Возвращение зараженной стрелы

Пюрвя Мендяев

Старую сказку о лягушке-царевне я пересказал на новый лад. Действие сказки перенесено в Калмыцкие степи и вообще на Восток. Герои сказки стали немного другими. Эпидемия также наложила свой отпечаток на мою сказку. Читайте новую сказку о лягушке-царевне!

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возвращение зараженной стрелы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Пюрвя Мендяев, 2021

ISBN 978-5-4498-9975-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Лягушка-царевна. Возвращение зараженной стрелы.

Во времена седой древности жил в калмыцкой степи один бай, звали его Хар-Чолун. Был он самым богатым человеком в своем улусе. Владел Хар-Чолун огромными стадами овец и баранов и коз. Многочисленные гурты красных коров и быков паслись на его землях, а в табунах у него находились самые лучшие в тех краях скакуны. Даже сам нойон Ики-Чон, правитель улуса завидовал богатству бая. Но не рисковал и он напасть на могущественного степного аристократа и попытаться отобрать у него богатства. Ибо жил бай со своей семьей не в кибитке, как обычные степняки, а в специально построенном чужеземными мастерами для него неприступном дворце-крепости. И кроме того была у Хар-Чолун собственная большая хорошо вооруженная дружина, которая могла отразить нападение любого неприятеля.

Семь жен и много красивых наложниц и рабынь было у бая. В один из дней рано утром старшая жена Хар-Чолуна, которую звали Саглара, родила сына, бай дал ему имя Цаган-Мога. В тот же час родила сына и рабыня, и Хар-Чолун дал имя мальчику Намр-Хур. Мальчики были очень похожи и на своего отца бая и друг на друга. Рабыня, мать Намр-Хура, вскоре умерла, слуги поговаривали о том, что её отравили жены бая, опасаясь того, что благодаря своему сыну она станет чересчур близка к могущественному хозяину. И поэтому мальчик, оставшийся без матери вырос не во дворце, а при казарме дружины, как степная трава, сам по себе. Никто о нем особо не заботился, никто за ним особо не присматривал. Но когда пришло время старшему сыну бая Цаган-Мога отправляться на службу ко двору нойона, Хар-Чолун вспомнил о Намр-Хуре. Он призвал его к себе и сказал:

— Намр-Хур, ты вырос. Стал крепким молодым человеком. Ты лучший среди моих нукеров в стрельбе из лука. Твои стрелы поражают дичь на любом расстоянии. Тебя никто не может побороть в моей дружине. Всех ты можешь положить на лопатки! Отправляйся сегодня же с моим сыном, твоим господином ко двору нойона Ики-Чон. Служи Цаган-Мога, так же верно, как и мне. Иди, собирайся в дорогу.

— Я всегда готов отправиться в путь — ответил Намр-Хур. — У меня нет никакого имущества, только та худая одежда, что на мне одета. Да и она не моя.

Бай скривил лицо и гневным взмахом руки показал, что разговор окончен. Намр-Хур поклонился и вышел из покоев бая, после чего сразу присоединился к воинам, которым было велено сопровождать в походе молодого господина.

Узнав о том, что отец велел Намр-Хуру сопровождать его в пути Цаган-Мога пришел к отцу с просьбой не брать его с собой. Но отец не стал слушать сына.

— Нойон завидует моему богатству — сказал Хар-Чолун. — Он ненавидит и меня и всех нас. И при любом удобном случае Ики-Чон попытается навредить тебе в то время, когда ты будешь при его дворе. Будь очень осторожен там. И помни о том, что Намр-Хур не только лучший наш нукер, он еще и похож на тебя. Возможно, это сходство тебе пригодиться там. Бери его с собой и не смей мне возражать.

Сын не посмел возражать баю. Так вместе со старшим сыном хозяина и прибыл Намр-Хур ко двору нойона после недолгого путешествия. Но перед тем как въехать во владения нойона Цаган-Мога недовольно сказал:

— Я не мог возразить своему отцу. Но это было плохое решение приказать мне взять с собой этого негодного парня Намр-Хура. Слуга мой верный Нимя, дай какую-нибудь более приличную одежду этому оборванцу. Он опозорит своим видом меня и моего отца перед могущественным нойоном. И другие важные господа станут смеяться надо мной и моим отцом, говорить, что мы совсем с ума от жадности сошли, если увидят столь плохо одетого нашего слугу. Таких позорных лохмотьев, как у Намр-Хура нет даже у последних нищенок возле монастырей собирающих милостыню. Найдите, во что его обрядить.

