Сверхъестественное. И прошёл год

Ребекка Дессертайн, 2019

Двадцать два года назад Сэм и Дин Винчестеры потеряли мать, которую погубила таинственная злая сила. Когда они выросли, отец рассказал им о демонах, которые таятся во тьме и бродят по проселочным дорогам Америки. А еще он рассказал им о том, как с ними бороться. Дин считает, что Сэм пропал в аду, и пытается сдержать обещание, которое дал брату – завести нормальную семью. Но однажды он находит заклинание, которое может освободить Сэма, если тот, конечно, жив. И отправляется в Салем… История о том, что случилось в тот год, который прошел между 5-м и 6-м сезонами сериала.

Оглавление

Из серии: Сверхъестественное

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сверхъестественное. И прошёл год предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 11

На следующее утро Дин, Лиза и Бен выехали рано и остановились, только чтобы позавтракать в придорожной закусочной. Четыре часа спустя Дин съехал с федеральной автострады:

— Вот мы и на месте. Выглядит неплохо, — они остановились на парковке «Саншайн Инн» около небольшого переулка и автозаправки.

— Ой, Дин, совсем забыла, — Лиза едва заметно улыбнулась. — Я забронировала места в одной милой гостинице в центре города. Вот адрес, — она протянула ему распечатку из Интернета. — Если отсюда свернуть направо, а на Уотерс-стрит — еще раз направо, окажемся прямо там. — Лиза махнула рукой в обратном направлении.

Дин уставился на листок. Забронировала? Он никогда раньше ничего не бронировал.

— А здесь-то что не так? — возразил Дин, хотя прекрасно знал, что номера тут, скорее всего, прокурены и чудовищно оформлены.

— Дин, я тебя умоляю. Мы же на отдыхе. Я хочу жить в каком-нибудь симпатичном месте. — Лиза капризно скривила губы. Она терпеть не могла всякие женские штучки, но останавливаться в ночлежке ей очень не хотелось.

Дин пожал плечами:

— Разве я могу отказать такой милой мордашке?

Бен закатил глаза и отодвинулся от них подальше:

— Фу-у-у…

Салем оказался милым городком с тенистыми улочками и кирпичными домами в колониальном стиле — с ровным фасадом, крыльцом с колоннами и маленькими окнами. Тем не менее, торговля кипела, магазинчиков было как грибов после дождя, и было ясно, что тут вовсе не стесняются темного прошлого, а напротив, стараются как можно больше на нем заработать. Свою гостиницу они отыскали довольно быстро: через дорогу от большой лужайки в парке «Салем Коммон».

— Это здесь они ведьм повесили? — Бен отложил приставку и выглянул в окно.

— Нет, ведьм повесили на холме в юго-восточной части города, — отозвался Дин. — Он называется «Холм висельников», хотя не факт, что это именно то самое место. Кстати, из всех повешенных ведьмой никто не был. — Ему явно нравился этот разговор, и Лиза бросила на него предостерегающий взгляд.

— Круто! А посмотреть можно? — заинтересовался Бен.

— Конечно. Ты вообще что-нибудь знаешь о процессах над ведьмами? — Дин втиснул машину на свободное место.

— Немного. То, что в школе проходили.

— Ну, тогда мне будет, что тебе показать.

Они выбрались из машины, и Дин забрал большую часть багажа. Вообще-то он к такому не привык: они с Сэмом всегда путешествовали налегке — по сумке на каждого. А сейчас Дин выглядел и чувствовал себя, как Чеви Чейз. Интерьер гостиницы был с большим вкусом украшен в стиле «Твоей бабуле понравится», но Лиза, кажется, против этого не возражала.

— Здрасьте, здрасьте! Вы, должно быть, Винчестеры. А я — Ингрид, — приветствовала их из-за стойки высокая женщина средних лет.

— Да, это мы. Я бронировала два смежных номера, — отозвалась Лиза.

— Ну-у-у! Я могу и в отдельном номере пожить, — возмутился Бен.

— Конечно, можешь, приятель, — Дин оглянулся на Лизу.

Дин и Сэм оставались в мотелях одни с тех пор, как старшему исполнилось семь лет. А Бену было двенадцать: парень уж точно справится сам.

— Нет, он не может, — возразила Лиза.

Бен что-то пробормотал, прошел через холл и уселся у двери на стул с высокой спинкой.

— Два смежных номера, пожалуйста, — Лиза улыбнулась администратору.

— Замечательно. Может быть, хотите записаться на одну из наших экскурсий с привидениями? Мы предлагаем полный паранормальный тур по нашей гостинице. На всем восточном побережье только у нас есть привидения.

— Привидения? — переспросил Дин, подняв бровь.

Лиза побледнела:

— Ох, Дин… Я не знала!

— Наша гостиница — самая популярная в округе, — с гордостью продолжала Ингрид. — Народ стекается отовсюду, чтобы попасть на экскурсию и познакомиться с нашими потусторонними обитателями. Здесь живет Салли, маленькая девочка, потерявшая шляпку, и капитан Ченси, который заснул и больше не проснулся. Он думает, что сейчас все еще 1967 год, и он ходит под парусом в открытом море.

— Здорово, — сказал Дин.

Разумеется, он так не считал.

— Можем поехать в другое место, — шепотом предложила Лиза.

— Ничего, все в порядке, — отозвался Дин.

По описанию привидения казались довольно безобидными, если они вообще здесь есть.

— Настоящие привидения! — Бен нетерпеливо подпрыгнул. — Дин, ты же научишь меня их убивать?

Ингрид покосилась на Дина.

