Алфи. Все кувырком

Рейчел Уэллс, 2016

Стэнли восемь лет, и он недавно переехал с родителями в другой город. У него пока нет друзей, в новой школе неуютно, а родители заняты только его старшей сестрой – талантливой пианисткой. Стэнли очень грустно и одиноко. Но тут на пороге его комнаты появляется Алфи – кот, который ни за что не допустит, чтобы его соседи грустили!

Оглавление

Из серии: Алфи

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алфи. Все кувырком предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая

Решив навестить Кловеров на следующий день, я пролез через живую изгородь в их сад за домом. Кухонная дверь была открыта, и я зашёл внутрь. Мистер Кловер, сидя за столом, раскрашивал яблоки во все цвета радуги. Мне было очень интересно, зачем он это делает, но спросить я не мог — я же кот. Миссис Кловер говорила по телефону и одновременно готовила обед. Может, и мне что-то перепадёт, мелькнула у меня мысль, но рыбой на кухне не пахло, поэтому я решил, что не буду расстраиваться, если меня не угостят.

— Я могу подготовить два варианта росписи тарелок к следующей неделе, — говорила миссис Кловер. Наступила пауза. — Да, конечно, и глубокие с таким же рисунком.

Она помешивала что-то в кастрюле и продолжала разговаривать. Вдруг она отчаянно вскрикнула и выронила трубку.

— Что такое, дорогая? — поинтересовался мистер Кловер, не поднимая головы.

— О боже, я приготовила сладкий крем вместо грибного супа, — ответила его жена и почесала растрёпанную голову. — Перепутала пакетики.

Вид у неё был озадаченный.

— Какой кошмар, — рассеянно отозвался мистер Кловер.

Кажется, это самое безумное семейство из всех, что я видел.

— Ну и ладно, значит, вместо супа будет крем. Уверена, это очень вкусно, — решила миссис Кловер.

А я обрадовался, что меня не пригласили на обед.

Через полчаса до меня донеслись звуки прекраснейшей музыки. Это «вундеркинд» Виола начала играть на пианино. Её игра мне очень понравилась. Я подошёл к девочке и поставил лапы на табурет. Виола перестала играть, подхватила меня и ласково прижала к себе.

— Какой милый котик, — сказала она.

Я потёрся о неё мордой, Виола и сама была очень милая — повыше Стэнли, с волосами такого же цвета и такими же веснушками. Она была в очках, как и её мать, но причёска выглядела куда аккуратнее. Виола ещё гладила меня, когда в комнату смерчем ворвался Стэнли.

— Алфи, — позвал он меня и вырвал из рук сестры. Виола немного удивилась, я тоже.

— Мне нужно срочно кое-что показать Алфи, — крикнул Стэнли, унося меня из комнаты.

— Ты мой друг, Алфи, а не её, — сказал он, пока мы поднимались по лестнице.

В ответ я мяукнул.

Я-то, конечно, готов дружить со всеми, но Стэнли этого, похоже, не понимает. В дверях я оглянулся.

Виола смотрела нам вслед и выглядела огорчённой.

— Я собираюсь показать тебе, где работает мама. У нас это называется «Гончарный цех», и вход туда строго воспрещён, — Стэнли открыл дверь.

— УАААУУ! — громко запротестовал я. Если вход сюда строго воспрещён, зачем же входить?

— Да всё в порядке, Алфи, никто и не узнает!

Стэнли на цыпочках прокрался в комнату, я вошёл следом, хотя и был уверен, что это плохая затея — усами чувствовал!

Ничего подобного я раньше не видывал. Повсюду были коробки, коробки! Некоторые были открыты, и я разглядел в них миски и горшки. Посреди комнаты стояло массивное колесо — настоящий гончарный круг.

— Мама — очень известный художник по керамике, — сказал Стэнли. — Она создаёт узоры, а на большой фабрике по её эскизам делают много посуды на продажу.

Я мурлыкнул, показывая, чтопрекрасно понял его.

— Папа тоже художник. Ты, наверное, заметил у него эти странные раскрашенные фрукты. Он продаёт их в галерею, им вроде нравится, — мальчик вздохнул. — Они оба вечно заняты, а у меня после того, как мы сюда переехали, совсем нет друзей. Так что пока весёлого мало.

Голос Стэнли звучал уныло.

— Мяу, — поддержал я разговор.

— Папа не такой известный, как мама, хотя кое-кто говорит, что он гений. А мы все думаем, что он немного чокнутый. Теперь он собирается раскрашивать яйца.

