Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Пу Сун-лин, 2023

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» – одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6. Даос

Это история о даосах.

Даосы — это верующие в даосизм и духовенство даосизма. С момента зарождения даосизма в сознании людей это религия, целью которой является стремление к бессмертию. Поэтому даосов часто описывают как персонажей с общей функцией бессмертных, или они считаются бессмертными. Однако, поскольку в «Ляочжай» говорится, что главными героями этих историй являются даосы, мы будем рассматривать их как единую категорию.

1. Выращивать груши

В городе есть деревенский, продающий груши, которые сладкие и ароматные, но цена слишком дорогая. Там был даос в разорванном тюрбане и одежде, полной заплатки, который просил милостыню перед тележкой с грушами.Продавец груш отвергал его и не ушел. Продавец груш рассердился и начал ругать его. Даос сказал:"У вас в тележке сотни груш. Я, старый монах, прошу только одну. Для вас это не будет большой потерей. Какой у вас характер!” Все, кто наблюдал, убедили продавца груш дать ему плохую порцию и отпустить его. Продавец груш настаивал. В магазине был парень, который увидел, что они не закончили спорить, поэтому он заплатил за один для даосского священника.

Даосский священник поприветствовал и поблагодарил его, и сказал всем:"Монахи не знают, как быть скупыми. У меня есть хорошие груши, и я готов вынести их на всеобщее наслаждение."Кто-то спросил:"Раз у тебя это есть, просто съешь это сам, почему ты просишь у других". Даос сказал: “Мне нужна эта грушевая сердцевина, чтобы расти". Итак, взял грушу и съел ее. Через некоторое время, поев, он взял грушевую сердцевину в руку, отвязал лопату от плеча, вырыл яму для дерева глубиной в несколько дюймов, положил грушевую сердцевину в нее и засыпал землей. Попросит у человека рядом с ним воды. Любопытный нашел кипящий суп в придорожной лавке, а даосский священник взял его и вылил в яму.Все уставились и увидели, как распускаются маленькие бутоны, и вскоре они превратились в деревья с пышными ветвями и листьями. Через некоторое время она снова зацвела, а еще через некоторое время снова принесла плоды. Он большой и вкусный, и полно деревьев. Даосский священник снял его с дерева и отдал наблюдавшим за ним людям, и через некоторое время все закончилось. Когда плод исчез, даос воспользовался лопатой, чтобы срубить дерево. Тин-тин Дан-дан вырубил его на некоторое время, прежде чем срубить дерево. Он взвалил верхнюю половину с листьями на плечи и медленно пошел прочь.

Когда даосский священник начал практиковать, продавец груш тоже стоял рядом с ним, вытянув шею, чтобы посмотреть, но он забыл свою тележку с грушами. После того, как даосский священник ушел, он вздумал посмотреть на свою машину, и все груши исчезли. Только тогда он понял, что то, что даосский священник только что съел за всех, были его собственные груши. Еще раз внимательно осмотрев машину, обнаружил, что руля не было, его только что отрезали. Очень обиженный в глубине души, он поспешно погнался за ним. Завернув за угол, увидел, как срезанный руль был брошен под стену, и только тогда понял, что срезанное грушевое дерево оказалось собственным рулем. Не знал, куда даосский священник делся, и люди по всей улице смеялись.

Пу сказал:

Деревенский был сбит с толку, и его глупый вид производил впечатление. Это имеет смысл, когда люди по всей улице высмеивают тебя. Я часто вижу тех людей в деревне, которые богаты, но не имеют официальных должностей. Когда родственники и друзья одалживают у него немного еды, их лица резко меняются, и они заботятся об этом и говорят: “Это стоимость нескольких дней!"Некоторые люди уговаривали их помочь страдающему человеку или дать миску риса сироте и овдовевшей матери, и он сердито сказал: “Этого достаточно для десяти человек или восьми человек, чтобы поесть". Даже братья, отец и сын озабочены. Если он одержим призраками, а участвует в азартных играх и проститутки, он без колебаний вывернет свои карманы; когда нож и топор окажутся у него на шее и отрубить себе голову, ему будет слишком поздно платить за свою жизнь. И так далее, их бесчисленное множество.Каково невежество этого деревенщины!

Комментарии переводчика:

Жаль, что слишком мало даосов, которые могут наказать богатых за то, что они недобрые!

2. Даос горы Лао

Молодой человек по фамилии Ван в городе, он сын богатой семьи, занимает седьмое место. С детства завидовал возможности отправиться в горы, чтобы практиковать даосизм. Cлышал, что на горе Лао много бессмертных, поэтому отправился туда со своим багажом. Поднявшись на вершину горы, увидел даосский храм, в котором очень тихо. Этот даос сидел на футоне с белыми волосами, отросшими до шеи, но выглядит бодрящий. Выходя вперед, чтобы задать вопросы, правда ответа очень загадочна. Поэтому он попросил даоса быть его учителем. Даос сказал:"Я боюсь, что ты худой, не любишь физические упражнения и не можешь выносить мучение". Ван-седьмой сказал:"Я могу это вынести". У Даос много учеников. Вечером они все собрались вместе. Ван-седьмой поклонился даосскому священнику вместе со всеми и остался в храме.

Утром даосский священник позвал Ван-седьмой, дал ему топор и попросил пойти со всеми заготовить дрова для костра. Ван-седьмой послушно принял это задание. Прошло больше месяца, и на его руках и ногах образовались тяжелые мозоли. Больше не может терпеть эту мучение, поэтому вроде как хочет вернуться домой.

Когда однажды вечером вернулся, увидел двух людей, выпивающих с Мастером. Солнце село, а фонари еще не зажгли. Мастер вырезал лист бумаги, круглый, как зеркало, и приклеил его на стену. Через некоторое время комнату озарил лунный свет, такой яркий, что волосы были отчетливо видны. Ученики образовали круг и слушали наставления даоса. Один из гостей сказал: “Прекрасная ночь — это такое счастье, что ты не можешь не разделить ее с другими. “ Итак, снял с витрины кувшин с вином, позволил всем выпить вместе и попросил пить с удовольствием и напиваться. Ван-седьмой втайне подумал про себя:"Как насчет семи или восьми человек, как может быть достаточно кувшина вина, чтобы выпить?” Итак, они пошли искать чашки и миски, стараясь сначала быстро напиться, боюсь, кувшин был пуст. Но когда его разливали снова и снова, количество вина не уменьшалось. Ван-седьмой чувствовал очень чудесно в своем сердце. Через некоторое время другой гость сказал:"Спасибо вам за то, что даете луне свет, но вы пьете вот так. Почему бы тебе не пригласить Чан-э сюда?” Как он сказал, он бросил палочку для еды в Луну. Увидел красивую женщину, выходящую из лунного света. Сначала она была не более фута высотой, а когда упала на землю, то была совсем как обычные люди. Обладая тонкой талией и красивой осанкой, она станцевала “танец в неоновом платье” высоко в воздухе. Позже, танцуя, она спела: “Ты фея, ты вернулась в мир, но я заперта во дворце Луны!” Голос был чистым и громким, как будто это была флейта. После пения она вращалась и поднималась, прыгала по столу и в мгновение ока снова превратилась в палочки для еды. Все трое счастливо рассмеялись. Другой гость сказал: “Сегодняшний вечер самый счастливый, но у меня немного кружится голова. вы можете пойти в лунный дворец, чтобы попрощаться со мной?” Они втроем перенесли банкет и медленно добрались до Луны. Все посмотрели на этих троих людей, сидящих в лунном свете и пьющих, их бороды и брови были отчетливо видны, точно так же, как тени людей в зеркале. Через некоторое время луна постепенно потемнела. Ученики зажгли свечи и увидели, что даос сидит один, а гости ушли. Оставшиеся ядра на столе все еще там. Луна на стене превратилась в лист бумаги, круглый, как зеркало. Даос спросил всех: “Вы достаточно выпили?” Ответ:"Достаточно!” ”Если у вас достаточно, ложитесь спать пораньше. Не мешайте, что нарубить дров завтра". Все согласились и ушли. Ван-седьмой втайне позавидовал и отбросил мысль о возвращении домой.

Еще через месяц Ван-седьмой действительно не мог выносить страданий, но даосские священники ничему не учили. больше не хотел продолжать в том же духе, поэтому попрощался с даосским мастером: “Ученик приехал за сотни миль, чтобы учиться у бессмертного мастера. Даже если я не смогу научиться бессмертию, я должен научить себя небольшому заклинанию, чтобы удовлетворить мое желание учиться у учителя. Прошло уже два или три месяца, но утром я уходил заготовить дрова для костра и возвращался вечером. Ученик дома и никогда так не страдал". Даос сказал с улыбкой:"Вначале я сказал, что ты не выносишь страданий, но теперь это правда, я позволю тебе уходить завтра утром". Ван-седьмой сказал:"Я так много дней усердно работал в качестве ученика, поэтому я попросил Мастера научить меня небольшой технике и не позволять мне приходить просто так". Даос спросил:"Какой технике ты хочешь научиться?” Ван-седьмой сказал:"Когда Мастер ходит, стены не являются препятствием, пока хочу изучать этот метод". Даос согласился с улыбкой. Поэтому он научил его формуле, и после того, как он закончил читать ее, он крикнул:"Заходи!"Ван-седьмой повернулся лицом к стене, не смея двинуться вперед. Даос снова сказал:"Попробуй это!” Ван-седьмой подошел к стене и больше не осмеливался идти. Даос сказал:"Опусти голову и бей ее вперед, не колеблясь!"Ван-седьмой сделал несколько шагов назад и подбежал. Перед стеной, казалось, ничего не было. Оглядываясь назад, он действительно вышел за пределы стены. очень рад. пришел поблагодарить даосского священника. Даос сказал: “Когда вы идете домой, вы должны быть свободны от отвлекающих факторов, иначе заклинания не сработают.” дал ему некоторое финансирование и позволил ему вернуться.

Когда он вернулся домой, он похвастался, что встретил фею, и железная стена не смогла его остановить. Жена в это не поверила. Ван-седьмой сделал то же самое. В нескольких футах от стены он перевернулся. Его голова ударилась о стену и с грохотом упал. Его жена помогла ему подняться, у него на лбу был мешок, похожий на большое яйцо. Его жена высмеяла его. Ван-седьмой медленно приходил в себя и проклинал, что даосский священник — это нехорошо!

Пу сказал:

Когда услышал об этом, в этом не было ничего смешного. Но не знает, сколько в этом мире таких людей, как Ван-седьмой. Есть такие парни, которые любят наркотики, но на хорошую медицину наложено табу.Так что есть те, кто любит склоняться и лесть, даже лизать кожаные сапоги и держать вонючие ноги, предлагая некоторые героические и жестокие методы для удовлетворения своих увлечений. Солгите ему и скажите: “С помощью этого метода вы можете свирепствовать в мире, и никто не сможет это остановить!” Когда это начало внедряться, у этого возможно чуть незначительный эффект, поэтому почувствовал, что мир настолько велик, что это можно сделать везде. Пока не ударится о стену, из его головы течет кровь, и он не остановится.

Комментарии переводчика:

Из комментариев Пу складывается впечатление, что первоначальным намерением Пу было просто высмеять тех, кто слушает лесть и ненавидит горькое лекарство. Однако некоторые люди отмечали, что Ван-седьмой больше ничему не учился, а специализировался на прокалывании стен, и было ясно, что у него были плохие намерения. Если его заклинания действительно эффективны, железная стена будет для него бесполезна, и будет очень четко представлять, что он может сделать. И чем это закончилось?Не спрашивай, и узнать. Поэтому даосский священник позволил ему ударить себя мешком по голове, но это защитило его.

Такого рода комментарии также имеют смысл.

Но сейчас есть поговорка, что наука и технология — это ножи о двух концах. Некоторые люди используют это, чтобы творить добро, а некоторые — чтобы творить зло. Я думаю, что если технология может быть подобна даосской технике пробивания стен, она будет эффективна, когда творит добро, и не сработает, когда творит зло. Это настоящий хай-тек!

3. Даос

Хань, ученый, отпрыск знати, который умеет заводить друзей и угощать гостей. фамилия Сюй из той же деревни часто выпивает у него дома. Однажды он развлекал друга, и даосский священник принес к двери чашу для подаяния. Семья давала ему деньги и еду, но он не хотел ни этого, ни уезжать. Семья была расстроена и просто проигнорировала его.

Когда Хань услышал звук бьющейся миски, он продолжал спрашивать, что происходит, и его семья рассказала ему о ситуации. Прежде чем они закончили говорить, вошел даосский священник. Хань пригласил его сесть. Даосский священник слегка поднял руку, приветствуя хозяина и гостей, и сел. Коротко спросили, откуда он родом?Только тогда узнали, что только что жил в разрушенном храме к востоку от деревни. Хань извиняющимся тоном сказал:"Когда вы жили в храме востока, я даже не знал, что не выполняю свои обязательства как хозяин.” Даос сказал: “Я из гор только что прибыл, и у меня нет друзей. Я слышал, что мистер великодушен и действительно хочу выпить бокал вина!” Хань попросил всех поднять бокалы. Даосский священник много пьёт и может пить. Человек по фамилии Сюй посмотрел сверху вниз на его поношенную одежду и хромые ноги, горбатым. Хань считал, что даос ходит вокруг рек и озер и едит. Даос выпил более 20 чашек, прежде чем попрощаться.

С этого момента даос всегда приходил на каждый банкет. Хань также чувствовал немного уставшим от того, что и ел и пил то, что попало. Выпивая, человек по фамилии Сюй саркастически сказал: “Даосский мастер — гость каждый день, может ли быть хозяином один раз?” Даос сказал с улыбкой:"Даос такой же, как миряне, все они несут один рот на двух плечах!” Человеку по фамилии Сюй было так стыдно, что ему нечего было сказать. Даос сказал:"Тем не менее, у даоса давно была эта идея, и он должен приготовить немного разбавленного вина взамен на другой день! “ Выпив вино, даос дал указание:"Завтра в полдень, пожалуйста, приглашаю всех!"