— У меня нет одежды для нукеров — ответил Нимя. — Могу только дать ему ваш старый бешмет и штаны.

— Так и быть — сказал молодой господин. — Пусть поносит эту одежду некоторое время.

Нимя отдал одежду Намр-Хуру и тот быстро в неё облачился. И отряд продолжил путешествие.

Нойон Ики-Чон радостно приветствовал сына бая Хар-Чолуна у себя во владениях. В честь его приезда и приезда других отпрысков знатных фамилий к его двору нойон закатил пир горой. А на следующий день Ики-Чон собрал вновь всех прибывших к его двору молодых аристократов и сообщил им, что решил, использовать старинный обычай, для того женить всех их на жительницах его столичного града и при этом никого не обидеть своим решением.

— Возьмите каждый по стреле, выходите в чистое поле подальше, чтобы никого не убить ненароком, натяните тугие луки и стреляйте в направлении жилья. Куда, чья стрела упадет, там и ищите себе жену — приказал нойон.

Слуги нойона стали раздавать молодым аристократам специальные стрелы. Один из слуг по ошибке вручил стрелу вместо законного старшего сына бая его непризнанному брату. И приказал идти стрелять в поле в сторону домов аристократов. И не диво, что слуга ошибся, ибо в господской одежде, сын рабыни стал очень похож на своего господина. А Цаган-Мога не дождался, когда ему принесут стрелу и сам отправился к слугам нойона и сказал:

— Мне не принесли стрелу. Что такое? Почему нойон так решил?

Дворецкий удивился и тут же ответил:

— Вам, уважаемый наш гость Цаган-Мога стрела была отправлена. Видимо произошла какая-то ошибка. Возьмите вот эту стрелу.

И тут же дворецкий взял из колчана стрелу, и предварительно написав на ней имя сына бая, передал её Цаган-Мога. Тот быстро направился туда, где собрались молодые аристократы и их слуги. И тут старший сын бая увидел, как Намр-Хур из своего лука выпустил стрелу в сторону имений местных аристократов. Стрела его взвилась высоко в небо и улетела далеко за пределы видимости. Цаган-Мога подъехал к Намр-Хуру и гневно воскликнул:

— Что ты натворил? Как ты, пёс, посмел поучаствовать в отборе жен, который проводит для детей аристократов наш великий нойон? Ведь там, куда упала стрела, там должно искать себе жену благородному сыну аристократов. Для чего ты выпустил стрелу из своего лука? Кто тебе это позволил сделать?

— Мне так сказал слуга нойона — ответил Намр-Хур. — Мне было велено выйти в степь и выстрелить в сторону домов богатых господ. Я подумал, что это соревнование на дальность стрельбы. Я потому и вышел в степь и выстрелил. Причем чтобы ненароком никого не ранить я послал стрелу далеко в степь. Дальше меня пока никто не выстрелил.

— Вон отсюда! — воскликнул в гневе Цаган-Мога. — Завтра же я отправлю тебя назад во владения своего отца. Больше ты мне тут не нужен. Нимя, забери у Намр-Хура мою одежду. Пусть ходит в своих лохмотьях.

Сказав так, Цаган-Мога помолившись, выстрелил из лука в сторону домов степных аристократов. Стрела не далеко полетела и упала во двор богатого дома, находившегося поблизости.

Нойон Ики-Чон тем временем, увидев удивительный выстрел Намр-Хура сначала со смехом воскликнул, обращаясь к своим нукерам:

— Поглядите, друзья мои. Среди этих сыновей благородных отцов явно есть один женоненавистник. Кто-то из молодых господ так сильно не хочет жениться ни на одной из девушек нашего улуса, что послал стрелу так далеко от жилья человеческого, что она улетела прямо в степь. Видимо этот парень, хочет взять себе в жены дочку суслика или внучку зайца.

Окружавшие со всех сторон нойона воины чуть с коней не попадало от смеха от этой шутки.

— Клянусь своей бородой, такая дерзость не пройдет даром шутнику — продолжил свою речь нойон, и лицо его побагровело от ярости. — Слуги мои верные! Сейчас же я приказываю вам отправиться в степь и найти эту стрелу. А потом мы, когда узнаем имя владельца, заставим его жениться на первой живой твари, что окажется возле его стрелы. Кто бы это ни был, каким важным и богатым не был его отец, я сделаю то, что задумал! Ничто не спасет наглеца от возмездия! Мы сыграем много свадеб, но одну свадьбу запомнят мои подданные навсегда. Свадьбу сына благородного степного аристократа и степной зверушки! Так и будет!

