В жизни Алфи и его котенка Джорджа новый сюрприз – тетушка их хозяйки Клэр оставила ей в наследство свой коттедж в английской деревушке. И, конечно, летние каникулы люди и коты проведут на морском побережье! Их ждут песок, море и новые знакомые – ухоженная персидская кошка Шанель и вольный сельский кот Гилберт. Растопить лед в их сердцах непросто, но Алфи и Джордж и не собираются сдаваться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алфи на каникулах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Я проснулся от того, что Джордж щекотал мне голову своим хвостом. Для ночлега я облюбовал кровать Клэр, которая оказалась довольно удобной, и к тому же мне нравилось находиться рядом с ней, когда мы оставались вдвоем. Наверное, в отсутствие Джонатана я чувствовал себя ее защитником, как повелось с момента нашего знакомства. Клэр стала моей первой хозяйкой на Эдгар-Роуд. Она переехала туда после развода и очень грустила, когда мы встретились. Мне было одиноко, ей было одиноко, это нас и сблизило. Она много плакала, а я ее утешал, что, в свою очередь, утешало меня. Между нами установилась нерушимая связь. Я люблю всех своих подопечных, это правда, но Клэр всегда будет занимать особое место в моем сердце. В каком-то смысле именно встреча с ней привела меня к знакомству с другими семьями, а потом через меня с ними подружилась и Клэр.
Я не сразу вспомнил, где нахожусь, и уж тем более, что мы на море. На каникулах, в коттедже, который, если все пойдет по плану, станет нашим загородным домом. От волнения я даже подпрыгнул. Клэр открыла глаза.
— Эй, мальчишки, а дети проснулись? — спросила она, и в тот же миг в комнату ворвались Тоби и Саммер.
— Мамочка, мамочка, — воскликнула Саммер, запрыгивая на Клэр, и, когда Клэр рассмеялась, Тоби забрался на кровать и обнял маму.
— Хорошо тебе спалось, Тобс? — Она погладила его по голове.
— Да, мамочка, Джордж согревал меня, — сказал он, и я с гордостью посмотрел на своего котенка. Солнце пробивалось сквозь щель в занавесках, и мне не терпелось снова увидеть море.
— Что ж, кто-нибудь хочет позавтракать? — Клэр откинула одеяло и встала с постели.
— Я, я, я! — Саммер запрыгала на кровати, заодно и меня подбрасывая вверх-вниз.
— Мяу, — громко поддержал ее Джордж. Клэр засмеялась.
— Ладно, ребята и котята, идем вас кормить.
Как здорово, что все мы вместе, подумал я; кухня наполнилась веселой болтовней и смехом. Да, я скучал по нашим мужчинам, но видел, что этот дом, или коттедж, или как там его называть, уже вернулся к жизни и вполне себя оправдывал. Франческа готовила завтрак, Клэр варила кофе, а Полли организовывала детей за столом.
— Мам, тебе помочь? — предложил Алексей и присоединился к своей маме у плиты, которая определенно знавала лучшие дни. Она чем-то напоминала плиту в доме моей первой хозяйки, Маргарет, и я мог бы сказать, что лет ей немало.
— Да, дорогой, займись тостами. — К счастью, мы привезли с собой новый тостер.
— А я помогу тебе, Алексей, — вызвался Томми. На кухне царила полная гармония. Казалось, что Линстоу, сам коттедж и морской воздух оказывали на нас магическое действие. Обычно дети хорошо ладили, но не могу не заметить, что и пререкались они частенько. Но только не сегодня.
— Тоби, хочешь сыграть в снап?[6] — предложил Генри. Тоби и Генри ровесники, и Генри проявил такую чуткость по отношению к Тоби, что я по-настоящему им гордился. Они стали большими друзьями, хотя Генри чаще выступал в роли защитника, потому что Тоби в этом нуждался. Тоби здорово изменился с тех пор, как вошел в нашу семью, но старые душевные травмы еще давали о себе знать, и мы все бережно относились к его уязвимости.