На следующий день они договорились о встрече и вместе отправились к даосу, подозревая, что на самом деле он не пригласит всех выпить. не знает, что даосский священник уже ждёт их на дороге. Войдя в ворота, все были очень удивлены, обнаружив, что этот полуразрушенный двор внезапно приобрел новый вид, с чередующимися павильонами. Спросил: “Прошло много времени с тех пор, как я приезжал сюда. Когда это было построено?” Даос сказал:"Это недавно было завершено". Когда вошли в дом, обстановка была очень великолепной, и это были все вещи, которых не было в мире. Они оба стояли в благоговейном страхе. Просто сидели, разливали вино и подавали еду, все они были красивыми детьми пятнадцати-шестнадцати лет, одетыми в великолепную одежду и красные туфли. Вино и еды ароматные и сладкие, чрезвычайно насыщенные. После трапезы также закуски. Большинство редких фруктов малоизвестны, и все они помещены в хрустальную и нефритовую посуду, ярко сияющую.Большой бокал для наливания вина примерно в два раза толще и тоньше. Даос сказал:"Позвони сестр Ши!” Вскоре после того, как маленький мальчик ушел, пришли две красивые женщины. Одна тонкая и высокая, как ива, качающаяся на ветру; другая невысокая, самая молодая, и обе чрезвычайно красивы. Даосский священник велел им петь, чтобы подбодрить их. Младшая стучала доску и пела, а та, что постарше, использовала флейту, чтобы аккомпанировать им чистым и нежным голосом. После пения даосский священник поднял бокал, чтобы убедить его выпить!Пусть всем снова будут налиты. Оборачиваясь и спрашивает красавицу: “Вы давно не танцевали, все в порядке?” Как он сказал, маленький мальчик постелил войлок на землю, и красивые женщины станцевали двойной танец. Длинная юбка развевается, и аромат рассеивается. Потанцевав, прислонились к ширме, чтобы отдохнуть. У них обоих в сердцах был полет, и они были пьяны прежде, чем осознали это.

Даосский священник в это время не заботился о гостях. Он поднял бокал и выпил его весь. Он встал и сказал гостям: “Пейте сами. Я хочу немного отдохнуть и скоро вернусь". Потом он ушел.

В комнате на юге у стены стоит великолепная большая кровать. Женщина расстелила великолепное постельное белье и помогла даоссу лечь. Даосский священник затащил старшей к себе спать и позволил младшей почесать его под кроватью. Когда они вдвоем увидели эту сцену, возникло чувство несправедливости. Человек по фамилии Сюй громко крикнул: “Даос не должны быть грубым!” Как он сказал, он подбежал, чтобы вытащить даосского священника. Когда даосский священник выглядел неважно, он быстро встал и убежал. Увидев, что молодая девушка все еще стоит у кровати, человек по фамилии Сюй, будучи пьяным, притянул девушку к кровати в северной комнате и крепко обнял ее, чтобы влюбиться. Посмотрит на красивую женщину на кровати в южной комнате, она все еще спит и по-прежнему не двигается. Просто сказал Хань: “Ты глупый!” Хань также направился прямо к кровати в южной комнате, чтобы поцеловаться с другой. Но красивая женщина заснула и не смогла этого сделать, поэтому он обнял ее, чтобы уснуть.

На рассвете Хань проснулся, и его сны тоже проснулись. чувствует холод в своих руках. На первый взгляд оказалось, что он спал под поросшими травой ступенями, держа в руках длинную камень. Поторопится и взглянит на человека по фамилии Сюй, который еще не проснулся. Оказалось, что он спал в заброшенном туалете с камнем для ягодицы. Он разбудил человека по фамилии Сюй, и они оба изумленно посмотрели друг на друга. Оглядевшись вокруг, увидел только два полуразрушенных дома, заросших травой.

Комментарии переводчика:

Люди, которым нравится лизать кожаные ботинки владельца, часто лают на других в присутствии владельца, чтобы показать свою лояльность. Такому человеку, просто позволь ему поспать на камне, потирающем задницу у ямы, наказание покажется немного легче.

4. Чэнь Юнь-чи

Чжэнь Юй-шен родом из уезда Илин провинции Хубэй. Сын семьи кандидата. Статья хорошо написана, он красив и обаятельный, и он был очень знаменит с тех пор, как ему исполнилось двадцать. Когда он был ребенком, он встретил с человеком, который предсказать судьбу, и сказал ему: “В будущем ты женишься на даосе в качестве своей невестки. ” Оба родителя чувствуют нелепо. В том возрасте, когда он может найти себе невестку, он просто не может найти.

Фамилия матери ученого — Цзан, а родина ее предков — Хуанган. Ученый отправился навестить свою бабушку, когда ему было чем заняться, и услышал, как местные жители говорят: “В Хуанчжоу есть четыре"Юнь", и никто не может сравнить с самой молодой. ” Говорят о том, что в округе есть женский монастырь фея Люй, и женщины-даоски в женском монастыре очень красивы. Монастырь Люй находился всего в десяти милях от деревни Цзан, поэтому ученый отправился туда тайно. Постучав в дверь, он, конечно же, увидел трех или четырех женщин-даосок, которые были очень рады почтительно поприветствовать его, их поведение и внешний вид были очень элегантными и опрятными. Одна из молодых действительно не имеет равных в мире. В глубине души ученому нравилось смотреть прямо на неё. Женщина подперла подбородок руками и посмотрела куда-то в сторону.

Несколько даосов были заняты поиском чашек, чтобы разлить чай, чтобы развлечь гостей. Ученый успел спросить имя молодого человека и ответили, что её зовут Юнь-чи, а фамилия Чэнь. Ученый пошутил:"Странно, так получилось, что моя фамилия Пан (Чэнь и Пап — героя сказки о любви)!"Чэнь Юнь-чи покраснела, опустила голову, не сказав ни слова, встала и ушла. Через некоторое время чай был заварен, расставлены закуски, и все назвали свои имена. Одной из них зовут Бай Юнь-шэнь, ей за тридцать. Одна из них — Шэн Юнь-мянь, которой за двадцать. Третий — Лян Юнь-дун, которому двадцать четыре или пять лет, но он младший брат, занимающий третье место. Юнь-чи не смогла прийти, и ученый был очень огорчен, поэтому он спросил их, почему. Бай Юнь-шэнь сказала: “Эта девушка боится встречаться с незнакомцами. “ Ученый встал и собирался попрощаться. Бай Юнь-шэнь изо всех сил старалась сохранить его, но ученый не остался и вышел.Бай Юнь-шэнь сказала:"Если ты хочешь увидеть Юнь-чи, приходи завтра.”

Когда ученый вернулся в дом своей бабушки, он очень сильно скучал по Юнь-чи. На следующий день пошел снова. Даосы все там, но не видел Юнь-чи, так что неудобно спрашивать еще раз. Даосы уговорили его поесть, но ученый неоднократно отказывался, а даосы не слушали. Бай Юнь-шэнь разломила пирог и сунула в руку, затем вручила ему палочки для еды и убедила его есть очень старательно. Ученый взял палочки для еды и спросил:"Где Юнь-чи?” ответила, что придет сама. Прошло много времени, становится поздно, и ученый собирается домой. Бай Юнь-шэнь схватила его за запястье, попросила сесть и сказала: “Останься здесь ненадолго, и я поймаю девушку, чтобы она повидалась с тобой.” Ученый только что сел.Через некоторое время зажгли свет, подали вино, и Шэн Юнь-мянь тоже ушла.

Выпив несколько глотков вина, ученый отказался, говорит, что он был пьян. Бай Юнь-шэнь сказала: “Еще три бокала, и Юнь-чи будет здесь."Затем ученый выпил еще три бокала. Лян Юнь-дун также насильно убедил его выпить таким образом, поэтому ученый выпил еще три бокала, затем поставил бокал вверх дном на стол и снова хотел уйти. Бай Юнь-шэнь посмотрела на Лян Юнь-дун и сказала: “У меня худое лицо, и я не могу убедить людей выпить. Ты иди и притащи ко мне маленькую девочку Чэнь Юнь-чи, просто скажи, что Пан ждет ее, Чэнь!” Лян Юнь-дун ушел и вскоре вернулся, сказав, что Юнь-чи не придет. Ученый собирался уходить, но была уже поздняя ночь. Поэтому он притворился пьяным и лег на спину. Они вдвоем разделись ради него и по очереди забрались на него, чтобы заняться любовью. После того, как они ворочались всю ночь, ученый был таким раздражающим. Только рассвело, и он ушел домой, не попрощавшись. В течение нескольких дней не осмеливался снова пойти в монастырь, но в своем сердце всегда думал о Юнь-чи. не мог отпустить это, поэтому мог только время от времени отходить в сторону, чтобы поинтересоваться новостями.

Однажды, вечером. Бай Юнь-шэнь покинула монастырь и пошла играть с молодым человеком. Ученый был счастлив и поспешно постучал в дверь. Это была Шэн Юнь-мянь, которая открыла дверь. Спросил ее, она сказала, что Лян Юнь-дун тоже вышел. Поэтому спросил Юнь-чи. Шэн отвела его в другой двор и крикнула:"Юнь-чи, твой гость здесь!” видел, как дверь дома с грохотом захлопнулась. Шэн Юнь-мянь улыбнулась и сказала:"Закрыто!” Ученый стоял за окном, как будто ему было что сказать, Шэн Юнь-мянь ушла.

Юнь-чи сказала через окно:"Они все используют меня как приманку, чтобы заманить тебя! Если ты будешь приходить часто, твоя жизнь исчезнет. Я не буду просто соблюдать правила до конца своей жизни, но я не буду игнорировать позор, точно так же, как Чэнь обошлась с Пань!” Ученый сказал, что он готов стать мужем и женой с Чэнь Юнь-чи и состариться. Юнь-чи сказала: “Моему учителю нелегко воспитывать меня. Если я тебе действительно нравлюсь, достань двадцать таэлей серебра, чтобы выкупить меня. Я ждала тебя три года. Если ты хочешь, чтобы у меня были тайные отношения с тобой, это абсолютно невозможно. “ Ученый согласился. Как раз собираясь что-то сказать, снова пришла Шэн Юнь-мянь, так что он вышел с Шэн, попрощался и пошел домой. На сердце у него была меланхолия, и хотел найти шанс, когда снова увидеть Юнь-чи. Столкнулся с кем-то из семьи, кто сказал, что отец заболел, поэтому ему пришлось пойти домой на ночь.

Вскоре после этого отец скончался. Мать была строгой, и ученый не осмелился рассказать матери о своих мыслях. Но с тех пор везде экономил деньги и скопил немного денег. Те, кто пришел обсудить вопрос о браке, все отказались на том основании, что он оплакивал своего отца. Его мать проигнорировала его доводы, поэтому он вежливо сказал своей матери: “Когда я был в Хуанган, моя бабушка рассказала мне о девушке по имени Чэнь, и я был очень доволен. Просто из-за смерти моего отца нет никаких новостей, а я уже давно не был в Хуанган.Рано или поздно я захочу пойти и посмотреть. Если это не сработает, я вернусь, чтобы послушать свою маму". Госпожа согласилась, и ученый снова отправился в Хуанган со своими сбережениями.

Как только ученый прибыл в Хуанчжоу, он отправился в монастырь и увидел, что внутренний двор был заброшен, сильно отличаясь от прошлого. Медленно войдя, увидел, что на плите готовит только одна пожилая монахиня, поэтому спросил ее об этом. Монахиня сказала: “Старый даос умер годом ранее, и ‘четыре Юнь‘ рассеялись.” Спроси, куда они все делись?Монахиня сказала:"Юнь-шэнь, Юнь-Дун, последовали за свингерами прочь. В прошлом я слышал, что Юнь-чи занимала где-то на севере города, но Юнь-мянь не знали, куда она делась". Ученый печально вздохнул, когда услышал это. Развернувшись и направившись к северу от города, он спросил, когда он увидел монастырь, и от каждого не осталось и следа. Он вернулся домой очень разочарованный, только сказать, что его дядя сказал ему, что старик из семьи Чэнь уехал в Юэчжоу, и когда он вернется, он пришлет сваху. Полгода спустя госпожа вернулась в дом своей матери, чтобы навестить родственников, и спросила об этом его бабушку. Его бабушка выглядела смущенной. Жена разозлилась, что ее сын лжет. Бабушка подумала, что ее внук, возможно, обсуждал это со своим дядей, но у него не было времени сказать ей. К счастью, дяди в то время не было дома, и они не могли понять, было ли то, что он сказал, правдой или нет.

Госпожа хочет отправиться на пик Лотос, чтобы приготовить благовония и исполнить свое желание, и жить под горой. Заснув, трактирщик снова постучал в дверь и отправил кого-то погостить. Это оказалась женщина-даос. Она сказала, что её зовут Чэнь Юнь-чи. Когда услышала, что дом госпожы находится в Илин, подвинула табуретку, чтобы сесть у кровати, и пожаловалась госпоже, ее слова были очень печальными. Наконец, она сказала:"Двоюродный брат по фамилии Пань, который находится в том же родном городе, что и госпожа. Умоляю вас позволить своему племяннику и племянничихе передать сообщение от себя, сказав, что она сейчас находится у Ван Дао-чэн в монастырь Журавли, очень усердно работает весь день напролет, живет день как год. Я надеюсь, что он прибудет раньше. Я боюсь, что как только вы придете слишком поздно, вы не знаете, что произойдет в будущем."Дама спросила имя Пэнь, и она сказала, что не знает. Просто сказала:"Он учится в школе, эти учёные его узнают.” попрощалась перед рассветом и спрашивал снова и снова.

