущу ее, — кратко сказала Соолма, и Маргарита оказалась свободной — она за миг преодолела расстояние от кровати до уборной, а в ней задвинула дверной засов и обессилено сползла спиной по стене, сев на полу. Руки у нее тряслись мелкой дрожью. Она слышала мужскую ругань, собачий лай, затем заговорила королева Орзении — ей отвечали сразу два мужских голоса, потом наступила тишина. И в этой тишине в дверь уборной постучались.
— Выходи, Маргарита из Орензы, — сказала королева по-меридиански, — Ма́ргрэте из Орзении надо с тобой поговорить.
Девушка, полуголая, простоволосая и босоногая, вышла, прикрывая себя руками. Она всё еще дрожала. Старуха вздохнула, совсем как Рагнер.
— Получила — что заслужила, — строго проговорила она. — Дамы живут в женском крыле, а в мужских покоях ночуют только б…и. Кронпринц Зимронд решил, что ты и есть б…ь. И ничего иного он подумать не мог! Он просил передать тебе извинения, — снова вздохнула, как Рагнер, королева. — Для Зимронда — это как встать на колени. Не помню, чтобы он хоть раз, после своего отрочества, извинился… Так, Маргарита из Орензы, все будут молчать и ты должна тоже. Если Рагнер узнает, то убьет Зимронда. Он уже однажды его едва не убил, а мой сын, король Лодэнии, вновь Рагнера уж точно не простит — либо насмерть казнит, либо даже на киноварных рудниках его погубит.
— Я не скажу… — пролепетала девушка.
— Хорошо. И у тебя два пути: либо остаешься в этой спальне, но тогда ты для меня полная б…ь — тогда сиди тихо в Рагнером в Ларгосе, не суй оттуда носа и не гневи меня. А то я сейчас еще крайне к тебе добра! Либо второй путь: для тебя готова спальня в женском крыле. Одевайся, быстро собирай вещи и перебирайся туда до возвращения Рагнера. В этом случае будем мирно друг друга терпеть, Маргарита из Орензы.
— Я перееду, — так же тихо вымолвила Маргарита. — Я сама здесь боюсь ныне быть.
Старуха пожевала губами.
— Ты кажешься милой, — ласковее сказала она. — И, похоже, ничего не знаешь об этом замке. Его историю… Точнее, пересуды.
Маргарита мотнула головой.
— И не надо тогда — это лишь глупые сплетни, — направилась белая королева к двери в кабинет. На пороге она обернулась и сказала: — А вот про Хлодию Гельдор надобно узнать. Спроси Рагнера о нашей королеве Хлодии Синеокой, о его брате Гонтере и о нем самом.
________________
Рагнер провел у дяди больше часа, общаясь с ним наедине. Покидая секретарскую залу, он самодовольно глянул на канцлера Кальсингога, самого подвергнутого пытке Инглином Фельнгогом. Впервые на памяти Рагнера, Кальсингог не улыбался.
А спускаясь по широкой лестнице ко второму этажу, он увидел белокурую хорошенькую девчушку пяти лет во взрослом шелковом платье.
— Ррагнел! — крикнула та и бросилась к нему — он же подхватил ее на руки. — Я боялася, не успвать тея ловить.
Обнимая свою маленькую сужэнну, Рагнер покружил ее, подбросив в воздухе, отчего Ольга задорно смеялась. После Рагнер крепко прижал ее к себе. И тогда он увидел королеву Хлодию, синеокую и прекрасную. Она стояла у лестницы на втором этаже, величественная в синем с золотым шитьем платье. Бледно-золотистая вуаль, украшенная крупным жемчугом, напоминала цвет ее белокурых волос. А на голове Хлодии ярко золотела и блистала двенадцатью разноцветными бриллиантами корона — точно такая же, какая была у короля, только с треугольным выступом. Была ли пуста казна, носил ли сам король под мантией скромный наряд, платье королевы всегда выглядело торжественно. Более иных цветов она любила синие оттенки — как ее глаза. Зимой, в солнечный день, коварное северное море порой становилось южным — цвета сапфира, — вот такие глаза были у Хлодии: холодные яхонты. Ее чувственные губы когда-то тепло улыбались, но ныне… Королеве Лодэнии исполнилось тридцать, и ее красота достигла полного расцвета — она будто налилась сахарной сладостью, как спелый плод. Однако Рагнер всё еще видел ее очень юной девушкой, хрупкой и нежной, хотя даже тогда гордой и властолюбивой.