Все мои дети замечательные, и я мог бы сказать, что поработал с ними на славу. Алексей, старший среди них — ему почти одиннадцать, — присматривал за остальными, как и Томми, который, хотя и чуть младше, выглядел таким же рослым. На самом деле все дети заботились друг о друге. Старшие мальчики опекали младших, а Саммер и Марте, самым юным, доставалось больше всего внимания и заботы. Никому бы и голову не пришло обидеть этих девочек! Джонатан даже шутил, что не завидует их будущим бойфрендам — наши мальчишки не подпустят их и на пушечный выстрел! Мое сердце наполнялось радостью, когда я видел, как разрослись и сплотились наши семьи, и эти идиллические совместные каникулы представлялись сбывшейся мечтой.
— Какие планы на сегодня? — спросил Алексей, поддевая вилкой и отправляя в рот щедрую порцию бобов. Я притаился у него на коленях, стараясь не попадаться никому на глаза, поскольку взрослые не приветствуют нашу близость к тарелкам с едой. Впрочем, если не считать яйца, меня не очень-то интересовал его завтрак. Джордж сидел у ног Саммер. Когда-то она подкидывала ему йогурт, и Джордж пристрастился к этому лакомству. Хотя она этого больше не делала, он все еще жил надеждой.
— Ну, думаю, мы все пойдем на пляж. Возьмем одеяло для взрослых, а вы, дети, вооружитесь ведрами и лопатами и будете возиться в песке.
— А в воду можно будет зайти? — спросил Томми.
— Если будет прилив, но вода, наверное, холодная, — разумно предположила Франческа. За окном светило солнце, но, судя по тому, как покачивались деревья в саду, с моря дул ветерок.
— В любом случае пляж через дорогу, если вдруг нам что-нибудь понадобится из дома, — заметила Клэр. — Пол, мы вернемся к обеду, заодно посмотрим, что тут делается.
— Конечно. У меня уже руки чешутся поруководить ими, — сказала Полли, имея в виду строителей, которые должны были вскоре приехать. — Так, Генри, Марта, вы ведете себя хорошо и слушаетесь Клэр и Франческу. — Дети кивнули.
Прошлой ночью, после того как детей уложили спать, Клэр, Франческа, Полли и я сидели за кухонным столом, обсуждая планы ремонта и потягивая вино. Ну, я-то на самом деле дремал на столе, слушая их вполуха. Полли наняла бригаду строителей, и до нашего приезда они уже выполнили кое-какие работы — хотя коттедж по-прежнему выглядел не ахти, и я бы не взялся сказать, что именно они сделали за это время. Но в любом случае теперь им предстояло работать под руководством Полли, а это уже серьезно.
В первую очередь следовало оборудовать подсобное помещение в задней части дома, чтобы запускать туда детей с пляжа. Эта комнату уже окрестили «песочной». Кроме того, основной фронт работ предполагалось развернуть на чердаке, который я до сих пор так и не осмотрел. По плану, чердачное помещение — очевидно, огромное — собирались превратить в две спальни и ванную комнату и сделать его «детским этажом». В одной спальне разместились бы мальчики, в другой — девочки, а ванная примыкала бы к обеим комнатам. Женщинам эта идея очень нравилась — они хотели, чтобы у детей было свое пространство. Теперь, будучи отцом, я и сам знаю, что все родители одинаковые и ставят интересы детей на первое место. Из «обсуждений» с мужчинами я понял, что никакой расточительности они не допустят, но Полли знала, как добиться лучшего без переплаты, и они убедили своих мужей в том, что если уж что-то делать, то делать основательно. Конечно, все это стоило немалых денег, но в то же время ценность дома значительно возросла бы к моменту окончания строительных работ. Клэр не уставала повторять, что это экономически выгодный проект, но я понятия не имел, что это значит. Мне оставалось лишь надеяться, что после ремонта дом заиграет красками и станет более уютным. Собственно, чего и ждет кот от своего загородного дома.
Однако все взрослые были уверены, что в конце концов они обретут роскошный второй дом, и Клэр вслух мечтала о том, как их дети когда-нибудь будут проводить здесь каникулы уже со своими семьями. Циничный Джонатан частенько бормотал, что рано или поздно дом придется продать, но я знал, что, когда он снова приедет сюда с детьми и увидит, как дорого нам это место, он тоже влюбится в «Морской бриз». Но я что-то отвлекся. После завтрака убрали со стола, Джордж пошел играть с детьми, я привел себя в порядок и приготовился к нашему первому полноценному дню отдыха.