Дама вернулась и рассказала об этом ученому. Ученый опустился на колени и сказал: “Сказать по правде моей матери, ученый по фамилии Пан — это сын!"Дама прояснила вопрос, пришла в ярость и сказала: “Сын, который не быть инструментом, идет в храм, чтобы пошалить, и берет даоску в невестки, как у него может быть лицо, чтобы встречаться с родственниками и друзьями!"Ученый опустил голову, не смея вымолвить ни слова. Как раз вовремя, чтобы сдать экзамен в уездном городе, ученый тайно сел на лодку, чтобы навестить Ван Дао-чэн. Приехав, узнал, что Чэнь Юнь-чи покинул монастырь полмесяца назад и не вернулась. Ученый вернулся домой угрюмый и заболел.

Когда старая бабушка семьи Цзан скончалась, Дама отправилась в траур. Похоронив свою мать, она заблудилась на обратном пути и пошла пешком к семье по фамилии Цзин. Когда спросила, оказалось, что это младшая сестра своей семьи, поэтому пригласили ее войти. увидела дома молодую девушку, лет восемнадцати-девятнадцати, красивую и стройную, которую никогда раньше не видела. Дама всегда хочет найти хорошую невестку и не позволяет сыну жаловаться, поэтому она немного поддается искушению. Поэтому спросила о ее жизни. сестра сказала:"Ее фамилия Ван, и она племянница семьи Цзин. Оба родителя умерли и временно живёт здесь.” Спроси ее, кто ее родственники? Скажет, пока нет. Дама взяла девочку за руку и заговорила. Она почувствовала, что девушка была нежной и очаровательной, и она была очень рада, поэтому она осталась и сказала своей сестре, что она думает. сестра сказала:"Очень хорошо. Просто у этой девушки слишком острое зрение, иначе как бы она могла медлить до сих пор. Позвольте мне обсудить это с ней."Леди попросила девочку спать в одной постели с собой. Она разговаривала и смеялась очень гармонично. Девушка сказала, что хотела бы быть дочерью леди. Дама была счастлива и попросила ее вернуться в Цзинчжоу вместе, и девушка была еще более рада.

На следующий день эти двое вернулись в одной лодке. вернулись домой, но ученый все еще лежал больной в постели. Мать хотела утешить своего больного сына и попросила рабыню сказать ему по секрету: “Госпожа нашла для вас красавицу и вернулась. “ Ученый не поверил этому, поэтому он залез в окно и заглянул. Она была более великолепна и красивее, чем Чэнь Юнь-чи. И подумал, что трехлетний срок истек. Чэнь Юнь-чи не смогла доплыть обратно, должно быть, она за кого-то вышла. тоже очень рад заполучить такую красивую девушку. Поэтому он счастливо улыбнулся, и его болезнь немедленно излечилась. Мать попросила этих двоих встретиться. Ученый вышел, и дама сказала девушке: “Ты знаешь, почему я привела тебя обратно?"Девушка улыбнулась и сказала:"Дочь знает. Но почему я вернулась с тобой, моя мать, возможно, еще не знает. Я была помолвлена с мужчиной по фамилии Пань из Илин с детства, а потом новости оборвались. У него, должно быть, снова хорошая невестка. Если это так, то я буду невесткой матери. Если это не так, я могу быть только дочерью матери, чтобы отплатить матери."Леди сказала:"Поскольку существует соглашение, я не буду принуждать тебя. Просто, когда я раньше была на горе Узу, женщина-даос спросила фамилию Пан, и теперь вы снова произносите фамилию Пан. Я знаю, что среди многодетных семей в Илине нет фамилии Пан". Девушка удивленно спросила: “Это была мать, которая жила под пиком Лотос в тот год?Человеком, который спрашивал о фамилии Пэнь, был я!"Мать внезапно поняла, улыбнулась и сказала:"Если это так, то человек по фамилии Пань находится дома". Девушка спросила:"Где?"Госпожа попросила рабыню отвести ее спросить ученого. Ученый удивленно спросил: “Вы Чэнь Юнь-чи?"Девушка спросила:"Откуда ты знаешь?"Ученый рассказывал о прошлом только для того, чтобы узнать, что его фамилия была Пань, что было шуткой ученого. Девочка знала, что человек по фамилии Пань был ученым, поэтому ей было неловко продолжать, поэтому она поспешно вернулась и рассказала матери. Мать спросила ее, почему ее фамилия Ван? Она ответила: “Моя фамилия Ван. Даосский мастер любил меня и считал своей дочерью, поэтому взяла его фамилию.” Леди тоже была счастлива, поэтому выбрала удачный день и устроила для них свадьбу.

Получилось так, что мисс Юнь-чи и Юнь-мянь обе отправились к Ван Дао-чэн. Место, где располагался даосский храм Ван Дао-чэн, было слишком маленьким, поэтому Юнь-мянь отправилась в Ханькоу. Мисс Юнь-чи деликатна, на нее нельзя повлиять, и она не хочет быть даоской. Дао-чэн ее не очень любит. Когда семья Цзин приехала в Хуанган, девочка встретила их и плакала перед семьей Цзин. Позже семья Цзин забрала ее. Позволили ей переодеться в наряд дочери и подготовиться к вступлению в брак с представителями этих аристократических семей, они держали рот на замке о чём, что она была даоской. Но когда приходили делать предложение, девушка всегда была недовольна. Мужчины, женщины и дети семьи Цзин не знали, чего она хочет, поэтому они ненавидели это. В этот день, вернувшись вслед за госпожу и получив жилье, семья Цзин тоже почувствовала облегчение. После свадьбы. Они рассказали друг другу о своих встречах и расплакались от радости.

Девушка очень сыновняя и осторожная, и даме это очень нравится. Но хорошо играет на пианино и в шахматы, и не можнт заниматься домашней работой. Мать немного беспокоится.

Более месяца спустя мать попросила молодую пару прийти в дом Цзин, чтобы поблагодарить их, и они пробыли там несколько дней, прежде чем вернуться. Сидя в лодке во время переправы через реку, мимо внезапно проплыла другая лодка, и женщина-даос, находившаяся внутри, подошла и увидела, что это Юнь-мянь. Юнь-мянь подружилась только с Юн-чи. Юнь-чи была так счастлива, что попросила Юнь-мянь подойти и посидеть на лодке. После встречи они не могли сдержать слез. Спроси ее, куда она направляется?Шэн Юнь-мянь сказала:"Я давным-давно скучала по тебе. Я бежала всю дорогу до монастыря Журавли и услышала, что ты отправилась в дом своего дяди по фамилии Цзин. Поэтому я хотела поехать в Хуанган, чтобы узнать новости, но я даже не знала, что вы двое воссоединились. Теперь посмотрите на вас двоих, настала жизнь фея, а я осталась бродить вокруг, я не знаю, когда это закончится!"Как она сказала, она была очень эмоционалной. Девушка придумала план и попросила Юнь-мянь снять свой даосский костюм, сказав, что она ее сестра, вместе сопровождать госпожу, а затем уделить внимание поиску хорошего мужа. Шэн Юнь-мянь согласилась.

Когда они вернулись домой, Юнь-чи сначала доложила об этом госпоже, а затем Юнь-мянь вошла в дом. Юнь-мянь ведет себя как девочка из большой семьи. Она говорит, и очень хорошо знакома с миром. С тех пор как мать овдовела, она чувствовала себя очень одинокой. После того, как заполучила Шэн Юнь-мянь, очень нравится, боится, что когда-нибудь она уйдет. Шэн Юнь-мянь каждый день встает рано и делает работу по дому для матери. Она не считает себя гостьей. мать еще более счастлива. Она намеренно хочет, чтобы сестра ее невестки вышла замуж за ее сына, скрывая репутацию женщины-даоса, но она не посмела сказать это.

Однажды кое-что забыла и с тревогой спросила. Шэн Юнь-мянь уже приготовила это. Поэтому она сказала своей невестке: “Человек на картине не может заниматься домашним хозяйством, что я могу сделать?Если новая невестка может быть похожа на твою старшую сестру, мне не нужно ни о чем беспокоиться.” не знает, что была у Юнь-чи эта идея давным-давно, но она боялась, что мать обвинит. Услышав, что сказала мать, Юнь-чи улыбнулась и сказала:"Поскольку матери это нравится, новая невестка хочет учиться у императриц Е и Ин, не так ли?” Мать ничего не говорила, но тоже смеялась. Юнь-чи подошла и сказала ученому: “Мама согласилась.”

Поэтому она прибралась в другой комнате и сказала Юнь-мянь: “Когда мы спали вместе в монастыре, сестра однажды сказала, что если бы мы могли найти мужчину, который знал бы любвь, мы бы вышли за него замуж вместе. Интересно, ты все еще помнишь?” Шэн Юнь-мянь неосознанно блеснула слезами на глазах и сказала:"В том, что я сказала о любви, нет другого смысла, то есть ты занята каждый день, никто не знает о твоей тяжелой работе. За последние несколько дней из-за того, что немного занималась, старая мать соскучилась по комфорту, и тепло в сердце — это совершенно два чувства. Если ты не прогони меня и позволишь мне вечно служить старой матери, я буду удовлетворена, и я не ожидала, что действительно реализовать то, что сказала в прошлом.”

Юнь-чи рассказала матери. Мать попросила двух сестер возжечь благовония перед богами и поклялась никогда не сожалеть об этом, поэтому ученый и Юнь-мянь сыграли свадьбу. Когда собиралась лечь спать, Юнь-мянь сказала ученому: “Я двадцатитрехлетняя старая дева. “ Ученый не очень-то в это верит. Обняв, обнаружил, что так оно и было, и почувствовал очень странно. Шэн Юнь-мянь сказала: “Причина, по которой я хочу найти кого-то, кто знает, что такое холод и жар, заключается не в том, что я не выношу одиночества. Я просто чувствую, что использовать своё тело девушки для общения с этими мужчинами, как проститутка, невыносимо стыдно. С тобой в таком состоянии я стану твоим человеком. Я буду заботиться о твоей матери и вести за тебя домашнюю работу. Что касается счастья на кровати в комнате, пожалуйста, найдите кого-нибудь другого!” Три дня спустя, она спала с мамой и вообще никуда не уходила. Юнь-чи рано ушела в комнату матери и лег на кровать Юнь-мянь. У Юнь-мянь не было другого выбора, кроме как найти ученого. С тех пор будут чередоваться раз в три-два дня, и к этому привыкли.

Мадам любит играть в шахматы. С тех пор как овдовела, у неё не было времени. С тех пор как появилась Шэн Юнь-мянь, управляющая по дому ведет себя упорядоченно. В течение дня нет ничего дела, поэтому ей всегда приходится находить Юнь-чи, чтобы поиграть в шахматы. Вечером, приготовив чашку горячего чая и послушав, как две невестки играют на музыкальные инструменты, они вернулись в дом поздно ночью. Поэтому она часто говорила другим: “Когда его отец был жив, он не был так счастлив, как сейчас. “ Шэн Юнь-мянь управляет финансами и часто отчитывается перед матерью с помощью бухгалтерской книги. мама была немного подозрительна и спросила ее: “Они всегда говорят, что ты потеряла своих родителей с тех пор, как была ребенком. Тогда ты можешь писать, играть на инструменты и в шахматы. Кто тебя научил?"Юнь-чи улыбнулась и сказала матери правду. Мать тоже улыбнулась и сказала: “Я не хотела жениться на даоса ради своего сына, но я и не ожидала, что сейчас жениться на двух даосов."Внезапно вспомнила гексаграмму, которую за сына считали, когда был ребенком, и тогда поверила, что от фиксированного числа в его жизни никуда не деться.

Ученый дважды сдавал экзамен, но не сдал его. Мадам сказала:"Хотя наша семья не очень богата, у нас есть 300 акров скудных полей. К счастью, Юнь-мянь работает, и с каждым днем еда и одежда становятся более гарантированными. Пока мой сын передо мной, он будет счастливо вести двух своих невесток, и я не хочу, чтобы вы стремились к какой-либо славе и богатству."Ученый согласился с мнением своей матери.

Позже Юнь-мянь родила одного мужчину и одну женщину, а Юнь-чи родила одну женщину и трех мужчин. Мать скончалась в возрасте восьмидесяти лет. Все внуки поступили в окружную школу. Старший внук родился у Юнь-мянь и уже получил кандидат.

Комментарии переводчика:

Это красивая и трогательная история о любви влюбленных, которые в конце женятся. Я желаю, чтобы все влюбленные в мире могли быть такими, как они, даже после всех перипетий у них будет счастливый конец.

5. Талисман азартной игры

Даос Хань живет в храме Тяньци в городе. Искусный в иллюзиях, все называют его"феей". У моего отца с ним самые лучшие отношения. Каждый раз, когда приезжает в город, всегда навещает его. Однажды мои отец и дядя вошли в город, готовясь навестить даосского Хань. просто столкнулся с ним на дороге. Хань отдал ключ отцу и сказал: “Пожалуйста, открой дверь и посиди немного, я скоро вернусь. “ Мои отец и дядя сделали, как он сказал, пошли в храм, чтобы открыть дверь, и обнаружили, что даос Хань уже сидит в доме. Было много подобных вещей.

В прошлом у нас был член нашей собственной семьи, который также знал даоса Хань благодаря отцу. Есть монах из храма Великого Будды, который специализируется на азартных играх, и сумма игорного капитала все еще очень велика. Когда этот член семьи был рад, он взял все деньги, чтобы сыграть в азартные игры, и проиграл их все. Но азартные игры в его сердце были еще более процветающими. Заложил имущество и поехал снова. В одночасье он снова был потерян. Чувствуя очень подавленным, зашел навестить даоса Хань, обескураженный и бессвязный. Даос Хань спросил его, что случилось, и он сказал, что потерял все свое имущество в азартных играх. Даос Хань улыбнулся и сказал: “Нет причин не проигрывать, если вы часто играете в азартные игры. Если ты сможешь бросить играть в азартные игры, я могу позволить тебе вернуть то, что ты потерял. “ Этот член семьи сказал:"Если я смогу вернуть свой капитал, я разобью игральные кости молотком и никогда больше этого не сделаю!” Даос Хань нарисовал руну на бумаге и сказал ему сунуть за пояс. Он проинструктировал:"До тех пор, пока вы не получите капитал обратно, остановитесь, и не должно быть жадным. ” Ему дали еще тысячу денег в качестве игорного капитала, и договорили, что вернет их после выигрыша денег.