Я не нашёлся, что сказать на это. Заглянул в ящик с глиной, осмотрел гончарный круг. Да, здесь было очень интересно!

— Тут классно, правда? — спросил Стэнли. Я мурлыкнул, а Стэнли взял меня на руки.

— Пойдём посмотрим глину, — и он подошёл к большущему ведру. — Ой!

Стэнли едва не врезался в большой керамический горшок, стоявший на полу рядом с сырой глиной. Мальчик покачнулся, и я почувствовал, что выскальзываю у него из рук.

— Ой! — Стэнли выпустил меня, и я приземлился прямо в ведро. Глина была мокрая и липкая, совсем не такая, как я ожидал. Я так перепугался, что не мог пошевелиться — только мяукал и выл.

— Ох, Алфи! Прости, прости! Не волнуйся, сейчас я тебе помогу! — кричал Стэнли, пытаясь вытащить меня из ведра. Наконец ему это удалось, но оба мы были с ног до головы перепачканы в липкой грязи. Вся моя шубка, все лапы были в глине. Просто ужас — ведь никто не должен был знать, что мы здесь…

— Ты похож на глиняного кота! — развеселился Стэнли, а вот мне было не до смеха. Вот уж правда, вляпался в неприятности. Делать нечего, пришлось нам спуститься на первый этаж. Я вздрогнул от ужаса, увидев цепочку глиняных следов: они напомнили мне о неприятном происшествии с опрокинутой миской у меня дома.

Мы со Стэнли подошли к входной двери и остановились. Мистер и миссис Кловер молча смотрели на нас.

— Господь всемогущий, — пробормотал мистер Кловер, роняя апельсин. Так вот откуда у Стэнли его неуклюжесть, подумалось мне.

— Стэнли, что ты опять натворил? — спросила миссис Кловер.

— Извини, пожалуйста, — пробормотал Стэнли, — Понимаешь, Алфи хотел посмотреть, где ты работаешь, ну и… в общем, он… упал в ящик с глиной, и мы довольно сильно наследили на коврах.

Дрожа от страха, я жался к ногам Стэнли.

— Поверить не могу! Не успели мы въехать в дом, а ты уже испортил все ковры! — взревела миссис Кловер.

— Но мамочка! — заговорила Виола. — Ты же говорила, что терпеть не можешь ковры, помнишь? Ты ещё сказала, что надо их сразу выкинуть.

Я обернулся к Стэнли, который продолжал рассматривать пол.

— М-да, хорошо… Ну да, это правда. Но всё же это не оправдание и не повод нарушать правила. К тому же, вам обоим необходима ванна!

Миссис Кловер смерила нас взглядом. Меня её слова не обрадовали: я ненавижу воду — в ванне, в пруду, даже в луже. И за что мне такое наказание?

— Знаете, — снова тихо сказала Виола, — сейчас так жарко! А что, если окатить их из шланга?

— Прекрасная мысль, — пробасил мистер Кловер.

Кажется, он впервые заинтересовался чем-то, кроме своих фруктов.

— Что ж, не возражаю. Дети, переоденьтесь в купальники, — распорядилась миссис Кловер. — Алфи, стой где стоишь. Будь умником, не двигайся.

Я и не смог тронуться с места. Потому что прилип к полу.

Виола и Стэнли хохотали и визжали под струёй воды, которую направлял на них из шланга мистер Кловер. Миссис Кловер осторожно счищала глину у меня с шерсти и лап, а я изо всех сил старался не намокнуть.

— Ну вот, теперь ты похож на кота. Полагаю, серый — это твой естественный цвет? — сказала миссис Кловер, закончив возиться со мной. Я замяукал. Я был серым, но при определённом освещении моя шубка отливала голубым.

— Ух! Славное развлечение! — хихикал мистер Кловер, а дети ему вторили.

Я, при моей «любви» к воде, совсем не получил удовольствия, но глядя, как счастливы мои новые друзья, подумал, что ради этого стоило даже намокнуть. Зазвонил телефон, и миссис Кловер побежала в дом. Вышла она через несколько минут.

— Виола, быстро вытирайся. У тебя сегодня встреча с новой учительницей музыки. Поверить не могу, мы чуть не забыли об этом. — Она повернулась к мистеру Кловеру. — Дорогой, займись, пожалуйста, Стэнли. Виола, одевайся и марш заниматься.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Алфи

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алфи. Все кувырком предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я