Мы вышли прогуляться и проводить детей на пляж, но мне снова пришлось сдерживать Джорджа. Он рвался пойти с ними, но я сказал ему, что нам необходимо исследовать пляж вдвоем, чтобы убедиться, что кошкам там ничего не угрожает. Уж я-то понимал, насколько опасна близость воды, и нам следовало проявлять осторожность. Да и Клэр не предложила взять нас с собой, так что я не хотел рисковать.
— Джордж, мы сходим туда немного позже, чтобы как следует все проверить. — Я взывал к его благоразумию.
— Но я хочу сейчас, — настаивал Джордж.
— Джордж, будь послушным котенком. Нельзя делать только то, что хочется, ты это знаешь. В любом случае обещаю, что, если сегодня ты будешь хорошо себя вести, я отведу тебя на пляж.
— Ладно, — согласился он, хотя не очень-то любил уступать.
Я как раз собирался увести Джорджа обратно в дом, когда к воротам подъехал фургон. Коренастый мужчина выпрыгнул из кабины и направился в нашу сторону.
— Ну, привет. — Большой лысоватый мужчина нагнулся, чтобы погладить нас обоих. Мы замурлыкали и потерлись об его ноги. Открылась дверь, и на пороге показалась Полли с кружкой в руке.
— Привет, Колин, рада тебя видеть. — В шлепанцах, с убранными в хвост волосами, она широко улыбалась. Полли у нас красавица, в прошлом модель, и я заметил, как вспыхнул взгляд Колина при виде нее. Она всегда производила впечатление на людей.
— Все в порядке, миссис, то есть Полли. Как у вас дела? — сказал он, шагая к ней. Мы побежали за ним.
— Хорошо, хотя и сумбурно. Ладно, заходи, и давай еще разок пройдемся по нашим планам. Когда приедут твои ребята? У нас очень плотный график. — Она озабоченно наморщила лоб.
— Трое моих парней и большой фургон уже в пути, не волнуйся. — В его бодром голосе звучал акцент, мне не знакомый, но приятный и дружелюбный; возможно, девонский?
Мы проследовали за ними на кухню, где Полли показала ему, что хочет сделать с подсобкой.
— Это не проблема. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Ты хочешь сделать дополнительный вход со двора, чтобы не превращать дом в песочницу.
— Вот именно. У нас шестеро детей и два кота, так что грязи и без того хватает.
— Значит, будете часто пользоваться коттеджем? — Колин почесал затылок.
— Да, планируем. Поскольку нас три семьи, думаю, в течение года кто-то обязательно будет здесь гостить. Я имею в виду в праздники и каникулы уж точно, но и в выходные тоже. Мы собираемся использовать его круглогодично, а не так, чтобы он пустовал большую часть времени. Хотим, чтобы это был настоящий дом.
— Здорово. «Морской бриз» нуждается во внимании и любви, это точно, — сказал Колин.
— Хорошо бы отгородить и туалет. — Подсобное помещение почему-то оказалось без двери.
— Ты права. — Кажется, он согласился с ее доводами. — Но новую сантехнику будем заказывать вместе с оборудованием для других ванных комнат, чтобы снизить расходы.
— Отлично. Если мы сможем сделать здесь дверь, пока обойдемся тем, что есть. — Полли просияла. Она была в своей стихии. Когда дети подросли, Полли пошла на курсы дизайнеров интерьера и с тех пор прямо-таки расцвела. До рождения первенца она работала моделью, а потом полностью посвятила себя материнским обязанностям, воспитывая Генри и Марту. Они переехали на Эдгар-Роуд, когда Генри только родился, и Полли тогда страдала от послеродовой депрессии. Прошло какое-то время, прежде чем она пришла в себя, к моей великой радости. В прошлом году, когда Мэтт остался без работы, Полли всерьез занялась дизайном интерьеров. Она трудилась не покладая рук, и им с Мэттом приходилось нелегко, но теперь она стала фрилансером и могла сама распоряжаться своим временем и выбирать заказы. Хотя сейчас она вела несколько проектов, ничто не мешало ей работать дистанционно, из коттеджа, так что нам очень повезло.