Член семьи очень рад уехать. Монах посмотрел на его игорный капитал и почувствовал, что у него слишком мало денег и не стоит играть в азартные игры. Член семья настоятельно просил их просто рискнуть. Монах согласился с улыбкой. Итак, член семьи использовал эту тысячу денег в качестве единственной ставки. Монах бросил кости первым, не проиграв и не выиграв. Член семьи бросил и выиграл дубль. Монах снова поставил на две тысячи и снова проиграл. Монах увеличил свою ставку до 11 000, и он, очевидно, собирался выиграть. Монах крикнул"Выигрывай!выиграть!” все равно проиграл. Учитывая предыдущие потери, член семьи не потребовалось много времени, чтобы вернуть все потерянные деньги. Итак, член семьи подумал про себя, что было бы лучше выиграть еще несколько тысяч, поэтому он начал всё ещё, и постепенно он проигрывал больше, а выигрывал меньше. У него было очень странно на душе. встал и посмотрел на свою талию. Талисман, нарисованный даосским священником, исчез. Он был так удивлен, что больше не осмеливался делать ставки. Вернувшись в храм с деньгами, в дополнение к выплате даосу Хань, он подсчитал предыдущие выигрыши и более поздние проигрыши, и конечный доход оказался капиталом его азартных игр. Поскольку он потерял талисман, он со стыдом извинился перед даосом Хань. Даос Хань сказал: “Я забрал это обратно. Потому что я сказал тебе не быть жадным, если ты не послушаешь, я заберу свои слова обратно. ”

Пу сказал:

Нет ничего в мире, что может заставить вас обанкротиться быстрее, чем азартные игры; нет ничего в мире, что может развратить вас морально, и нет ничего более могущественного, чем азартные игры. То, что одержимо этим, подобно падению в запутанный океан, в бездонную пропасть.

Оказывается, у людей, которые занимаются бизнесом или сельским хозяйством, есть своя собственная карьера; люди, которые полны поэзии и книг, знают, как ценить каждую минуту своего времени.

Ношение мотыги и чтение Священных Писаний — это правильный способ создать семью и начать бизнес; громкая беседа и бокал разбавленного вина — это также способ доверить свой разум.

Но вы вступаете в сговор с какими-то друзьями и негодями, дурачитесь весь день напролет; роетесь в коробках и кладете деньги на скалы, которые могут обрушиться в любой момент.

Выкрикните пять или шесть, рассчитывая, что сбывается маджонг из сухостоя и костей; наблюдая, как кости вращаются на тарелке, вам кажется, что вы видите, как катятся драгоценные шары; держа в руке горсть карт, вы чувствуете себя так же чудесно, как красивый складной веер у красавки.

Глядя на слева и на справа, глядя призрачными глазами; притворяясь, что не может этого сделать, он усердно работал втайне и исчерпал свои демонические уловки.

Гость ждал дома, а он все еще был в казино и отказался возвращаться; огонь в доме сгорел до крыши, а вы все еще пялились на кости в банке.

После того, как он выспался и забыл поесть, через долгое время он стал пьяным и одержимым; его губы были обожжены, язык пересох, и он был похож на скелет.

Когда вся армия была уничтожена, потерял все свои деньги, и его два глаза могли смотреть только горячо.

Видя, как люди громко кричат во время азартной игры, герой азартных игр мог только чесать пальцы; его карманы уже были пусты, и силач, играющий на деньги, был беспомощно обескуражен.

Он вытянул шею и прошелся по казино, чувствуя, что ничего не может сделать без денег в руке; он был подавлен и дрожал, и ему пришлось поздно вечером идти домой.

К счастью, жена, которая винила себя, уже спала, опасаясь всполошить собаку лаем; голод мучил уже давно, поэтому ему пришлось собирать остатки супа и объедки без разбора.

Затем он продал своих детей и сделал ставку на поля, надеясь, что однажды он сможет вернуть капитал; но неожиданно это было похоже на то, что огонь погас, и капитал был подобен луне в воде.

Не задумывался о себе до тех пор, пока не потерпел фиаско. уже был отвратительным человеком; должен спросить, кто является знаменитостью в казино? Все они говорили, что это был парень, который потерял штаны.

Даже из-за голода и невыносимости он стал бандитом; или почесал за ушами, и у него не было выбора, кроме как продать приданое своей жены.

Увы, моральное разложение, позор, банкротство и даже гибель людей, чего вызваны не азартными играми!

Комментарии переводчика:

Это"Пу сказал"можно назвать «Слова о Брось играть в азартные игры». Переводчик подумал, что все страны мира должны перевести эту статью на различных языках и в казино разместить ее на видных местах по всему заведению, точно так же, как коробки из-под сигарет с надписью “Курение вредно для здоровья”.

6. Фея Гун

Даосский Гун, у него нет имени, и не знают, откуда он родом. Однажды пошел на встречу с королем Лу, но уборщик не сообщил о нем. Вышел главный евнух, и даос поклонился и попросил его. Видя, что он низок и потрепан, евнух выгнал его. Вскоре даосский священник пришел снова. Евнух рассердился и попросил привратника избить его палкой, когда гнался за ним. Добравшись до безлюдного места, даос улыбнулся, достал двести таэлей золота и попросил человека, преследовавшего его, отдать их евнуху: “Просто скажи, что мне не обязательно видеть короля. Просто я слышал, что павильоны с цветами, растениями и деревьями на заднем дворе дворца — лучшие в мире. Если вы позволите мне взглянуть, я буду доволен до конца своей жизни. ” Он также использовал серебро, чтобы подкупить людей, преследовавших его. Человек, преследовавший его, был рад и вернулся, чтобы рассказать об этом евнуху. Евнух тоже был рад, он ввел даосского священника через заднюю дверь и осмотрел все прекрасные пейзажи. Он снова последовал за евнухом к высотному зданию. Евнух подошел к окну и посмотрел вниз. Как даосский священник толкнул, евнух почувствовал, что его тело находится снаружи здания. К его талии была привязана тонкая виноградная лоза, которая висела в воздухе. Посмотрев вниз, увидел, что она высокая и глубокая, и закружилась голова. Лоза загремела, как будто вот-вот сломается. Евнух был очень напуган и громко кричал. Вскоре пришло много евнухов, напуганных до смерти. Увидев, что он был очень высоко от земли, поднялись наверх, чтобы проверить, и один конец кудзу был на корне. хотел развязать его, но кудзу был слишком тонким, не удобно работать. Они искали даосов повсюду, но от даосов не осталось и следа. Все были беспомощны, поэтому они доложили королю Лу. Король Лу пришел проверить и был очень удивлен. Пусть люди расстелят солому и вату внизу, готовые срезать ротанг. Как только он был разложен, виноградные лозы кудзу с треском сломались, и он оказался всего в футе высотой от земли. Все невольно рассмеялись.

Король Лу приказал провести расследование местонахождения даосского священника. Он услышал, что тот живет в доме учёного Шан, и послал кого-то спросить, сказав, что он ушел на спектакль и не вернулся. На обратном пути в особняк они встретили даосского священника, поэтому привели его к королю Лу. Король Лу попросил его сесть и устроить банкет. Затем его попросили продемонстрировать мастерство. Даос сказал: “Я дикий деревенский, и у меня нет никаких навыков. Поскольку король любит, пожалуйста, подарю набор женских групп музыки и пожелайте королю долгих лет жизни!“ Итак, он достал из рукава прекрасную женщину и положил ее на землю. Поприветствовав короля, даос попросил ее сыграть драму ”Банкет в даорце матери Бог", чтобы поздравить короля Лу с его долголетием в течение десяти тысяч лет. Появилась женщина и сказала несколько слов, и даосский священник достал еще одну, сказав, что это “Королева-мать Запада”. Через некоторое время одна за другой вышли Дун Шуан-чэн, Сюй Фэй-цюн и другие, сопровождающие королеву-мать женщины-чиновницы и феи. Наконец, Фея-ткачиха пришла навестить короля Лу и предложила небесное одеяние, которое сияло золотым светом и освещало всю комнату. Король Лу подумал, что это платье поддельное, поэтому он хотел взять его и рассмотреть поближе. Даос поспешно сказал:"Нет!"Король Лу не слушал, он все еще наблюдал за этим. Конечно же, это была одежда без шитья, которую нельзя было сшить вручную. Даос с непариятным видом сказал: “Я польстил королю от всего сердца и временно одолжил Вегу. Теперь, когда заражено мерзким дыханием мира, как я могу вернуть его?"Король Лу также чувствовал, что те, кто пел, должно быть феями, и хотел оставить одну или двух. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что все они были певцами во дворце. также чувствует, что не слышал эту песню в прошлом. Расспрашивая всех, они все были в недоумении, не понимая, что происходит. Даос бросил одежду в огонь и сжег ее, а затем засунул в рукава. Если будете искать снова, одежда исчезнет.

Поэтому король Лу придавал большое значение даосу и оставил даоса во дворце. Даос сказал: “Природа горных людей такова, что в их глазах дворец — это клетка, лучше свободно жить в доме учёного. ” Каждую полночь даосский священник должен возвращаться в дом Шан. Иногда король Лу настаивал на том, чтобы оставить его у себя, и он жил во дворце. Даос часто позволяет этим цветам, растениям и деревьям раскрываться во время банкетов, не по сезону, чтобы позабавить всех. Король Лу спросил его: “Я слышал, что бессмертные не могут забыть чувства мужчин и женщин, это верно?” Даос сказал:"Может быть, бессмертные такие. Я не фея, поэтому мое настроение подобно сухому дереву. ” Однажды ночью даос спал во дворце. Король Лу послал молодого певца испытать даос. Девушка вошла в дом даоса и несколько раз крикнула, но никто не согласился. Зажег свечу, даос сел на кровать с закрытыми глазами. Встряхнув его, его глаза на некоторое время открылись, а затем снова закрылись. Встряхнув его снова, он начал храпеть. Толкнув его, он небрежно упал и остался лежать прямо, храпя как гром среди ясного неба. Постукивая по голове, её пальцы, казалось, касались железа, издавая звук, похожий на стук по железной кастрюле. Девушка-песня вернулась, чтобы доложить королю Лу. Лу пусть проткнул его иглой. Но он не может проникнуть внутрь. Толкнув его снова, он был слишком тяжелым, чтобы его можно было встряхнуть. Более дюжины человек собрались вместе, подняли его и швырнули под кровать, точно тысячефунтовый камень, упавший на землю. Когда пошел посмотреть на это на следующее утро, даос все еще спал на земле. Проснувшись, он улыбнулся и сказал: “Я даже не знал, что упал под кровать во время этого сна. “ Позже девочки во дворце обычно играли с даосским священником, когда он садился или ложился отдохнуть. Сначала он был мягким при нажатии, а потом стал похож на сталь или камень.

Даос живёт в доме учёного и часто не возвращается до полуночи. Шан запер дверь и открыл ее на следующее утро. Даосский священник уже спал в доме. Сначала у Шан были хорошие отношения с Хуэй-гэ, дворцовой проституткой, и они поклялись не жениться, если бы не друг на друга. Хуэй-гэ пела очень хорошо и какое-то время была очень знаменита. Король Лу услышал о ее репутации и завербовал ее во дворец, и с тех пор разорвал контакт с Шан. Шан часто скучал по ней, но не мог общаться. Однажды он спросил даоса:"Ты видел Хуэй-гэ?” Даос ответил:"Я видел всех певцов и танцоров, но я не знаю, кто такой Хуэй-гэ". Шан описал внешность Хуэй-гэ до того, как даос вспомнил. Шан умолял его передать послание, и даос улыбнулся и сказал: “Я чужак в этом мире, и я не могу быть гусь ( посредник ) для вас. “ Шан взмолился, и даосский священник закатал рукава и сказал:"Если вам нужно увидеть Хуэй-гэ, пожалуйста, зайдите". Шан заглянул внутрь, он был размером с комнату, поэтому он заполз внутрь. Внутри светло и просторно, по ширине не уступает главному холлу. Столы, стулья, кровати, все виды мебели в комплекте. Живя в этом, совсем не впадает в депрессию. Даос вошел во дворец и сыграл в шахматы с королем Лу. Увидев приближающейся Хуэй-гэ, он притворился, что использует рукава, чтобы смахнуть пыль. Хуэй-гэ уже была одета им в рукава, и никто больше этого не видел. Шан сидел там один, размышляя об этом, как вдруг с карниза дома упала красивая женщина. На первый взгляд, это оказался Хуэй-гэ. Они вдвоем были удивлены и обрадованы, целуясь и влюбясь во всех отношениях. Шан сказал: “ не можем не помнить такое сегодняшнее приключение. Давайте напишем совместное стихотворение для нас двоих. “ Шан написал на стене:"в двореце долгое время был подобен морю без следа", — продолжила Хуэй-гэ:"Кто знает, с любимым встретились снова". Шан снова написал: “Вселенная в его рукаве действительно велика", — продолжила Хуэй-гэ. — "В нём вмещаются и муж и жена". Сразу после того, как закончили писать, внезапно вошли пять человек в восьмиугольных шляпах и светло-красной одежде, и все не знаеомые. Все пятеро не проронили ни слова, они схватили Хуэй-гэ и ушли. Шан был застигнут врасплох, не понимая, что происходит.