И тут же воины нойона отправились в степь за пределы становища на поиски стрелы. Искали стрелу они не долго. Нукеры нашли её. Она вонзилась в землю прямо в середине небольшой лужицы. Возле торчавшей из земли стрелы сидела большая пучеглазая лягушка. Нукеры поймали лягушку и завернули в платок и отвезли её к нойону. Тот, увидев лягушку, радостно сверкнул глазами. И воскликнул:

— Хорошая невеста для дерзкого наглеца! Как же его имя? Не может быть! Это большая удача! Сын этого гадкого Хар-Чолуна Цаган-Мога! Я этого злодея бая давно ненавижу! Этот мешок жира имеет наглость быть богаче меня! Но теперь все его богатства не помогут ему избежать позора! Сын его станет мужем лягушки-квакушки! И внуком его будет лягушонок! Какое счастье! Мы устроим замечательную свадьбу! Такой свадьбы никогда еще не было в степи!

А пока нойон радовался тому, что сын высокомерного Хар-Чолуна станет мужем лягушки, сам Цаган-Мога отправился на поиски своей стрелы. Она нашлась быстро, поскольку попала во двор дома, который стоял за пределами поселения рядом с тем местом, откуда вели стрельбу из луков молодые аристократы. Все стрелы перелетели через этот двор, и только стрела сына бая упала туда. Когда Цаган-Мога подошел к дому, навстречу ему вышла высокая, невероятно крепкая рыжеволосая девушка со стрелой в руках. Внешностью своей она сильно отличалась от прочих жителей степи, явно девушка была чужеземкой.

— Чей это дом, красавица? — спросил сын бая.

— Это дом шамана Шар-Темяна — ответила девушка. — А я его дочь Ая.

После этих слов девушка отдала стрелу молодому человеку. Цаган-Мога взял стрелу и поехал к тому месту в поселении, где остановился вместе со своими воинами и слугами. Первым делом сын бая приказал Нимя отправиться на рыночную площадь и там узнать, кто такой этот самый Шар-Темян и почему его дом стоит за пределами поселения? Нимя быстро вернулся. Он рассказал своему хозяину о том, что Шар-Темян чужеземец. Он известный шаман и колдун, его страшно бояться жители поселения потому, что он еще и исполняет обязанности палача у великого нойона. Жил раньше шаман в далекой стране и там его хотели за колдовство сжечь на костре. Но колдовские чары помогли ему сбежать из тюрьмы. Спасаясь от преследований на родине, Шар-Темян нашел себе убежище в калмыцких степях и поступил на службу к великому нойону.

— Час от часу не легче — воскликнул Цаган-Мога. — То стрелу мою пустил за пределы селения этот наглец Намр-Хур, то теперь моя стрела угодила во двор к палачу и колдуну. Что делать? Подскажи мой верный Нимя.

— Может, использовать то, что слуга нойона перепутал вас с Намр-Хур? — предложил Нимя.

— Как это можно сделать? — спросил сын бая.

— Мы скажем великому нойону, что это ваша стрела улетела за пределы селения — предложил Нимя. — И если палач и его дочь не станут поднимать шума, то тогда на этом всё и завершится. Если же Шар-Темян станет все же требовать, чтобы вы взяли в жены его дочь, то можно сказать нойону, что его слуги ошиблись и вашу стрелу отдали простому нукеру. Тот и выстрелил, и стрела его попала во двор к палачу и колдуну. Пусть Намр-Хур и женится на дочери палача. Его не жалко. А ваша стрела дорогой хозяин улетела за пределы селения, значит, ваше время жениться, еще не пришло.

— Ты это хорошо придумал — сказал Цаган-Мога. — Я так и скажу нойону. А там пусть они сами тут разбираются. Захочет палач отдавать свою дочь за простого нукера это его дело. Нас это не касается.

Вскоре за сыном бая приехали от нойона несколько всадников. Через некоторое время Цаган-Мога оказался в покоях великого нойона. Ики-Чон сидел на резном троне, а вокруг него стояли его слуги и воины, молодые аристократы так же находились здесь. Великий нойон спросил сына бая с ядовитой улыбкой на устах:

— Как прошла стрельба, уважаемый сын моего самого близкого друга Хар-Чолуна? Куда угодила ваша стрела? На ком вам суждено судьбой будет жениться? Расскажите мне, порадуйте своего владыку!

— День сегодня неудачный у меня — ответил Цаган-Мога. — Не суждено мне взять себе в жены девушку из этого селения. Стрела моя улетела за пределы его, так далеко в степь, что я даже не смог её отыскать.