Я порядком утомился, сопровождая их по дому и снова выслушивая, что нужно сделать. Лишний раз убеждаюсь в том, как хорошо быть котом: мы живем в домах (ну, кому повезло, конечно), но избавлены от всяких бытовых забот.
— Все понятно. Как только приедут мои парни, мы сразу же приступим к работе. Хорошо бы, чтоб дети тут не мельтешили. И кошки, — добавил он, кивая на нас с Джорджем. — У нас нет подходящих касок для котов. — Он рассмеялся над своей шуткой, хоть я ее и не понял.
— Не волнуйся, пока погода хорошая, дети будут на воздухе, а коты у нас очень умные, — сказала Полли, подхватывая Джорджа на руки.
— Скрестим пальцы, чтобы дождь не зарядил, — сказал Колин.
Да уж, скрестим лапы. Если нас просят не путаться под ногами, пусть хотя бы солнышко нам светит.
Вскоре подъехал более внушительный фургон. Он заблокировал выезд всем нашим машинам — не то чтобы мы собирались куда-то ехать, — и трое мужчин, помоложе Колина и более волосатые, выскочили из кузова. Сразу стало шумно и суетно. Я догадался, что мы здесь лишние, и покосился на Джорджа. Может, рискнуть и осмотреть пляж сейчас?
— Помни, Джордж, от меня ни на шаг и будь начеку, — сказал я, когда мы скользнули под ворота.
— Да, папа, конечно, — ответил он. От волнения шерсть у него встала дыбом, и я видел, как много значит для него эта вылазка. Мы стояли на тротуаре. Мимо медленно проезжали машины, а еще больше было припарковано на той стороне узкой дороги. Убедившись в безопасности перехода, мы перебежали улицу, вскочили на стену и выглянули на пляж.
Вау, никогда еще я не видел ничего подобного. Целое море песка, но тут и там разбросаны песчаные холмы, которые смотрелись довольно забавно. Песок был желтого цвета, на холмах пробивалась зеленая трава, а впереди поблескивала вода, но казалось, будто она далеко-далеко.
Однако, прежде чем мы смогли двинуться дальше, я заметил настоящую опасность.
— О, Джордж, смотри, там собака, — крикнул я, прижимаясь к моему мальчику, готовый его защитить. Одинокая собака кружила совсем рядом. Какая досада: весь пляж мог быть нашим, но эта псина испортила всю картину. Я уже собирался схватить Джорджа за шкирку и бежать обратно в коттедж, когда к хозяину собаки подошел какой-то мужчина.
— Боюсь, в летние месяцы собак на пляж не пускают, — заметил он, указывая на столб с табличкой позади нас.
— Но Тревор любит пляж, — ответил хозяин, явно расстроенный.
Мне хотелось визжать от радости. Собак на пляж не пускают, а про котов — ни слова!
— Я не боюсь собак, пап. — Джордж выпятил хилую грудку, так что я на всякий случай придвинулся ближе к нему. Джордж гордился своим бесстрашием, и это еще больше пугало меня. Когда рассерженный хозяин взял пса на поводок и нехотя потащил с пляжа, мы приготовились к дальнейшему путешествию.
— Джордж, я не собираюсь повторять еще раз. Конечно, собаки — глупые существа, не то что мы, кошки, но они крупнее и, если гуляют без поводка, запросто могут нас обидеть. Мы не можем так рисковать.
И, словно в подтверждение моих слов, Тревор агрессивно залаял, когда его выводили с пляжа.
Мы отправились на поиски нашей семьи. Ступив на песок, я покосился на Джорджа.
— Ощущение немного странное. — Я не смог подобрать более точной формулировки.
— Как будто проваливаешься, — сказал Джордж, утопая лапами в желтой зернистой массе. Прошло какое-то время, прежде чем мы приноровились идти по песку, но наконец присоединились к своим.