Даос вернулся в дом Шан и позвал его выйти. Когда его спросил, что он в этом делал, Шан скрыл это. Даос слегка улыбнулся, снял с себя одежду, перевернул ее, чтобы Шан мог увидеть. Шан посмотрел на него, и там был написан слабым почерком, размером с половину рисового зернышка, стих, который они только что написали. Десять дней спустя Шан умолял даосского священника снова принять его. заходил туда в общей сложности три раза, один за другим. Хуэй-гэ сказала Шан: “У меня что-то шевелится в животе. Мне очень страшно. Я часто обматываю талию тканью. Во дворце так много людей, когда ребенок вот-вот родится, как он может плакать! Пожалуйста, обсудите это с феей Гун. Когда увидел, что мой живот слишком велик, чтобы его прятать, позволил ему спасти меня."Шан согласился. Когда пришел домой и увидел даосского священника, не мог встать на колени. Даос одернул его: “Я знаю все, что вы говорили. Пожалуйста, не волнуйся. Потомки вашей семьи рассчитывают на такое время, как я могу вам не помочь? Просто с этого момента ты больше не можешь входить во дворец. Причина, по которой я хочу отплатить вам, заключается не в том, чтобы удовлетворить ваши личные отношения между мужчинами и женщинами. “ Несколько месяцев спустя даосский священник пришел извне. Он улыбнулся и сказал: “Я привел тебе своего сына. Поторопись и упакуй ребенка чем-нибудь."Жена Шан — самая добродетельная. Ей почти 30 лет. Она была беременна несколько раз, прежде чем спасла сына. только что родила еще одну дочь, и она умерла в течение месяца. Услышав, что сказал Шан, она выбежала в удивлении и радости. Даос достал младенца из рукава, и тот крепко заснул. Пуповина еще не перерезана. Жена Шан взяла его на руки, и младенец рыдал.

Даосский священник развязал его одежду и сказал: “Для даосов самое большое табу — брызгать материнской кровью на свою одежду. Теперь для вас одеяние последних двадцати лет было выброшено. “ Шан хочет сменить платье для даосского священника. Даос наставлял:"Не выбрасывай старую одежду. Кусочек размером с медную монету сжигают дотла, что может лечить дистоцию и мертворождения. “ Шан сделал то, что он сказал, и убрал окровавленную одежду. Спустя еще один промежуток времени даосский священник внезапно сказал Шан: “Ты должен оставить немного старой одежды в своей коллекции для собственного использования. Не забудь, когда я умру. “ Шан чувствовал, что то, что он сказал, было неудачным. Итак, даосский священник ушел, не попрощавшись, пошел к королю Лу и сказал:"Я хочу умереть. “ Король Лу удивленно спросил его, что происходит. Даос сказал: “Есть определенное число, здесь нечего говорить. “ Король Лу не поверил в это и настоял на том, чтобы оставить его. Сразу после игры в шахматы даос поспешно встал, и король Лу снова остановил его. Даос попросил разрешения жить снаружи, и король Лу согласился. Даос шел быстро, собираясь заснуть. Король Лу послал кого-то посмотреть, он уже был мертв. Король Лу приготовил гроб и похоронил даосского священника с пышной церемонией. Шан плакал очень печально, как будто осознав, что он сказал в прошлом, сказал себе заранее.

Одежда, оставленная даосским священником, использовалась при родах, и эффект был столь же мгновенным, и был бесконечный поток людей, обращавшихся за медицинской помощью. Сначала использовались загрязненные рукава, но позже даже воротники и халаты работали очень хорошо. Когда он услышал, как даосский священник сказал, что хочет оставить кусочек себе, подозревая, что его жена может столкнуться с дистоцией, он отрезал окровавленное место и осторожно собрал его. Случилось так, что у короля Лу была наложница, которая рожала, и она не могла родить в течение трех дней. Доктору нечего было делать. Кто-то сказал королю Лу, что у Шан была такая штука, поэтому он немедленно нашел его, принял дозу лекарства, и ребенок немедленно родился. Король Лу был вне себя от радости и подарил ему много серебра и атласа, но Шан сказал"нет". Король Лу спросил его, чего он хочет? ответил:"Я не осмеливаюсь сказать."Спроси еще раз, он поклонился и доложил:"Если король готов вознаградить меня, пожалуйста, отдай мне свою старую Хуэй-гэ!"Король Лу позвал Хуэй-гэ и спросил ее, сколько ей лет? Она ответила: “Я вошла в особняк в возрасте восемнадцати лет, и прошло уже четырнадцать лет. “ Король Лу почувствовал, что она слишком стара, поэтому он нашел всех проституток и попросил Шан выбрать. Шан не мог видеть никого из них, ему нужна была только Хуэй-гэ. Король Лу улыбнулся и сказал:"Глупый, мой ученый! Вы двое договорились пожениться десять лет назад?” Шан сказал правду. Итак, король Лу приготовил много повозок и лошадей и все же отдал Хуэй-гэ серебро и атлас, подаренные учёному, в качестве приданого, и отправил Хуэй-гэ в дом Шан.

Хуэй-гэ родил сына, которого назвали “Сю-шэн”. Сю — это рукав. (шэн-родить). В это время ему было одиннадцать лет. Они произносят благословения феи каждый день, и каждый год в день Цинмин они отправляются к могиле даосского жреца, чтобы отдать дань уважения. Давний гость в Сычуани встретил по дороге даосского священника. Даосский священник дал ему книгу и сказал: “Это из королевского дворца. Я был слишком поспешен, когда пришел, и забыл вернуть его. Пожалуйста, верни это за меня. “ Когда гость вернулся, он услышал, что даосский священник мертв, и он не осмелился сказать королю Лу. Шан доложил королю Лу за него. Король Лу открыл ее и увидел, что это действительно была книга, позаимствованная даосским священником. Озадаченный в глубине души, он раскопал могилу монаха, которая оказалась пустым гробом.

Позже старший сын Шан умер, благодаря тому, что Сю-шэн унаследовал кровь своей семьи. Учёный еще больше восхищался дальновидностью даоса Гун.

Пу сказал:

В рукаве есть кусочек неба и земли, но это всего лишь басня древних. Существует ли такая вещь на самом деле? Как странно! В нем есть небо, земля, солнце и луна. Вы можете жениться на жене и иметь детей. Нет боли от правительства, требующего уплаты продовольствия и налогов, и в мире нет сложных отношений. Таким образом, в чем разница между вшами и блохами в рукавах и курами и собаками в мире мечты? Предполагая, что это место постоянное, я бы идти на пенси туда и не обратно!

Комментарии переводчика:

“Вселенная в рукаве"означает, что в рукаве бессмертного существует другой мир, подобный миру. Это как пещера богов. Это новый миф, созданный даосизмом после мифа о благословенной земле в пещере. Существуют те же небеса, земля, солнце и луна, что и в мире. Вы можете жениться на жене и иметь детей, производить и жить, но у вас нет необходимости платить налоги и продукты питания. Даос использует такие техники, чтобы добиться любви пары влюбленных, но это всего лишь применение больших техник к маленьким событиям.

Человеческие существа создавали такие идеалы в течение многих лет, и они не знают, сколько именно. Я надеюсь, что такие идеалы больше не останутся в фантазиях и вымысле.

7. Продолжительность жизни

Есть старший чиновник, который часто творит зло. Жена часто использовала карму, чтобы убедить его, но он в это не верил. Когда встречает алхимика, который может узнать продолжительность жизни человека. Старший офицер нашел алхимика. Алхимик долго смотрел на него, прежде чем сказал:"Ты можешь съесть еще 20 единиц риса и 40 единиц муки, и тогда твоя жизнь подойдет к концу. “ Он вернулся и рассказал своей жене. Он подсчитал, что человек может есть только две единицы муки в год, так что жить еще двадцать лет, как можно умереть из-за того, что совершал плохие поступки!Так что он, как обычно, взбесился. На следующий год он внезапно заболел болезнью"удаления из середины"(диабет). много поел, но сразу почувствовал голод. приходится есть больше дюжины раз в день и ночь. Меньше чем через год он умер.

Комментарии переводчика:

Независимо от того, существует ли фиксированное количество периодов жизни, вы можете слушать это напрасно. Но в нормальном обществе, если человек часто совершает плохие поступки, это действительно вредно для здоровья. Потому что он должен пытаться бороться с правосудием, успокаивать общественное мнение, уклоняться от закона и т. д., Все это очень хлопотные и опасные для жизни вещи.

8. Учёный Чжун

Чжун Цин-юй, знаменитый из Ляодун, сдавал экзамен за кандидат в Цзиънань. Слышал, что во дворце феодального короля есть даос, который может предсказывать людям хорошее и плохое, и очень стремится к этому. После двух экзаменов случайно столкнулся с этим у ключа Баоту. Даосскому священнику было за 60, у него была борода, которая росла ниже груди, и он был достойным стариком с белой бородой. Люди, которые собрались вокруг него, чтобы спросить о добре, зле, несчастье и удаче, плотно окружили его, как стена. Для людей, которые спрашивали, все даос давал терпеливые ответы один за другим.

В толпе, спрашивающей гадание, даосский священник увидел ученого Чжун Цин-юй, радостно взял Чжун за руку и сказал:"Твой ум и добродетели достойны восхищения!” Как он сказал, он взял его за руку и поднялся в высокий павильон. Даосский священник разогнал толпу и спросил ученого:"Вы хотите знать, что будет хорошего и нехорошего в будущем?” Ученый сказал:"Да". Даос сказал: “В твоей судьбе очень мало благословений. Тем не менее, все еще есть надежда на императорский экзамен в этом году. Просто я боюсь, что ты не сможешь увидеться со своей матерью после экзамена. ” Ученый очень почтителен. Услышав, что сказал даос, он не мог удержаться от слез. Он хотел бросать экзамен и немедленно отправиться домой. Даос сказал:"Если ты упустишь эту возможность, я боюсь, что ты никогда не сможешь сдать экзамен". Ученый сказал:"Когда умерла моя мать, я не мог видеть друг друга, и я не был квалифицирован, чтобы быть мужчиной. Даже если бы я был достаточно благороден, чтобы быть премьер-министром, какой в этом смысл!"Даос сказал: “У меня была дружба с вами в прошлом, и я определенно попытаюсь помочь вам сегодня". Затем он достал таблетку лекарства для ученого и сказал:"Вы можете послать кого-нибудь, чтобы он отправил ее домой. Приняв ее, сможет продлить жизнь матери на семь дней. Ты поедешь домой после экзамена, и у тебя еще есть время повидаться со своей матерью. ”

Ученый спрятал таблетку в своих руках и поспешно вышел. На какое-то время впал в уныние. Думая, что мама скоро уедет, вернусь на день раньше и позабочусь о ней больше один день. Поэтому он повел слугу, взял напрокат осла и немедленно отправился домой. Пройдя больше мили, осел внезапно развернулся и убежал. Взбивать его бесполезно. Это как прыг, когда ты едешь на нем верхом. Ученый ничего не мог поделать, в спешке весь вспотев. Слуга уговаривал его не идти домой, но ученый не послушал, поэтому он взял напрокат другого осла, но это оказалось то же самое. Солнце вот-вот сядет, а ученый не знает, что делать. Слуга снова убедил его: “Экзамен закончится завтра, так зачем беспокоиться об этом один день. Пожалуйста, позволь мне сначала вернуться, это то же самое. “ У ученого не было другого выбора, кроме как выслушать слугу. На следующий день он поспешно заполнил контрольные работы и сразу же отправился домой. Он не заботился об отдыхе, поэтому сбежал домой на ночь. Вернувшись домой, узнал, что, хотя состояние матери было тяжелым, после приема таблетки она постепенно улучшалась. Он подошел к кровати своей матери и заплакал у нее на груди. Мать махнула рукой и остановила его. Держа его за руку, она радостно сказала:"Мне только что приснилось, что я была в Преисподней, и король выглядел добрым. Говорит, что проверили мою жизнь, и нет большого греха. Учитывая, что мой сын особенно сыновний, я была вознаграждена двенадцатью годами жизни. ” Ученый тоже очень счастлив. Через несколько дней мать была так же здорова, как и всегда.

не потребовалось много времени, чтобы услышать, что Чжун сдал экзамен, поэтому попрощался со своей матерью и прибыл в Цзиънань. Расплатившись со дворцовым сторожем, он смог выразить свою благодарность даосскому священнику. Даосский священник вышел из дворца, и ученый опустился на колени и поприветствовал даосского священника. Даос сказал:"Теперь, когда ты сдал экзамен, госпожа увеличила продолжительность жизни. Это все благодаря твоим добродетелям, которые тронули богов, а не моя заслуга."Ученый снова был удивлен даосским пророком, поэтому он снова поприветствовал даоса и спросил о судьбе его жизни. Даос сказал:"У вас нет большого богатства, пока вы можете прожить долгую жизнь, вам повезло. Ваш предшественник, как и я, был монахом. Из-за того, что он ударил камнем собаку, он случайно ранил лягушку. Теперь эта лягушка перевоплотилась в осла. Согласно этому вопросу, вы должны умереть от катастроф. Теперь, когда боги тронуты сыновним почтением, звезд уже достаточно, чтобы войти в вашу судьбу, и опасности не будет. Просто ваша жена в прошлой жизни не хранила целомудрие, и, согласно правилам, она должна овдоветь в подростковом возрасте. Теперь, когда вы продлили свою жизнь благодаря своей добродетели, это не ее супруг. Я боюсь, что через год она столкнется с несчастьем."Ученый долго молчал и спросил, где сейчас его следующая жена?Даос сказал:"На Центральном районе. Сейчас ей четырнадцать лет". На прощание он проинструктировал:"Если вы столкнетесь с опасностью в будущем, убегайте на юго-восток". ”

Более года спустя жена ученого Чжун Цин-юй действительно умерла. Дядя Чжун — мировой судья в Сицзян. мать попросила его навестить, чтобы он мог пройти мимо Центрального района и исполнить пророчество жены на Центральном районе. Случайно проходил мимо деревни и столкнулся со всеми, кто пел и играл у реки. Там было много людей, мужчин и женщин вперемешку. Он собирался натянуть поводья и проехать мимо. Там был осел без уздечки, который следовал за мулом, на котором ехал ученый, заставляя мула брыкаться задними копытами. Ученый повернул голову и шлепнул кнутом по уху осла. Осел был потрясен и бешено побежал. В то время сыну феодального короля было всего шесть или семь лет, и его няня сидела на набережной, держа его на руках. Осел бросился наутек, свита была застигнута врасплох, и ребенка столкнуло в реку. Все немедленно закричали, чтобы поймать преступника. Ученый хлестнул мула и побежал вперед. В этот момент он сразу же вспомнил слова даоса, рванулся на юго-восток и убежал.