Тихонько вздохнув, Рагнер понес Ольгу вниз, к матери.
— Здравствуй, Хлодия, — ровным голосом сказал он.
— Здравствуй, Рагнер, — также буднично ответила королева и с укором уставилась на дочь, обнявшую Рагнера за шею и сидевшую на его руке.
Под ледяным взглядом Хлодии Рагнер опустил Ольгу на пол, а та притихла.
— А теперь, Ваше Высочество, приветствуйте герцога Раннора так, как вам подобает.
Ольга непонимающе на нее взглянула.
— Его Свелость толжен пррриветовать мея, прринцессу, пелвым.
— Именно. Поэтому я стою внизу, а не бегаю никому навстречу, как какая-то баронесса.
— Хлооодия, — простонал Рагнер. — Он ж малявка еще! Ну зачем ты ее детства лишаешь?
— Принцессы взрослеют рано. К семи годам она должна выглядеть безупречно — все на нее будут смотреть. Я же для нее живу, лишь для нее стараюсь! Будет девушкой, не устанет меня благодарить, путь даже сейчас ненавидит. Это и есть любовь — уметь быть жесткой с теми, кого ты любишь.
— Ладно, — вздохнул Рагнер, — как знаешь. У меня тут друг появился, который ищет да гадает, что же такое любовь. Передам ему твои слова.
— А для тебя, что такое любовь?
— Не знаю… Я предпочитаю не думать, а любить, — и всё тут.
— Советую разобраться, — гордо усмехнулась Хлодия. — А то блуд можно принять за любовь: жить в блуде и умереть в блуде, думая, что любил, а на самом деле нет.
«Ей что, про Маргариту успели сказать? — подумал Рагнер. — И она ревнует, что ли? Да ладно! Нет, не может этого быть…»
— Ваше Высочество, — обратилась королева к дочери. — Прощаться вы должны первой. Покажите же Его Светлости себя с лучшей стороны.
Маленькая Ольга, немного приподняв одной ручкой подол, присела, склонив голову. Рагнер низко ей поклонился, прикладывая руку к сердцу. Озорно глянув на маму, Ольга протянула ему левую ручку, какую Рагнер поцеловал, сказав, что отныне будет ее верным слугой. Прощаясь с Хлодией, Рагнер, кривя в усмешке рот, тоже поклонился ей с правой рукой у сердца. От синеокой королевы руки для поцелуя он уже не получил.
________________
Спустя две триады часа Маргарита раскладывала вещи в своей новой спальне на третьем этаже, что была на чердаке да с окном, выходившим на набережную. Здешняя кровать, как и в каюте на «Хлодии», встраивалась боком в стенную нишу и занавешивалась толстым полотном. Ложе, скромного размера, находилось на высоком постаменте, и забираться на него нужно было при помощи скамьи, вставшей подле. Дверь справа от кровати вела в тесную кладовку для ценностей, годную под гардеробную, дверь слева — в столь же малую уборную. Кроме того, в комнате, под настенным выпуклым зеркалом, имелся высокий умывальный столик.
Зато у Маргариты появилась покоевая прислужница Ингё, говорившая по-меридиански (!), рыжеволосая и зеленоглазая, как недавний «сатир». Она подсказала баронессе Нолаонт, что лохань для омовений прячется под кроватью и надо сдвинуть скамью, чтобы ее достать. Еще Ингё обещала помогать во всем гостье, только попросила дать расписание времени — когда ей приходить с четвертого этажа.
По соседству с Маргаритой, как еще сообщила Ингё, жили Мирана, мона Фрабвик, Соолма и Диана Монаро, а Марили разместили с другими прислужниками, на четвертом этаже. На последнем, пятом этаже Рюдгксгафца никто не жил — там хранили вещи и одежду.