— О, Алфи и Джордж, я не уверена, что кошкам можно находиться на пляже, — рассмеялась Франческа.
— Нет, это собакам нельзя, — возразил Тоби. — Я прочитал табличку.
— Молодец, — похвалила его Клэр. — А для кошек нет знака?
— Нет, я не видел, — ответил Тоби.
— Тоби, можно закопать твои ноги? — спросила Саммер, приближаясь с лопаткой. Тоби кивнул и выставил вперед ступни.
— Ладно. Алфи, Джордж, садитесь с нами от греха подальше. — Клэр указала нам место на одеяле рядом с ней. От греха? Интересно, что она имеет в виду?
Мы провели прекрасное утро на пляже. Солнце пригревало, но временами приятный ветерок ерошил нашу шерсть. Джордж позволил Саммер зарыть его лапы, но потом ему это не понравилось, и он взвизгнул. Мы с Джорджем привлекали немало умиленных взглядов, какие-то люди подходили поговорить с нами, и Клэр с Франческой объясняли, что мы сопровождаем их повсюду. Кто-то даже фотографировал нас. Но больше всего мне нравилось то, что поблизости нет ни одной чайки.
Я нежился на солнышке, присматривая за детьми и своим котенком. Алексей руководил строительством какого-то навороченного замка, Томми бегал взад-вперед, таская ведрами мокрый песок, Саммер и Марта искали ракушки для украшения постройки, а Тоби и Генри усердно копали что-то вроде ямы, которую называли рвом. Вау, да это и впрямь что-то грандиозное, подумал я. Джордж начинал привыкать к песку и лишь слегка проваливался, но это не страшно, потому что дети находили особое удовольствие в том, чтобы его спасать. Лениво наблюдая за происходящим, я чувствовал тепло, разливающееся внутри и снаружи.
Вскоре мне даже стало жарковато, чего нельзя сказать о Джордже, который, казалось, балдел от солнца. Алексей продемонстрировал свою новую постройку — иглу[7] из песка, — толково объясняя, что внутри она полая. Должен признать, что с куполообразным верхом и широким лазом она выглядела довольно привлекательно. Пока мальчишки бегали за влажным песком, чтобы укрепить бока и крышу иглу, я решил проверить, достаточно ли там места для меня. Я с легкостью проскользнул в нору. Вау, внутри оказалось прохладно и довольно комфортно. Я слышал доносившуюся снаружи болтовню и подумал, что успею немного вздремнуть.
Чуть позже, после освежающего сна, я открыл глаза, но увидел лишь кромешную темноту. Попробовал пошевелиться, но не смог, сдавленный со всех сторон. Испугавшись, я задергался, постепенно догадываясь, что завален песком. Задыхаясь, я запаниковал, что лишь ухудшило мое положение. Песчаная хижина, похоже, рухнула, и мне нужна была помощь, срочно. Я открыл рот, чтобы взвыть, но его тут же забило песком. Кое-как мне удалось отплеваться, и я отчаянно мяукал, пока не выбился из сил, а во рту опять образовалась каша из песка. Наконец я услышал голоса и опять принялся мяукать, надеясь привлечь внимание. Я пытался побороть панику, поскольку, чем больше двигался, тем глубже проваливался в песок. Даже хвостом не мог пошевелить.
Я окончательно обессилел от мяуканья и писка и, хотя еще мог дышать, страх нарастал с каждой минутой. Когда я снова подал голос, то даже не узнал его, настолько он изменился. Я подумал, что, если сейчас никто не придет на помощь, мне суждено остаться навсегда в этом чертовом иглу или меня смоет волной и унесет в море, и, возможно, я закончу свои дни в далеких и чужих землях! Наконец я расслышал приближающиеся голоса и увидел проблеск дневного света сквозь трещину в песке.
— Вот видишь, Алексей, я же говорил тебе, что Алфи там, — закричал Томми. — Боже мой, он ведь мог погибнуть!
— О нет, бедный Алфи, я не знал, прости, я так виноват. — В голосе Алексея звучало отчаяние. Они продолжали копать, пока не освободили меня из плена, и Алексей взял меня на руки, вытряхивая из моей шерсти комья песка. Я задышал ровнее, и паника потихоньку отступала. Мне пришлось долго моргать, чтобы привыкнуть к яркому дневному свету.