Пробежав более 30 миль, он въехал в горную деревню. В дверях стоял старик. Ученый слез с лошади и отдал честь. Старик пригласил его к себе домой. Сам старик сказал, что его фамилия Фан, и спросил ученого, откуда он родом. Ученый, лежащий на земле, все объяснил. Старик сказал:"Это не имеет значения. Сначала ты останешься здесь, а я пошлю кого-нибудь взглянуть. “ Вечером, когда получил новости, знал, что это был сын феодального короля. Старик испугался и сказал: “Другим людям легко говорить, сын принца, я действительно не могу помочь!” — с горечью взмолился ученый. Старик долго думал и сказал:"Ни за что. Подождите до завтра и посмотрите на ситуацию. “ Ученый был очень напуган и встревожен, и он не спал всю ночь. На следующий день получил известие, что был издан приказ о розыске, и укрывателей отрубить головы и показать публике. Старик был очень смущен. Он пришел повидаться с ученым и не знал, что сказать. Ученый был в ужасе, как муравей на горячей сковороде. Посреди ночи старик снова пришел в дом ученого. Когда он сел и спросил: “Сколько лет вашей жене?” Ученый сказал, что его жена скончалась и до сих пор не женится. Старик был счастлив и сказал:"Мой план выполнен!”"Что ты имеешь в виду?", спрашивая его. Старик сказал: “Мой шурин всем сердцем хочет выйти и практиковать на горе Наньшань. Моя сестра тоже скончалась. Оставить дочь одну. Я сам воспитывал её до настоящего времени, и она также очень умна. Как насчет того, чтобы позволить ей быть твоей женой?” Ученый был счастлив ответить на даосское пророчество таким образом и надеялся, что он со стариком станет родственниками, будет иметь близкие отношения и будет защищен, поэтому он ответил:"Таким образом, это действительно моя удача. Просто я, отстраненный человек, который относится к греху, боюсь, что это причинит боль старику!"Старик сказал:"Это ради тебя. Даосизм моего шурина очень высок, но его долгое время не интересовали человеческие дела. После того, как вы поженитесь, сходите к нему с моей племянницей, и он обязательно найдет для вас выход. ” Ученый был очень рад, поэтому он стал зятем старика, ходившим к двери старика.

Девушке шестнадцать лет, и она чрезвычайно красива. Ученый часто вздыхал по ней. Девушка сказала:"Даже если я не очень хороша, я не должна раздражать, как только выйду замуж". Ученый извинился и сказал: “Эта леди похожа на фею, и мне повезло жениться на тебе. Просто у меня будут неприятности, я боюсь, что это причинит тебе боль. “ Итак, сказал девушке правду. Девочка пожаловалась и сказала: “Дядя сделал что-то нечеловеческое. Нет никакого способа справиться с такого рода великой катастрофой, и мне не сказать, позвольте мне попасть в эту ловушку!"Ученый встал на колени прямо на землю и сказал: “Это я умоляю дядя. дядя сострадательный, но нет никакого способа. знает, что ты можешь воскрешать мертвых и возрождать кости! Хотя я не очень хороший человек, моя семья была ученой на протяжении многих поколений, и не стыдно унижать девушку. Если меня освободят от тяжких преступлений, я буду каждый день воскуривать для вас благовония и цветы!"Девушка вздохнула и сказала: “Дело дошло до этого, от чего еще я могу отказаться. Однако с тех пор, как отец стал монахом, он перестал любить своих детей. Ни за что, давай пойдем и будем умолять его вместе. Я боюсь, что должны быть неудачи и оскорбления, так что будьте готовы!”

Пара не спала всю ночь, сделала толстые наколенники из войлока и спрятала их в своей одежде. Затем они взяли паланкин и въехали в Наньшань, расположенный примерно в десяти милях отсюда. Горная дорога извилистая и крутая, и в паланкине не проехать. Они вышли из паланкина, и жена шла очень тяжело, и ученый схватил ее за руку, чтобы поддержать. Спотыкаясь, они добрались до вершины горы. Недалеко отсюда находятся ворота монастыря. Они вдвоем посидели некоторое время. Жена тяжело дышала, промокшая от пота, и жирная пудра с ее лица была смыта. Когда ученый увидел это, его сердце ужасно сжалось, и он сказал: “Ради меня тебе так много страдать". Жена печально сказала:"Боюсь, это не горько!” Усталость немного ослабла, и эти двое помогли друг другу войти в монастырь. Сначала они поклонились Будде и бодхисаттве, а затем развернулись и вошли в зал дзен, где практиковали. Увидев там старого монаха, сидящего на троне, его глаза, казалось, не могли открыться. Рядом с ним служил мальчик-книжник с метелкой для мух в руке. Внутри"аббата"было ярко и чисто убрано. Но перед сиденьем оно было засыпано гравием. Такой же плотный, как звезды на небе. Жена ученого не осмелилась сделать выбор, поэтому, войдя, опустилась на колени на гравий. Ученый тоже опустился на колени позади своей жены. Старый монах на мгновение открыл глаза, затем снова закрыл их. В это время жена ученого, дочь старого монаха, вышла вперед, чтобы поклониться, и сказала: “Я давно не навещала отца. Теперь дочь замужем, поэтому я здесь с вашим зятем. ”Прошло много времени, прежде чем старый монах открыл глаза и сказал: “Эта девушка слишком утомительна". Потом он перестал говорить. Пара долго стояла на коленях, измученная, а песок и гравий вот-вот должны были вонзиться в плоть и кровь, и боль была невыносимой. Через некоторое время старый монах спросил их: “Вы привели мула?” Дочь ответила:"Нет". Старый монах сказал:"Вы двое возвращайтесь и немедленно приведите мула". Эти двое стукнулись головами, встали и вернулись в смущении.

Когда они вернулись домой, они взяли мула и отправили его в монастырь. Они не знали, что имел в виду старый монах, но они просто спокойно ждали. Через несколько дней люди распространили информацию о том, что преступник был пойман и убит. Муж и жена приготовили вино, чтобы отпраздновать это событие. Вскоре из горы послали мальчика, вручил учёному нарезанную бамбуковую палку и сказал: “Это то, что умерло за тебя. “ Им было приказано похоронить бамбуковые палочки и отдать им дань уважения, чтобы разрешить претензии бамбуковых палочек. Ученый посмотрел на бамбуковую палку и увидел следы крови на том месте, где она была порезана. Поэтому он прочитал надгробную речь и закопал бамбуковую палку. Супруги не решились долго жить здесь и за одну ночь вернулись в свой родной город Ляоян.

Комментарии переводчика:

Эта история слишком причудлива, все ученый борется за устоявшуюся судьбу. Если вы случайно пораните лягушку, вы умрете от катастроф; если вы не будете соблюдать свое целомудрие в прошлой жизни, вы овдовеете подростком в этой жизни и умрете в среднем возрасте. Как сварливо такое возмездие! В этой жизни он случайно ранил сына феодального короля, но старый монах смог решить это с помощью бамбука из-за своих семейных связей. Какая несправедливость! В мире бессмертных и бодхисаттв можно ли допускать такой фаворитизм!

9. Апельсиновое дерево

Г-н Лю из Шэньси, является судьей округа Синхуа провинции Цзянсу. Даосский священник пришел, чтобы подарить ему маленькое деревце в горшке. Приглядевшись, оказалось, что это маленькое апельсиновое деревце, только пальцы были такими толстыми. Мистер Лю отказался, не надо. У мистера Лю есть маленькая дочь, которой в то время было всего шесть или семь лет, как раз к ее дню рождения. Даос сказал:"Мне жаль, что я позволяю взрослым играть с этим, даже если я желаю вашей дочери долгой и благословенной жизни!"Вот почему принял это. Когда дочь господина Лю увидела это, ей это очень понравилось, поэтому она поставила дерево в будуаре и поливала его каждый день, чтобы защитить, чтобы кто-нибудь не причинил ему вреда. Когда срок полномочий г-на Лю истек, апельсиновое дерево стало гуще. В начале этого года апельсиновое дерево принесло плоды. Но им приходится уходить налегке, потому что апельсиновое дерево нелегко принести, поэтому они хотят его выбросить. Дочь обняла дерево и кокетливо заплакала. Семья уговорила ее и сказала: “ Мы уедем на некоторое время и скоро вернемся. “ Дочь поверила в это и перестала плакать. Но дочь боялась, что кто-нибудь украдет дерево, поэтому она смотрела, как семья сажает дерево у подножия лестницы, прежде чем уйти.

Когда она вернулась домой, дочь вышла замуж за сына по фамилии Чжуан. Чжуан был принят в кандидат в год Бин-сю, а также назначен судьей округа Синхуа. Госпожа Чжуан, которая является дочерью господина Лю, очень рада. подумала про себя, что по прошествии более чем десяти лет апельсиновое дерево не знает, там ли оно все еще. К тому времени, когда он вступил в должность, апельсиновые деревья были уже дюжиной в высоту, а плодов — в изобилии, тысячами. Когда спрашивал старых чиновников в прошлом, все они сказали, что после ухода господина Лю апельсиновое дерево были очень пышным, но оно не приносило плодов. Так получилось в первый раз. Это заставляет людей удивляться еще больше. Мастер Чжуан служил мировым судьей округа Синхуа в течение трех лет, и каждый год у дерева было полно фруктов, и оно никогда не расслаблялось. На четвертый год фруктовое дерево было изможденным, и новых цветов не было. Госпожа Чжуан сказала своему мужу: “Ты здесь ненадолго. “ Осенью он был освобожден от должности окружного судьи.

Пу сказал:

Апельсиновое дерево и дочь мистера Лю были предназначены друг другу на всю жизнь, так как же они могли встретиться так случайно? Плод дерева действительно кажется благодарным, и если оно не цветет, кажется, что ему грустно расставаться. Дерево может быть таким, не говоря уже о людях!

Комментарии переводчика:

Редко бывает, чтобы апельсиновые деревья были такими одухотворенными. Жаль, что есть только этот!

10. Птичий язык

На Центральных равнинах жил даосский священник, который просил милостыню в деревне. После еды, когда он услышал щебетание иволги, он сказал хозяину дома остерегаться огня. Спросить его почему? Ответил: “Птица только что говорила:"Пожар, трудно спасти, ужасно!""Все смеялись над ним, будучи неподготовленными. На следующий день, конечно же, случился пожар, в результате которого сгорело несколько домов подряд, и тогда с удивлением почувствовалт, что даосский чудес! Есть те, кто любит что-то делать, наверстывать упущенное и называет даоса феей. Даос сказал: “Я просто знаю птичий язык, что это за фея такая!” Случилось так, что на дереве щебетала цветочная сорока. Все спросили его, что она имела в виду? Даос сказал: “Сорока сказала:"Один рождается Шестого, и один рождается Шестоого. Четырнадцатого или Шестнадцатого все погибли!"Может быть, в этой семье родились близнецы. Сегодня Десятое. Через пять или шесть дней они все умрут. “ Когда все спросили, эта семья действительно родила близнецов, и все они вскоре умерли, что в точности соответствует тому, что сказал даос.

Судья услышал об этом и счел это чем-то новым. Позовит даосского священника и отнесится к нему как к гостю. В это время мимо прошла группа уток и спросил, о чем говорили утки? Даос ответил:"Жена господина и наложница, должно быть, поссорились. Утка сказала: ‘Это просто, это просто, это она! ‘"Магистрату это очень удивлено. Оказалось, что это действительно была ссора между его женой и наложницей, и он спрятался. Поэтому он оставил даосского священника в окружной канцелярии и относился к нему благосклонно. Различать птичий язык много раз очень точно. Однако даосы просты и прямолинейны, и в разговоре нет никаких табу. Судья был очень жаден, и все, что ему поставляли, приходилось превращать в деньги и класть в его карманы. Однажды, когда они сидели сложа руки, утки снова прилетели, и судья спросил, о чем они говорили. Даос ответил: “То, что они сказали сегодня, отличается от того, что было раньше. Это касается счетов мистера."Спросит:"Что скажет?"Даос ответил: “Утки сказали:"Свечи стоят сто восемь, а серебряная краска — тысяча восемьсот". Судья в замешательстве. Есть подозрение, что даос высмеял его. Даосский священник хотел попрощаться, но судья не позволил ему. Через несколько дней были приглашены гости, и вдруг они услышали крик кукушки. Гости спросили, как звала кукушка?Даос сказал:"Кукушка кричала:"Уходите без чиновника, уходите без чиновника!” У всех удивленно изменились лица. Судья пришел в ярость и приказал немедленно изгнать даосского священника. Вскоре магистрат был уволен за коррупцию. увы!Это фея предупреждает его, но жаль, что он одержим призраками и еще не проснулся!

Также:

Цикад у берегов Шаньдун называют “слегка сдвинутыми с места”, в то время как зеленых цикад называют “совсем ушедшими”. В деревне есть два отца и сын, оба ученики младших классов, которым предстоит сдавать ежегодный экзамен. Внезапно цикада упала на планку. Отец сказал:"Подвинься немного, благоприятный!” Мальчик-книжник увидел это и сказал:"Что такое легкое движение, совсем ушедшими — все кончено". Ни отец, ни сын не приятны. Позже все они выпали из списка.

Комментарии переводчика:

Когда коррумпированные чиновники услышали эту историю, им пришлось быть более осторожными. Все должно храниться в секрете не только для людей, но и для кур, уток, свиней и собак в семье.

11. Джюй Лэ-жу

Джюй Лэ-жу родом из Цинчжоу (Шаньдун). Когда его жена умерла, он бросил свою собственность и уехал. Несколько лет спустя он вернулся в даосском костюме с футоном. Пробыв там всю ночь и уехав на следующий день, родственники заставили его оставить одежду и костыли. Джюй придумал предлог, чтобы сказать, что он вышел прогуляться за пределы деревни, и одежда и мебель в доме вылетели, трепеща, и последовали за ним.