Ингё была очень красива, даже «неблагородное» квадратное лицо ее не портило, скорее добавляло особенности, уникальности. Полные, тяжелые губы хотелось целовать, удлиненные, изумрудно-зеленые глаза завораживали, ярко-рыжие волосы будто источали пламя. Ингё сказала, что попала в дом Ранноров вместе с Хильде Хамтвир, а до этого прислуживала в замке Госсёрц. Больше Маргарита не узнала ничего — многословностью эта образованная прислужница не отличалась. Маргарита вскоре ее отпустила, не дав расписания времени.
Напуганная произошедшим, Маргарита ждала Рагнера, боясь покинуть свою новую спальню, но уж заканчивался час Смирения — а его всё не было. Прежде возлюбленного к ней зашла Соолма.
— Спасибо тебе превеликое, — не сдержалась и расплакалась Маргарита. — Огромное-преогромное! Я так перепугалась! Я думала, что надо мной снова… надругаются. Мне до сих пор страшно! А Рагнера всё нет и нет!
Соолма кивнула. Она не утешала Маргариту, но смотрела на нее с сочувствием. Девушки сидели на скамье у кровати. Дождавшись, когда Маргарита перестанет плакать, Соолма сказала:
— Нельзя ничего говорить Рагнеру. Он и впрямь убьет Зимронда, если узнает. А Зимронд, какой он бы ни был — кронпринц, наследник престола. Убийство сына, тем более кронпринца, короли никому не прощают.
Маргарита поклялась ничего не говорить Рагнеру — Соолма поклялась ей в том же.
А Рагнер появился лишь в середине часа Нестяжания, нетрезвым и счастливым.
— И что всё это значит? — спросил он Маргариту, заходя в ее новую спальню. — Чего ты от меня сбежала?
Девушка уже полностью оделась для обеда — в Большой гостиной начинали собираться через минут двенадцать. Для этого обеда она выбрала благопристойное платье: коричнево-золотистое, богато отделанное вышивкой на плечах, рукавах и у черной каймы на подоле, но свободное и закрытое. Ее голову прикрывала плотная вуаль, прикрепленная к драгоценному ободку, а волосы она скрутила в пучок на затылке.
Маргарита заперла дверь на засов и уклонилась от объятий Рагнера.
— Так, что я натворил, пока здесь не был?
— Ничего, — присела она на скамью.
— Опять дамский язык? — сел Рагнер рядом. — Ваше ничего — это всё: чего там только в этом вашем дамском «ничего» нет! Грити, — серьезно смотрел он, — рассказывай и не ври. Не ври, — повторил он.
— Правда ничего такого, — немедленно начала лгать Маргарита. — Просто… я с бабушкой твоей поговорила…
Он раздраженно выдохнул.
— Рагнер, она мне сказала, что в мужских покоях ночуют только… падшие.
— Да к черту ее. Я сегодня выруругал у дяди согласие, чтобы мне позволили развестись. Не представляешь даже, чего мне это стоило! Один Инглин Фельнгог это!.. Может, его перекупить у дяди, — задумался он, — в пыточную суда… Ладно, словом, скоро мы обвенчаемся, а их всех, прочих, — к черту! Немного надо еще их пожалить…
— Рагнер, я не могу! — в сердцах вскричала Маргарита. — Не выросло у меня еще жало, как у тебя! И, может, никогда не вырастет! Я не могу! И не хочу! И они сильнее! Если ты хоть немного меня любишь, то не заставляй меня больше! — расплакалась она. — Не могу! Не могу! Не могу!
Он крепко ее обнял, стал гладить по голове и нежно целовать.
— Маленькая моя, — услышала она, — не буду, если не хочешь. Я один справлюсь, не бойся… Моих жал на всех хватит, а ты оставайся доброй… Тише, не плачь, не плачь… тихо…
Всхлипывая, Маргарита высвободилась, утерла глаза и щеки, после чего встала со скамьи. Она умылась, глядя в зеркало, высморкалась в носовой платок и с ним в руках села обратно на скамью.
— Пожалуйста, — негромко сказал Рагнер, — расскажи, что здесь случилось. Я всё равно не успокоюсь, пока не узнаю. Лучше тебе сказать.
Маргарита помолчала, кусая губы, а потом нашлась:
— Твоя бабушка поведала мне о королеве Хлодии, о тебе и твоем брате.