Дети и Джордж окружили меня, полные беспокойства. Пока я отряхивался от песка и пытался отдышаться, появилась Франческа с напитками. Клэр, Саммер и Тоби вернулись с прогулки у воды.
— Что с Алфи? — встревожилась Клэр. — Я отлучилась всего на пять минут. — Она покачала головой.
Пять минут? Так я и поверил. Скорее, пять часов. Погребение заживо в песке пополнило мой список грустных историй, едва не стоивших мне жизни. Неприятно вспоминать, как меня избил до полусмерти плохой человек, как я едва не угодил под колеса при переходе через дорогу, чуть не утонул в озере, застрял на дереве — о, и однажды на меня напала чайка. Джордж тыкался в меня носом, шептал, что он счастлив видеть меня в добром здравии. Я чувствовал себя немножко смущенным; надо же, постоянно предупреждал Джорджа об опасности, а сам нарвался на неприятности.
— С ним все в порядке, он забрался в иглу, а, пока мы строили еще один замок, хижина обрушилась. Мы не знали, что Алфи там.
— Странно, обычно у нас Джордж попадает в неприятности, — заметила Клэр. Мне было нечего добавить.
— Что-то мы устали, — сказала Клэр, когда Полли встретила нас на лужайке. Клэр объявила нам, что пора домой, время обедать. Меня это вполне устраивало, особенно после погребения в песке. Я хотел было взять Джорджа и исследовать песчаные холмы, которые, как я слышал, назывались дюнами, но Клэр больше не хотела выпускать нас из поля зрения. Конечно, я бы не позволил своему печальному опыту отвадить меня от пляжа, но впредь решил быть осторожнее.
— Гоняться за детьми под солнцем довольно утомительно, но они уже полюбили пляж, — продолжила Клэр.
— А пляж полюбил нас, — рассмеялась Франческа, стряхивая прилипший к ногам песок.
— Давайте устроим пикник на лужайке. В доме немного пыльно, хотя к полднику кухня уже будет пригодной, — сказала Полли, присоединяясь к нам.
— И что у нас с обедом? — спросила Клэр.
— Я подумала, что можно купить бутерброды, чипсы и холодные напитки в деревенском магазинчике, — сказала Полли. — Я не решаюсь заходить на кухню. Алексей, ты мне поможешь? Заодно выберешь что-нибудь вкусненькое для всех.
— Конечно, помогу. — Алексей гордо шагнул вперед, польщенный тем, что едет с Полли.
— Есть какие-то особые пожелания или вы будете рады любому нашему выбору?
— Ты же знаешь, что нравится детям, а меня устроит любая еда. Дать тебе денег?
— Нет, у меня есть. Хорошо, тогда мы погнали.
— Мяу! — подал я голос. Про нас-то не забудьте!
— Конечно, и морепродуктов для вас двоих, — рассмеялась Полли. — В конце концов, мы на море, так что у них наверняка есть что-нибудь особенно вкусное.
Она наклонилась, чтобы погладить меня, и я замурлыкал. После такого испытания я заслуживал угощения.
Мы провели чудесный день на лужайке. Я сказал Джорджу, что в такую жару возвращаться на пляж не имеет смысла. По правде говоря, я еще не чувствовал себя готовым к повторной вылазке: волнение до сих пор не улеглось. Да и что нам мешало обозревать окрестности, лежа в тени красивого куста? Я спросил Джорджа, почему он не заметил моего исчезновения, но он лишь поднял усы и сказал, что был слишком занят рытьем ям. Ответ прозвучал как нечто само собой разумеющееся.
Пока мы отдыхали после обеда, народу на пляже прибывало; дети и взрослые плескались в воде, заметно приблизившейся к берегу — Клэр сказала, что начинается прилив. Люди стояли на каких-то плоских досках. Я не знал, что это такое, поскольку видел впервые.
— А я смогу научиться паддлбордингу? — спросил Алексей. Ах, вот чем занимались те люди.