Комментарии переводчика:

Людей не могут сохранить, какой смысл хранить одежду и костыли? Эти родственники немного глупы!

12. Лотос"Холодный месяц"

На улице Цзинань есть даосский священник. Не знают, кто он такой и какая у него фамилия. Независимо от зимы и лета, всегда носит одну и ту же одежду и шляпу, вокруг талии с желтым ремешком. Ни нижнего белья, ни трусов. Всегда расчесывает волосы наполовиной срезанной расчески. Однако зубья расчески вставлены в пучок, как будто это корона для волос. Днем он ходил босиком по улице, а ночью спал на улице. В нескольких футах от его тела лед и снег растаяли. Когда он впервые приехал, он часто показывал фокусы над людьми, и люди в городе спешили угостить его вином и рисом. На улице был панк, который угостил даоса вином и попросил научить магии, но даос отказался. Однажды, когда он встретил даоса, купающегося в реке, он внезапно поднял даосскую одежду и пригрозил. Даосский священник поприветствовал его и сказал:"Пожалуйста, отдай мне свою одежду, и я научу тебя магии. “ Панк боится, что даосский священник будет обмануть его, поэтому он просто не даёт этого. Даос сказал: “Ты действительно не даешь этого?” Хулиган сказал:"Не отдаваю это!” Даос замолчал. Внезапно желтый ремешок превратился в змею, несколько раз толщиной, опутавшую тело хулигана. Она высоко подняла голову, вытаращила глаза, выплюнула язык и уставилась на хулигана. Панк испугался и быстро опустился на колени, его лицо было мертвенно-бледным, дыхание прерывистым, и он умолял даосского священника о пощаде. Затем даос снял ремешок. Ремешок оказался не змеей, а другая змея, заползшая в город кривым путем. С тех пор даос приобрел большую репутацию.

Один джентльмен услышал о странных вещах, связанных с даосским священником, поэтому он пригласил даосского священника к себе домой. С тех пор даос часто общался с богатыми и влиятельными джентльменами в сельской местности. Многие правительственные ведомства также знают имена даоса. Всякий раз, когда устраивается банкет, эти правительственные чиновники всегда приглашают даоса присутствовать. Однажды даосский священник сказал, что он устроит банкет в водном павильоне, чтобы отплатить чиновникам за их постоянные банкеты. В этот день каждый чиновник получил приглашение от даосского священника, но он не знал, как оно было доставлено. Когда эти официальные лица прибыли на место проведения банкета, даосский священник почтительно вышёл поприветствовать их. Когда вошел в дверь, увидел пустой павильон без стола или стула. Некоторые люди задавались вопросом, не несет ли даосский священник чушь. Даосский священник сказал чиновникам: “У меня нет слуг. Пожалуйста, одолжите твою свиту, чтобы помочь мне накрыть банкетный стол. ”Все официальные лица согласились.

Даос нарисовал на стене две двери и бил по ним руками. За дверью послышался ответ, а затем раздался звук отпирания, и дверь открылась. Все подошли к двери, чтобы посмотреть, и увидели, что внутри много людей, входящих и выходящих, столы, стулья, палатки и все такое. Затем кто-то один за другим вынесели из двери. Даосский священник попросил слуг чиновников поймать и поместить в павильон. И сказал им не разговаривать с людьми в дверях. В промежутке между передачей это была просто относительная улыбка.

Через некоторое время павильон был полон. Черезвычайно великолепный. Затем распространился сильный аромат изысканного вина, от блюд шел пар, и все они были вынесены за дверь. Гости на сиденьях были очень удивлены.

За павильон находится озеро. Каждый июнь здесь расцветают десятки гект. бесконечных цветов лотоса. Во время банкета была зима, и только озеро за окном светилось зеленым, а дым был огромным. Чиновник случайно вздохнул: “Жаль, что для такой красивой вечеринки нет украшения в виде лотоса."Через некоторое время к ним подбежал судья в мантии и сказал: “Пруд полон листьев лотоса!"Люди на банкете были очень удивлены. Открыв окно, увидели озеро, полное пышных листьев лотоса, бесконечное, и иногда несколько бутонов лотоса. В мгновение ока тысячи ветвей и тысячи цветов распустились одновременно. Холодный ветер дул в лицо, и аромат цветов лотоса был освежающим. Все были очень удивлены. Маленьких чиновников послали собирать семя лотос в маленькой лодке. Издалека они увидели, как маленькие чиновники вошли в глубины лотоса и вскоре вернулись снова с пустыми руками. Чиновники спросили, что происходит?Маленькие чиновники сказали:"Мы приплыли на лодке и увидели цветы вдалеке. Мы медленно подплыли к северному берегу, обернулись, посмотрели и увидели цветы на озере к югу. “ Даос сказал с улыбкой:"Это пустой цветок во сне". Вскоре вино и еда были полны, а цветы лотоса увяли. Внезапно подул северный ветер, все листья лотоса были поцарапаны, и от них ничего не осталось.

Наблюдитель округа Цзидун очень приятным, поэтому он отвез даоса обратно в правительство и играл с даосом каждый день. Однажды наблюдатель выпивал с гостем. В семье есть родовое вино. Каждый раз, когда угощает гостя, только зачерпывает одну чашку, и никому не позволяет пить его случайно. В этот день,гости заинтересованы в выпивке, они просили наблюдателя и вынести все вино. Наблюдатель настаивал на том, что вино исчезло. Даос улыбнулся и сказал гостям: “Если вашему превосходительству нужно напиться, просто попросите меня об этом. “ Гости пригласили даосского священника угостить вином. Даосский священник засунул кувшин с вином в рукав, вскоре достал его и наполнил всех на столе точно таким же вином, как в доме наблюдателя. Все расстались приятно.

Этот наблюдатель озадачил, и он пошел посмотреть на свою собственную бутылку вина. Крышка была в порядке, но вина в бутылке не было. Чувство вины в его сердце превратилось в гнев, поэтому он арестовал даосского священника, сказал, что он демон, и избил его палкой для пыток. В начале битья наблюдатель почувствовал боль в бедре. Если снова будет драться, это снова причинит боль. Хотя даос хрипло кричал у подножия лестницы, кровь наблюдателя уже потекла на сиденье. Итак, казнь была остановлена, и даосского священника отпустили.

Даосский священник покинул Цзиънань, не зная, куда он делся. Позже кто-то встретил его в Нанкин, одетого так же, как и раньше. На вопрос, как он сюда попал, даос просто улыбнулся и ничего не ответил.

Комментарии переводчика:

Зимой люди могут увидеть цветы лотоса, распускающиеся по всему озеру, и сегодняшнее искусство света и фильма, возможно, способно это сделать. Пусть палка, наносящая вред себе, ударит по самому преступнику. Если эта технология будет популяризирована, это изменит весь мир!

13. Даос Шань

Мастер Хан — сын чиновной семьи в городе. Есть один даос Шань, который владеет заклинаниями. Мастеру нравятся его навыки, и он часто приглашает даоса к себе домой в качестве гостей. Просто прогуливаясь или разговаривая с другими, Шань внезапно исчез. Мастер хотел выучить его заклинания, но даос отказался учить. Мастер настоял на том, чтобы учиться. Даос Шань сказал: “Я не скуплюсь на это заклинание, но я боюсь, что другие нарушат мои принципы. Это нормально — передать это джентльмену. В противном случае кто-нибудь воспользуется моими заклинаниями, чтобы украсть. Конечно, Мастер не будет вором. Но, может быть, однажды увидел красивую девушку, тайно прячется в чьем-то доме, тогда мое заклинание — это инструмент, помогающий совершать зло. Так что я не могу тебя учить!"Мастер не мог заставить даосского священника учить его, но в глубине души он действительно был зол. Он тайно обсуждал с несколькими сообщниками, как жестоко избить даоса. боялись, что даос убежет незаметно, поэтому они посыпали пшеничное поле мелким пеплом. Они думали, что такого рода злое и кривое заклинание определенно оставит следы там, где ходят люди, но они могли нанести удар следами. Поэтому они заманили даоса Шань на пшеничное поле, попросили людей подержать хлыст для скота и немедленно избили. Даос Шань внезапно исчез. На пепле действительно видны следы монаха. Давайте вместе сражаться без разбора. Через некоторое время следы перепутались.

Сын отправился домой, и даосский священник тоже вернулся. Сказал слугам:"Я больше не могу жить здесь!Спасибо вам за вашу службу мне в прошлом. Теперь, когда мы собираемся расстаться, вы должны быть вознаграждены. “ Достань из рукава кувшин с вином и достань большую тарелку с блюдами, все на стол. Надев его, снова прикоснулся в рукаве. После того, как прикоснулся более дюжины раз, стол был полон. Итак, всех пригласили выпить. Все они были пьяны. Затем он засунул в рукава один за другим.

Мастер Хань услышал, что заклинания даоса были очень странными, поэтому он попросил его повторить их снова. Только на стене был нарисован город. Стучил городские ворота своими руками, и городские ворота немедленно откроются. Он бросил весь багаж и коробки в городские ворота, помахал всем руками и сказал:"Я ухожу!”Прыгай, прыгай в город. Городские ворота немедленно закрылись, и даосский священник немедленно исчез.

Позже услышал, что на улицах Цинчжоу детей учили рисовать круг на ладонях. Когда они встречали людей, они шутили и выбрасывали круг. Либо на лице, либо на одежде круг можно подбросить вверх, оставив на нем след.

Комментарии переводчика:

С детства я слышал, что люди, которые продают произведения искусства на улицах и переулках, могут нарисовать дверь на стене, затем бросить туда весь свой багаж и, наконец, войти сами, и дверь закроется. Через некоторое время в соседней деревне зазвучали гонги и барабаны, и оказалось, что продающие артисты уже снова выступили в соседней деревне. Однако о таких историях только слышали, но их никто не видел лично. Интересно, являются ли эти продавцы-художники потомками даосского священника Шань?

14. Кушать камень

В доме господина Ван Чень-вэнь в уезде Синьчэн провинции Шаньдун живет кучер по фамилии Ван. Когда был подростком, он отправился в Лаошань изучать даосизм. Спустя долгое время перестал есть приготовленную пищу, только кедровые орешки и белые камени, и волосы выросли у него по всему телу. Несколько лет спустя соскучился по маме дома и постепенно вернулся к приготовленной пище, но по-прежнему ел белые камени, как и раньше. Когда он смотрит на солнце, и знает вкусы камня. Есть камень — все равно что есть таро. После смерти его матери он снова отправился в горы. Прошло уже семнадцать или восемнадцать лет.

Комментарии переводчика:

Люди, стремящиеся к бессмертию, отправляются в горы, чтобы практиковать даосизм, и еда — это большая проблема. Если вы откроете пустоши и будете заниматься сельским хозяйством в горах, это повлияет на практику. Более того, по мнению монахов, люди живут и умирают из-за еды,есть злаки, овощи, кур, уток и рыбу. Если вы хотите жить вечно, вам не следует есть эти вещи. Поэтому они изобрели"Пигу”, то есть они не едят ту пищу, которую едят обычные люди. Употребляйте в пищу только лекарственные вещества, такие как листья кипариса, семена сосны, бобы саранчи и желтую эссенцию. Есть много людей и много книг, которые говорят, что таким методом можно стать бессмертными. Что касается по-настоящему бессмертных, то пока, похоже, никого нет. Если едит камени, слышит только об этом. Если вы можете есть камни, то у этого человека должны быть стальные зубы и медный язык, укрепленные железными костями. Я надеюсь, что он сможет научить мир своим методам, которые помогут спасти многие места от голода.

15. Женщина Чанъчжи

Чэнь Хуань-лэ родом из уезда Чанъчжи, провинция Шаньси. Есть дочь, которая очень красива. Даос попросил еды, бросил косой взгляд и ушел. С тех пор этот даос каждый день просит милостыню возле его дома с миской. Когда слепой человек вышел из его дома, даос погнался за ним и пошел с этим человеком. Спросит, откуда берется слепой? Слепой сказал: “Я просто пошел в дом Чэнь, чтобы предсказать им свою судьбу."Даос сказал:"Я слышал, что в его семье есть девушка, которая является моей двоюродной родители. Я хочу жениться на их семье, но я не знаю восемь символов дня рождения девушки. “ Сказал слепой даосу, и даос попрощался и ушел.

Несколько дней спустя, в своей комнате, девушка внезапно почувствовала онемение в руках и ногах, медленно доходящее до бедер, затем медленно до талии и живота, а затем внезапно упала в обморок. Она собралась с мыслями, и через некоторое время почувствовала, что может стоять в оцепенении. Готова рассказать матери. Как только вышел за дверь, увидела снаружи кромешную тьму. Там есть дорога, немного широкая, как линия. Она была так напугана, что отступила, и когда она посмотрела на дома, все они были погружены в черную воду. Снова посмотрев на дорогу, она увидела, что пешеходов почти не было, только даос, медленно идущий перед ней. Поэтому она последовала за даосским священником вперед, надеясь увидеть своих соотечественников и рассказать им. Пройдя несколько миль, вдруг увидела деревенский дом. Присмотревшись повнимательнее, нашел свой собственный дом. была удивлена и подумала про себя: “Я убежала так далеко и все еще была в деревне. Как я могла только что так растеряться!” Итак, она счастливо вошла в дом. Родители еще не вернулись, поэтому она вернулась в свою комнату. Вышитые туфельки в цветочек, которые только что были, все еще лежат на кровати. Она почувствовала, что только что слишком устала от бега, поэтому села на кровать отдохнуть. В этот момент внезапно вошел даосский священник, и девушка была шокирована и хотела убежать. Даосский священник поймал её и удерживал от движения. Девушка хотела закричать, но не смогла издать ни звука. Даосский священник немедленно выковырял сердце девушки острым ножом, и девушка почувствовала, что ее душа легко покинула тело и встала. Глядя на это со всех сторон, понимает, что это больше не её собственный дом, а только скалы, которые вот-вот рухнут. Она наблюдала, как даос направил кровь своего сердца на деревянного человечка, а затем сложил пальцы вместе, чтобы произнести заклинание. Девушка почувствовала, что сама находится в гармонии с деревянным человечком. Даос наставлял: “Отныне ты будешь слушать меня и не сопротивляться!” Как он сказал, он взял деревянного человечка с собой.