Рагнер закатил глаза и, выдыхая воздух, раздраженно проговорил:
— Ну какая же ты у меня дурёха! Чего бы бабуля тебе ни сказала, всё в прошлом! Таком давнишнем прошлом, что на тех костях нарос уж не мох, а лес шумит. Хлодия — королева! Жена короля! А бабуля… просто она думает, что я до сих пор влюблен в Хлодию, но это не так. Я тебя, дурочку, люблю. Хочу теперь тебя в жены, наследников от тебя хочу… Я же здесь, рядом, а не где-то там… у подола ее юбки… Всё! Всё с ней давно кончено!
— Расскажи мне о ней.
— Зачем? Бабуля же тебе уже всё расписала.
— Рагнер, пожалуйста, — взмолилась Маргарита. — Я на колени даже встану, только расскажи. Я от тебя хочу всё услышать, как было.
— Ну… — пожал он плечами… — Да что сказать-то… Я Хлодию с семи лет знаю, даже семи мне еще не было… Их имение недалеко от Ларгосца, у самого вонючего и мерзкого из городков на Тидии. Но это так… к слову… Отец Хлодии, барон Атрик Гельдор был моим наставником-рыцарем. Кроме меня у него было еще десять таких же юнцов-учеников — и все мы в Хлодию одновременно влюбились. Но то были детские забавы, чепуха… Потом ее отец сильно занемог: за год перестал сам на себя походить — из сильного мужика стал тощим стариком. Его ученики, понятно, разъехались, а Гельдоров разоряли лекари. В ту пору мы с Хлодией по-настоящему сблизились и полюбили друг друга. Я каждый день к ним в имение таскался — а это четыре часа туда и четыре обратно: весь день, считай… Привозил им из Лагросца снедь, свечи, вина, даже хлеба… Очень им туго тогда было, зато жирный лекарь всё жирел, барон Атрик всё слабел! Эгонна, младшего брата Хлодии, толком, без отца-то, не воспитывали: он делал, что хотел, все шалости ему прощали, ни в чем он не знал отказа. Если Хлодия и ее мать голодали, то он от пуза всегда лопал, — еще тогда его избаловали. Потом и лекарю стало нечем платить, потом барон Гельдор умер. Мне тогда едва шестнадцать исполнилось, Хлодии — четырнадцать с небольшим было… Я мечтал, что стану рыцарем, прославлю ее имя, завоюю земли для нас. Тогда и подарил ей мамино кольцо с рубином — она приняла мой дар, поклялась мне в верности как жена. А потом приехал мой брат, Гонтер. Мать Хлодии послала ему ее миниатюру — и он решил на ней жениться. А как вживую увидал, то… голову потерял. Он считал, что это я должен отступить, поскольку еще слишком юн, не имею земель и, вообще, слабак… Я отступать не собирался — и мы с братом как-то раз в восьмиде Смирения подрались не на жизнь, а на смерть. Он меня отделал… выбил мне о камни зубы… Не нарочно — так уж вышло. Просто мы на Пустоши дрались… Покажу тебе ее в Ларгосе. Там камни большие… Но зато он нарочно бросил меня там, избитого, умирать: ночью, в темноте, еще снег не сошел, — тяжело вздохнул Рагнер. — Я именно тогда его возненавидел. На тех самых камнях. И за Хлодию, и за себя, и за то, что он тогда убил себя для меня. А ведь я так его до этого любил… Меня каким-то чудом заметил мой друг Вьён Аттсог, когда возвращался мимо Пустоши домой. Вьён привез меня к себе, выходил… он же пришел к брату — забрал мое наследство: рыцарского коня, доспехи и оружие отца. Хлодию тогда уже увезли в Брослос. Ну, посмотрел я на свое наследство, и решил, что сам Бог велел мне выиграть турнир или умереть. В Марсалий как раз был первый турнир в Лодольце… Там же я узнал, что Хлодия не вышла замуж, что отказывается, что верна клятве, какую мне дала… А дальше, — тяжело вздохнул Рагнер, — на турнире, в первом же поединке, я снова встретился с Гонтером. И снова — насмерть. Он хотел меня убить, чтобы Хлодия освободила себя от клятвы, я хотел освободить Хлодию от него. Доспехи у меня были вовсе не турнирными, в отличие от доспехов брата. Короче, он выбил меня из седла, поломал мне ребра и ранил. И я тоже выбил Гонтера из седла — с него слетел шлем, Гонтер упал на голову, — так нас обоих вынесли без чувств с ристалища… Больше мы с Гонтером ни разу не общались, не сказали друг ни слова. Когда я вернулся с Бальтина, то он уж путешествовал по Меридее… А Хлодию увидал на том турнире дядя Ортвин — и пока мы с братом умирали, он сделал ей предложение — она его приняла. Она всегда хотела быть королевой. Помню, ей, пятилетней малышке, подарили деревянный венец — так она с ним до семи лет не расставалась… Хлодия вернула мне кольцо и написала, что ломает клятву, что меня предает, что я могу отныне ее презирать и что так она тоже более не может жить — что мы с Гонтером рвем ее сердце и думаем лишь о себе, а не о ней.