— Он имеет в виду… я могу… э-э-э… убить их, рассказав ему о богатой истории вашей чудесной гостиницы, — процедил Дин, бросив выразительный взгляд на Бена. — Смежные номера — это прекрасно. — И с натянутой улыбкой добавил: — Чем жутче, тем лучше.

— Что ж, вот ваши ключи. — Ингрид протянула Лизе ключи с брелоком в виде клипера. — Вверх по лестнице и направо, комнаты номер три и четыре, с видом на знаменитый парк «Салем Коммон».

— Большое спасибо.

Они снова взяли сумки и по широкой деревянной лестнице поднялись на второй этаж. Лиза открыла полированную дверь с медными номерками, игриво улыбнулась Дину и прошла первой.

— По-моему, тут прелестно, правда? — она отдернула занавески в синий и желтый цветочек.

Дин посмотрел на большое яркое покрывало с цветочным орнаментом и подушки с оборочками. Если честно, это не вполне соответствовало его представлениям о комфорте. Он чувствовал себя так, будто снова оказался в доме семейки Кэрриган в Ипсиланти, штат Мичиган. Старички оказались языческими богами зимнего солнцестояния[23], и в доме у них было так же, как в этом номере — как будто кого-то стошнило на лоскутное одеяло.

Дин улыбнулся: если Лиза счастлива, то и он потерпит. И потом, он сюда не отдыхать приехал, а как можно быстрее приступить к поискам ведьмы. Однако у Лизы были другие планы.

— Умираю от голода. Пойдем купим картошки фри и жареных моллюсков, — улыбнулась она. — Погода превосходная, не хочется сидеть в четырех стенах.

Что Дин мог сказать? Как бы ему ни хотелось приступить к делу, надо было провести хоть немного времени с Лизой и Беном.

— Ну, хорошо.

На улице сияло солнце. Они пробирались по узким улочкам, запруженным туристами. Дин смотрел на всех этих людей, которые наслаждались жизнью, понятия не имея, чем ради этого пришлось пожертвовать им с Сэмом. Оценили бы они, если бы узнали? Дин в этом сомневался. Он редко бывал в таких многолюдных местах и теперь, глядя, как туристы едят мороженое и фотографируют капризных ребятишек на фоне всяких зданий и статуй, убедился, что немного потерял. На секунду он задумался: а стоит ли беспокоиться обо всех этих людях? От таких мыслей вернуть Сэма захотелось еще сильнее.

— Может, сюда? — спросила Лиза.

— Ужас, как есть хочется, — добавил Бен.

Они вошли в ресторанчик под названием «Моллюсковая лачуга старика Клэппи». Над дверью на деревянной вывеске были нарисованы поддатый моряк и моллюск, которые вцепились друг в друга и горланили песни.

Скрипучая крытая веранда нависала над спокойной голубой водой залива. Они сделали заказ и сели за столик, застеленный коричневой бумагой. Справа около старой почерневшей пристани покачивалась пара старых клиперов.

— Это что, пиратские корабли? — вытянул шею Бен. — О! Хочу на пиратский корабль!

Дин довольно улыбнулся Лизе: «Я же тебе говорил!»

— Разумеется. Если хочешь, сходите с мамой вечером на экскурсию.

— А ты? — спросила Лиза.

— Я думал… Я… Ну, знаешь, пробегусь по городу, посмотрю, что тут интересного. Прикину, чем нам заняться, — отозвался Дин, стараясь, чтобы его голос звучал непринужденно.

Девчонка чуть старше Бена поставила перед ними тарелки с горками поджаристой рыбы, моллюсков и картошки.

— Меня зовут Перри. Скажите, если что-нибудь понадобится, — улыбнулась она Бену.

Бен покраснел.

— Спасибо, — резко ответила Лиза.

Перри кивнула и вернулась за стойку. Бен проводил ее взглядом.

— Даже не думай, — мягко предупредила Лиза, выдавив на тарелку кетчуп и обмакнув в него ломтик картошки. — Она тебя лет на пять старше.

— Вовсе и не на пять. Ей лет пятнадцать, — возразил Бен.

— Откуда ты знаешь?

— Мне двенадцать, мам, я знаю, — ответил Бен. — И потом, она просто старалась быть вежливой. Ты же всегда говоришь, что нужно быть вежливым, тогда у тебя будет много друзей. Правильно?

— Парень прав. Я сам это слышал, — поддразнил Лизу Дин.

— Ты на чьей стороне? — она легонько ткнула его в ребра.

Дин ел и наслаждался моментом. Ему нравилось смотреть на воду: они с Сэмом нечасто бывали на побережье.

Бен умял свою порцию в считаные минуты и заявил:

— Я еще не наелся. Можно мне еще пять баксов?

— О, еще моллюсков? — Дин с улыбкой полез в карман и вручил ему пятерку. — Догадываюсь, почему. Она милашка.

Бен снова залился краской:

— Не, я просто еще картошки хочу. Что тут такого?

— Веди себя как обычно. Как будто ты даже не заметил, что она симпатичная, — посоветовал Дин.

— Да? — заинтересовался Бен.

— А то. Симпатичные девушки терпеть не могут, когда к ним подлизываются. Держись естественно, как будто тебе вообще до нее дела нет.

Бен серьезно кивнул и направился к стойке.

— Учишь моего сына, как быть плейбоем? — полушутливо спросила Лиза.

— Парень должен уметь флиртовать. Я рассказываю ему про основы. К мастер-классу мы еще даже не приступили.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сверхъестественное. И прошёл год предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

23

Отсылка к 8-й серии третьего сезона — «Очень сверхъестественное Рождество».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я