— Да, kochanie[8], — сказала Франческа. — Мы узнаем, как это организовать, и вы с Томми обязательно научитесь.
Я надеялся, что они будут осторожны, ведь вода коварна, и хотя я знал, что людям нравится все, что с ней связано — ванны, бассейны, море, — мы, кошки, как существа благоразумные старались держаться от нее подальше.
Алексей затеял игру в футбол для детей, пока мы, взрослые, валялись на одеяле. Полли время от времени возвращалась в дом, проверяя, спорится ли работа, Клэр дремала, а Франческа читала книгу. Я смотрел, как Джордж гоняется за футбольным мячом — правда, все без толку, — но знал, что после такой беготни он будет хорошо спать ночью. Признаться, морской воздух и меня вгонял в спячку.
— Пап, — разбудил меня голос. Я открыл глаза и увидел стоящего надо мной Джорджа. Должно быть, я все-таки задремал.
— Джордж.
— Все пошли домой пить чай, строители уехали. Думаю, нам тоже пора перекусить. — Я снова взглянул на пляж, заметно опустевший. Небо было по-прежнему ясным, но я почувствовал, что проголодался. Да, пожалуй, полдник не помешает.
— Ладно, пошли, Джордж, только зайдем с черного хода.
Мы проскользнули через кошачью дверцу и увидели дверной проем, ведущий в подсобку, которого раньше не было. Пока все выглядело неопрятно, но проход на кухню через «песочную комнату» показался мне довольно удобным. Действительно, здорово придумано — нам с Джорджем пришлось как следует потрудиться, чтобы вытряхнуть из шерсти песок, оказавшийся на редкость липучим, а мне совсем не хотелось, чтобы Клэр устроила нам банный день.
Не успели мы выйти на кухню, как я вдруг насторожился, снова учуяв чудной запах. Я мог бы поклясться, что пахнет кошкой, но, зная, что из кошачьих здесь только мы с Джорджем, терялся в догадках. Ведь я успел обшарить все углы и не обнаружил никаких следов, только запах. Что-то мне это не нравилось. Я задержался в подсобке, еще раз осматривая помещение, и услышал, как Джорджа приветствуют на кухне. Потом раздался громкий смех. Неохотно прекратив поиски, я прибежал на кухню. Джордж сидел на обеденном столе возле Саммер. Клэр визжала, но все остальные хохотали. Я подошел ближе. Дети держали в руках рожки с мороженым, а Джордж запустил свою мордочку в рожок Саммер.
— Смотри, Джорджу нравится мороженое, — хихикнул Генри. Саммер протянула ему свой рожок.
— Не балуй его, Самми. К тому же теперь ты не сможешь это доесть, — упрекнула ее Клэр, забирая рожок. Но самое страшное уже произошло. Джордж вымазался по уши и, широко улыбаясь, облизывался.
— Это фирменное местное мороженое, сделанное из взбитых сливок, — объяснила Полли, рассматривая этикетку на картонной коробке из-под рожков.
— Необыкновенно вкусное, но я не уверена, что следует кормить им кошек, — сказала Франческа.
— Очень холодное, но мне ужасно понравилось это мороженое, — шепнул мне Джордж, пока нас никто не слышал.
Я слизнул немного с его головы. Гм, на самом деле неплохо; теперь понятно, с чего вдруг такой ажиотаж. Я видел, как Клэр выложила остатки мороженого из рожка Саммер на тарелку возле раковины. Я запрыгнул на столик и принялся вылизывать тарелку. Джордж не замедлил присоединиться ко мне. Франческа схватила телефон и начала нас фотографировать.
— Только у нас могут быть кошки, которые питаются лучшим девонским мороженым, — засмеялась Полли.
— Мяу, — сказал я, смакуя холодную сливочную смесь. Вот это я понимаю — вкусняшка!
— Ну, в конце концов они ведь тоже на отдыхе, — вступилась за нас Клэр. — Хотя я все-таки не уверена, что их можно кормить мороженым.
— Разве что иногда, в качестве поощрения? — Франческа посмотрела на меня и заговорщически улыбнулась.
Каникулы вдруг заиграли новыми красками.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алфи на каникулах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других