Рагнер замолчал, и только Маргарита хотела сказать, как он продолжил:
— Спустя десять лет я вернулся с Бальтина. Я уже был другим, давно перестал быть слабаком. Я выиграл куда как более пышный турнир Великих Мистерий, чтобы доказать… не знаю, что я тогда хотел доказать. Просто хотел красивой победы — полной, звонкой, кровавой и славной. Хлодия всё еще оставалась моей прекрасной дамой, так что я прославлял ее имя, хотя ни она, ни дядя этому рады не были. И я потребовал ее поцелуя после победы… — тяжело вздохнул Рагнер. — И она меня при всех, при всем Лодольце, при аристократах и рыцарях, при всем свете Лодэнии и при черни, поцеловала в губы через тонюсенькую вуаль… А следом влепила мне, так же при всех, пощечину.
— Вот дрянь! — не сдержалась Маргарита.
— Я на нее не зол, но с тех пор всё в прошлом. После оплеухи я уже не ее рыцарь. Могу в шутку поклониться ей с рукой у сердца, зная, что она ни за что не ответит… Дядя тогда меня чуть не удавил по-тихому — и за прошлое, и за нынешнее, но милостиво отдал под суд — за убийство на мирном турнире… Я и правда тогда думал только о себе. У Хлодии к тому времени, почти за десять лет, детей всё еще не было — нет ничего хорошего в пересудах, когда подданные думают, что у их властителя слабое семя. А тут я еще… со своими поцелуями. Послушай, — вздохнул он, — бабуля тебе наверняка сказала, что маленькая Ольга — это моя дочка, но это не так. Я всем готов тебе поклясться, что это не так. С Хлодией у меня ничего не было, кроме того поцелуя через вуаль на турнире и еще одного, первого торопливого поцелуя на Пустоши, когда она клялась и брала мое кольцо…
— Да? — удивилась Маргарита. — Вы даже не целовались… Ты не целовался? Ты?! И не… Нет, не верю!
— Клянусь, — нежно улыбался ей Рагнер. — Хлодию-то как раз мать воспитывала в строгости, от себя даже на три шага не отпускала. Да и я был таким… Стеснялся я. Весьма застенчивым был… Слабаком и тряпкой.
— Ммм, — нежно протянула Маргарита, обнимая его. — Ну не вееерю. Лодэтский Дьявол — и тряпка!
— Тогда у меня было иное прозвище… И я тебе его не скажу, плачь ты — не плачь. Хоть слезами вся изойдись — не скажу!
— И не надо… Не хочешь — не надо…
— Не переселишься назад в мою спальню?
— Нет.
— Здесь тесно, — осмотрелся он. — Но, может, и к лучшему. Мой старый замок в Ларгосе тебе дворцом покажется.
— Как же я хочу в твой Ларгос!
— Наш Ларгос! — поцеловал он ее и озорно посмотрел. — Обедать сегодня будем позднее. Мы гостей ждем: всё семейство Хамтвиров. Я еще Аргуса и Лорко позвал.
— Лорко! — обрадовалась Маргарита.
— Может? — кивнул он вверх, на кровать.
— А давай!
Рагнер поднял ее на руки, и вознес на ложе алькова.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Три цветка и две ели. Первый том предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других