— Вы великолепный стрелок, мой молодой гость — сказал всё с той же хитрой улыбкой на устах Ики-Чон. — Ваша стрела летела как молния. Это просто чудо! И то, что вы её не смогли найти не ваша вина. Просто это я приказал своим верным слугам отправиться на поиски вашей стрелы. Ибо я сказал благородным мужам, что окружали меня, в тот момент, когда увидел полет вашей стрелы, что среди моих гостей, участвующих в стрельбе, явно есть один, кто так сильно не хочет жениться на девушке из нашего улуса. Он послал стрелу так далеко от жилья человеческого, что она улетела в степь. Видимо этот парень, хочет взять себе в жены дочку суслика или внучку зайца. И я велел отыскать эту стрелу и узнать имя её владельца, чтобы заставить его жениться на первой живой твари, что окажется возле его стрелы. Такова моя воля. Теперь же смотри. Вот твоя стрела, а вот твоя невеста, дорогой мой мальчик.

Тут могучий воин подошел к Цаган-Мога и развернул большой сверток. На ткани лежала стрела с именем Цаган-Мога и огромная пучеглазая лягушка. При виде лягушки сын бая чуть не упал в обморок.

— Смотрите друзья мои! — воскликнул нойон, давясь от еле сдерживаемого смеха. — Сын нашего славного Хар-Чолуна так обрадовался, увидев свою будущую жену, что лишился чувств. Проверьте слуги мои, не наложил он еще и в штаны от полноты чувств. Но сегодня его можно понять и простить за это непростительное в другое время поведение. Как тут славному аристократу Цаган-Мога от радости не упасть в обморок и не наложить от счастья в штаны, ведь жена ему досталась редкая красавица. Такую большую и пучеглазую лягушку я в жизни не видел. Клянусь своей бородой!

Тут же все окружение нойона начало хохотать и потешаться над сыном бая. А нойон продолжил свою речь:

— Вы видимо от радости немного растерялись, дорогой Цаган-Мога. Не нужно скрывать свои чувства. Лягушка уже ваша навеки, так что не стесняйтесь, подойдите и поцелуйте свою невесту. М все ждем этого!

Немного придя в себя Цаган-Мога сказал:

— Простите меня мой повелитель за ложь. Но я хотел таким образом прикрыть от наказания ваших слуг. Дело в том, что они допустили ошибку. Ваши слуги вручили мою стрелу простому нукеру. Тот и выстрелил. Его стрела и полетела так далеко. Еще раз прошу прощения за невольную ложь.

— Вы хотите сказать, что вообще не стреляли сегодня из лука — спросил, напрягшись всем телом нойон.

— Признаюсь, я стрелял — ответил сын бая. — Я не получив свою стрелу обратился к вашему дворецкому и тот дал мне стрелу, которую лично подписал.

— Так, где же тогда твоя стрела? — спросил нойон. — Покажи мне её!

— Я свою стрелу оставил там, где мы пока остановились на постой, сейчас же её привезут сюда — ответил Цаган-Мога.

— Так куда же попала твоя стрела? — спросил нойон.

— Стрела моя попала во двор к шаману Шар-Темяну и подала мне мою стрелу его дочь Ая — ответил Цаган-мога. — Можете проверить. Я думаю, что Ая подтвердит мои слова.

При имени Шар-Темяна в покоях нойона на некоторое время воцарилась тишина. Все знали о том, что палач и чародей очень близок нойону и что он знает много тайн правителя и исполняет личные поручения его. Сам нойон весь напрягся и сказал:

— Сейчас же начнем проверку. Сначала я хочу услышать моего дворецкого.

— Я подтверждаю, что Цаган-Мога подходил ко мне с жалобой на то, что ему не дали стрелу — ответил дворецкий. — Но я не видел, как молодой господин стрелял. Может, он просто придумал то, что ему не дали стрелу? А сам выстрелил два раза. Всё может быть.

— Нашел ли ты, дворецкий того слугу, что должен был отнести стрелу Цаган-Мога? — спросил нойон.

— Да — ответил тот. — Этот слуга здесь.

— Кому ты отдал стрелу — спросил нойон слугу.

— Я отдал её вот этому господину — ответил слуга, указывая рукой на Цаган-Мога. — Я не мог ошибиться и отдать его стрелу простому нукеру.

— Выходит ты хитрец — сказал нойон. — Ты нанес мне и всем жителям столичного града оскорбление специально! И для этого придумал коварный план! Нет тебе прощения! Я всегда предупреждаю всех моих подданных — не смейте лукавить со мной. Всегда говорите мне правду. Лукавства же по отношению к себе я не прощаю.

— Я прикажу привести сюда своего нукера, и вы всё сразу поймете — ответил сильно напуганный Цаган-Мога, почувствовавший, что гнев правителя так силен, что даже женитьба на лягушке теперь могла оказаться хорошим выходом для него.

— Хорошо, я дам тебе возможность оправдаться — сказал с ледяным тоном в голосе нойон. — Везите сюда этого нукера. Посмотрим на него.

Через некоторое время в покои нойона ввели Намр-Хура. И тут же Цаган-Мога радостно воскликнул:

— Вот он, мой нукер. Это он взял по ошибке мою стрелу, Намр-Хур сейчас все подтвердит! Рассказывай скорее о том, как тебе по ошибке дали мою стрелу.

— Да, вы правы, мой господин — ответил Намр-Хур. — Слуга великого нойона дал мне по ошибке вашу стрелу. Я же не знал, что идет отбор невест для благородных господ, я думал, что это соревнование стрелков. Я пустил стрелу из лука, и она улетела далеко в степь. Вы ни в чем тут не виноваты.

— Эй, слуга, посмотри на этого нукера, это ему ты вручил стрелу? — спросил нойон.

— Извините меня мой повелитель, но мне кажется, что эти молодые люди издеваются над нами — ответил слуга. — Как я мог перепутать этого нищего человека с блистательным молодым господином? Это наглая ложь. Не мог я отдать господскую стрелу этому парню. Вы же видите сами, что его никак нельзя спутать с благородными господами.

— Да, я это вижу — воскликнул нойон. — Невозможно принять этого оборванца за благородного господина. Действительно, похоже, что сын Хар-Чолуна решил поиздеваться над нами. Я предупреждал, что не прощу лукавства в отношении меня. Так вот. Я приказываю. Сначала мы проведем свадебный обряд. Женим Цаган-Мога на лягушке, а потом отправим молодоженов к родителям невесты на свадьбу. Зашьем обоих в мешок и утопим их в болоте. Зовите сюда моего палача.

Тут на зов явился сам Шар-Темян. Это был огромный мужчина с руками похожими на стволы деревьев, с огромной рыжей бородой. Палач был на две головы выше самого из высоких воинов, находившихся в покоях нойона сейчас. Шар-Темян со смехом подошел к Цаган-Мога и положил ему свою могучую руку на плечо.

— Здравствуйте, отец — сказал палачу с поклоном Цаган-Мога. — Я жених вашей дочери. Моя стрела попала к вам во двор и Ая отдала мне её. Спасите меня отец.

Услышав слова сына бая, палач громко захохотал и сказал:

— Ты несчастный просишь о спасении, но ты не знаешь о том, что слово нашего нойона крепче стали. Раз он решил, значит, так тому и быть. Ибо важней всего для нашего повелителя справедливость и правда.

— Ты всё верно говоришь — воскликнул нойон.

— А ты же преступник поступил несправедливо, пытаясь представить дело так, что можно было принять какого-то грязного бедняка за тебя — продолжил свою речь палач.

— Опять ты прав — воскликнул нойон.

— Отвечай же преступник, как можно было принять грязного бедняка за тебя, отвечай всю правду, от этого зависит спасение твоей жизни! — воскликнул палач.

— Правильно — крикнул нойон. — Быстро отвечай.

— Этот бедняк мой незаконнорожденный брат близнец от рабыни — ответил Цаган-Мога. — Если его переодеть в господскую одежду он станет похож на меня.

— Переоденьте этого преступника в приличную одежду и приведите его в порядок — приказал нойон своим слугам.

Слуги увели Намр-Хура и через несколько минут привели его обратно. И поставили его рядом с Цаган-Мога. И тут все увидели, что оба юноши похожи друг на друга, как близнецы. Нойон смотрел на них, вращая от ярости глазами. Тут снова раздался голос палача:

— Мы забыли о том, что славная невеста, то есть лягушка-квакушка ждет решения о своем женихе. Не хорошо оставить такую прекрасную водяную тварь без её законного супруга. Какая разница, какой из сыновей бая Хар-Чолуна на ней жениться. Я думаю, что ей и Намр-Хур сгодиться. Великий нойон, исходя из признания родного брата, может сейчас же признать своей властью законным сыном бая Хар-Чолуна Намр-Хур. Поженим этого сына бая на лягушке, а потом обоих в мешке я утоплю в болоте.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возвращение зараженной стрелы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я