Семья Чэнь потеряла свою дочь, и вся семья запаниковала и недоумевала. Когда искали до горы Нютоу, услышали от жителей деревни, что под хребтом был найден женский труп, и ее сердце было выкопано. Семья Чэнь подбежала посмотреть, и оказалось, что это их дочь, поэтому они сообщили правительству. Правительство арестовало жителей под хребтом и жестоко пытало их, но безрезультатно. Приготовьтесь посадить их всех в тюрьму в ожидании повторного разбирательства.

Даос отбежал на несколько миль и сел под большим деревом на обочине дороги. Вдруг сказал душе девушки: “Сейчас я отправлю тебя сделать первое дело, съездить в город, чтобы проверить статус дела. Когда пойдешь, спрячься на крыше теплого павильона. Если вы видите печать чиновника, вы должны избегать ее. Ты должен помнить, не забывай. Ты уходишь утром и возвращаешься до обеда. В тот момент, когда ты опоздаешь, я воткну иглу в твое сердце. Опоздав на вторую четверть часа, возьмите две иглы; после третьей иглы ваша душа исчезнет. “ Девушка задрожала от страха, когда услышала, что он сказал, и ушла, трепеща.

В мгновение ока она добралась до официального правительства. Следуя словам даоса, она спряталась на крыше теплого павильона. В то время арестованные в деревне под хребтом все еще стояли на коленях под вестибюлем официального правительства для допроса. Как раз вовремя, чтобы поставить официальную печать, у девушки не было времени уклониться от этого, и официальная печать уже была снята. Девушка внезапно почувствовала себя тяжелой и вялой, а потолок из папье-маше показался невыносимым, скрипучим, и все в вестибюле опешили и посмотрели вверх на теплый павильон. Старший офицер приказал снова поднять официальную печать, и в теплом павильоне снова зазвонили. Подняв официальную печать в третий раз, душа девушки выпала из теплого павильона. Все это слышали. Итак, Старший офицер встал, помолился и сказал:"Если у тебя есть душа с обидами, просто скажи мне прямо, и я отомщу за тебя. “ Девушка задохнулась и поплыла перед главным чиновником и рассказала о убийстве себя даосом от начала до конца, а также ситуации о отправлении себя даосом. Главный чиновник послал чиновников немедленно бежать к иве, а даосский священник все еще был там. После того, как даосский священник был пойман и подвергнут пыткам, он признался в преступлении. Люди в деревне под хребтом были освобождены и разошлись по домам.

Старший офицер спросил девушку: “Ваши обиды были раскрыты, куда вы теперь пойдете?"Девочка сказала: “Я хочу следовать за вас"."Старший офицер сказал: “В моем правительстве нет места, где можно было бы устроить вас, поэтому на данный момент лучше вернуться в свой дом". Девушка долго размышляла и сказала: “Официальное правительство — это мой дом, и я иду туда". Старший офицер хотел еще что-то спросить, но никто не ответил. Выйдя из вестибюля и вернувшись домой, дама офицера уже родила девочку.

Комментарии переводчика:

Заклинания этого даоса используются для совершения плохих поступков, а он плохой даос. Однако его заклинания боятся великой печати правительства, указывающей на то, что эти колдовские и демонические способы не идут ни в какое сравнение с правильным путем и праведностью. Я советую тем, кто занимается порочными путями, не творить зла, это хорошо для других и для них самих.

16. Сумасшедший даос

Сумасшедший даос, не знают, как его фамилия. Одолжил, чтобы жить в храме Мэншань. Какое-то время он плакал и снова какое-то время пел, люди не знали, почему он был таким. Кто-то однажды видел, как он готовил камень на ужин.

В день фестиваля Осень местный аристократ поднялся на гору, чтобы выпить и поиграть, ехал в седане с почетным караулом, с важным видом расхаживая по дороге. После банкета проходил мимо монастыря. Как только подошел к двери, увидел даосского священника в разорванной рясе, босиком и с императорским желтым зонтиком, кричащего “Тишина” и “откройте путь”, выходя из монастыря, и явно дразнит его. Дворянин рассердился и попросил слуг погнаться за даосским священником и отругать его. Даос улыбнулся и отступил. Преследуя в спешке, даос уронил свой зонтик. Слуги подошли и вместе разорвали зонт на части. Кусочки этого фрагмента превратились в орлов и хищных птиц, летающих повсюду. Эта группа людей была напугана. Ручка зонта превратилась в большого питона с ярко сияющей красной чешуей, от которой у людей зарябило в глазах. Толпа закричала и приготовилась бежать, но некоторые попутчики остановили их и сказали: “Это всего лишь магический трюк для прикрытия, как может есть людей?” Как он сказал, он вытащил свою саблю и бросился прямо на питона. Питон открыл свою окровавленную пасть, сердито поприветствовал его и проглотил одним махом. Все были напуганы и быстро бежали, окруженные знатью.

Пробежав более трех миль, еще несколько человек были отправлены попытаться узнать новости. Они постепенно входили в храм с подозрением в течение долгого времени, и человек и питон исчезли. уже собирались вернуться к отчету, когда вдруг услышали, как старое саранчовое дерево тяжело дышит, как осел, и вздрогнули. Сначала они не осмеливались приблизиться. тайком подошел к старому дереву и увидел, что старое дерево сгнило, а середина пуста. Там есть дыра в дереве размером с тарелку. Пытаясь удержать вход в пещеру и заглянуть внутрь, увидел человека, который сражался с питоном, стоя вниз головой в пещере на дереве. В дупле дерева могут поместиться только две руки, и его нельзя выпускать. Все поспешно срубили дерево ножом. К тому времени, когда дерево было расколото на части, человек был уже мертв. Через некоторое время мужчина медленно пришел в себя, прежде чем его отнесли домой. Даосский священник не знал, куда он делся.

Пу сказал:

Путешествуя в горы с официальным почетным караулом, раздражающий темперамент проник глубоко в мозг костей. Фея мастерски разыгрывал трюки, и как приятны это делает людей!

Инь Вэнь-пин, ученый из моего родного города, является шурином мистера Си-нон Би. Будь циником. В уезде Чжанцю есть ученый по фамилии Чжоу, который происходил из бедной семьи. Всякий раз, когда он выходил на улицу, он либо брал паланкин, либо готовил машину. Он также был родственником господина Си-нон. Инь ожидал, что Чжоу приедет как раз ко дню рождения матери мистера Си-нон. Поэтому он надел сапоги из свиной кожи, надел официальную одежду и держал в руках портфель. Увидев приближающегося Чжоу, он поклонился Чжоу на обочине дороги и громко пропел: “Студент из Цзычуань Инь, добро пожаловать, студент Чжанцю!” Чжоу было стыдно, он вышел из машины, они обменялись несколькими приветствиями, а затем попрощались. Через некоторое время все собрались в холле дома мистера Си-нон. Гости были либо высокопоставленными лицами, либо лицами литературы. Глядя на платье ученого Инь, они смеялись над этим втайне. Но Инь был полон высокомерия, как будто больше никого не было. После банкета все разошлись, и каждый кричал, чтобы у них были свои машины и лошади. Инь также громко крикнул:"Мастер Инь, где моя машина дракона?” Немедленно двое крепких слуг сняли шест и подошли, один из них нес один конец. Инь вскочил и сказал:"Спасибо!” Потом он убежал. Этот Инь тоже бессмертный второго сорта.

Комментарии переводчика:

Путешествие в горы на каникулах изначально было отдыхом, но чиновник все еще сидел в служебной машине, демонстрируя свое удостоверение личности, чванясь и выпендриваясь. Посещение банкета — это сугубо личное дело, но вы все равно должны носить официальную одежду, держать портфель и притворяться претенциозным. То есть в народе часто говорят “поставь вонючую рамку”. Сумасшедшие даосы и бедные ученые, дразните и высмеивайте их, так круто!круто!

17. Ян Да-хун

Г-н Ян Лянь, имя-персонаж Да-хун, уроженец Хубэй, и он был известным конфуцианцем в Хубэй, когда не был официальным лицом. Он думает, что он не обычный человек. После имперского экзамена услышал сообщение о том, кто из экзамена был превосходным. В это время он ел. Набив рот рисом, он спросил: “Есть ли здесь Ян Лянь?"сказал"Нет". Он не мог не поникнуть головой, как будто потерял свою душу. После того, как проглотил этот рот риса, рис не смог подняться и опуститься наполовину, и превратился в тошнотворную массу. Каждый раз, когда будет глотать пищу в будущем, это будет очень больно. Все уговаривали его сдавать дополнительный экзамен, и он сказал, что плата за проезд не взимается. Все собрали по десять таэлей серебра, чтобы отправить его сдавать экзамен, и он неохотно согласился отправиться в путь.

Ночью ему приснилось, что кто-то сказал ему:"Кто-то перед тобой может вылечить твою болезнь, ты должен упрашивать изо всех сил!” Прежде чем мужчина ушел, он также подарил ему стихотворение, в том числе предложение “Трижды играть флейты под ивой у реки, брось их в сердце реки и не вздыхай”. На следующий день по дороге он увидел даоса, сидящего под ивой, поэтому опустился на колени и спросил. Даос улыбнулся и сказал: “Ты совершил ошибку, как я могу вылечить болезнь? Позволь мне сыграть для тебя на флейте три раза!” Как он сказал, он достал флейту и заиграл на ней. Вспомнив свой сон прошлой ночью, он спросил более серьезно, достал из кармана все серебро и отдал его даосскому священнику. Даосский священник взял серебро и сразу же бросил его в реку. Он был удивлен и потерял дар речи, потому что серебро было нелегко достано. Даос сказал: “Ты еще не смог вырваться на свободу! Все серебро у берега реки, так что иди и возьми его сам."Ян Лянь подошел к реке и посмотрел, и, конечно же, серебро было там. Он еще больше почувствовал, что даос не простой, и назвал даоса “бессмертным”. Даос небрежно указал вдаль и сказал: “Я не фея, это фея, которая здесь!"Обманув Ян Лянь повернуться, даосский священник сильно похлопал его по шее и сказал:"Дрянной!"Ян Лянь был сильно похлопан, открыл рот, и с"вау"что-то выплюнулось из его горла и упало на землю, как твердый комок. Он наклонился, чтобы разломать комочки, и красная налитая кровью оболочка покрыла кусочек пищи, который он не мог проглотить в прошлом, и болезнь внезапно излечилась. Оглядываясь назад, даос исчез.

Пу сказал:

Когда Ян Лянь был жив, он был эльфом гор и рек. Когда он умер, он был солнцем, луной и звездами на небе. Почему он должен прожить долгую жизнь, чтобы считаться бессмертным! Некоторые люди вздыхали по мистеру Ян, потому что он не смог избежать вульгарности и не стал богом на небесах. Я думаю, что еще один бессмертный на небе не так хорош, как еще один мудрец в мире. Люди, которые могут понять, не должны думать, что я сказал чушь.

Комментарии переводчика:

Ян Лянь был известным честным и прямолинейным чиновником в конце династии Мин. Из-за того, что он выступал против абсурдного и слабовольного правления династией евнуха Вэй Чжун-сянь, его подставили и он умер в тюрьме. В то время люди считали его мудрецом.

Считалось, что мудрецы древнего Китая, это спустились звезды со неба или были вскормлены эльфами гор и рек на земле. Поэтому Пу сказал, что когда Ян Лянь был жив, он был эльфом гор и рек. Когда он умер, он был солнцем, луной и звездами на небе..

18. Цзяо-минь

Дун Мо-ань, чиновник министерства, его дом подвергся нападению лис, кирпичи и щебень внезапно посыпались градом. Семья бежала и пряталась одна за другой. Только когда у лис перерывы, они осмеливаются выходить, чтобы что-то сделать. Мистеру чиновник министерства было очень грустно, поэтому он одолжил дом генерала Сунь, чтобы избежать, но домогательства лисы были такими же, как и раньше.

Однажды, ожидая, пока отдохнут в императорском дворце, он рассказал своим коллегам о своем горе. Служитель сказал, что Цзяо-минь, даос из Канто, который живет во внутреннем городе, всегда учил заклинаниям, которые очень эффективны. Затем мистер чиновник министерства отправился в дом даоса, чтобы пригласить его. Даосский священник написал ему красный талисман и попросил повесить его на стену своего дома. Лис совсем не испугался, и бросал кирпичи и черепицу еще сильнее. Мистер снова пришел навестить даоса. Даосский священник разозлился и лично отправился в дом мистера, соорудил алтарь и произнес заклинание.

Вскоре под алтарем лежала огромная лиса. Семья долгое время подвергалась преследованиям со стороны лисы, и все они скрипели зубами от ненависти. Подошла служанка и избила лису. Служанка внезапно упала на землю и перестала дышать. Даос сказал: “Этот парень очень силен, и я не могу подчинить его сразу. Ты, маленькая девочка, как ты смеешь вот так вторгаться в это!"Затем он сказал:"Но неплохо использовать ее рот, чтобы судить о лисе". Итак, он сложил пальцы-мечи и произнес заклинание. Спустя долгое время служанка внезапно встала и выпрямилась на коленях на земле. Даос спросил, где находится дом лисы? Служанка сказала лисьим тоном: “Мой родной город находится в Западных регионах, и я живу в столице на протяжении восемнадцати поколений. “ Даос сказал: “Там, где живет император, как может позволять этим вещам жить долго! Поторопись и убирайся отсюда!"Лиса не ответила. Даос постучал по столу и сердито сказал: “Ты смеешь не подчиняться моим приказам? Если ты не уйдешь, я тебя не прощу! “ Лис нахмурился и изменился в лице. Он был готов выслушать даосского священника и покинуть столицу. Даосский священник убеждал их идти быстрее. Служанка снова упала на землю, не в силах дышать. Прошло много времени, прежде чем она проснулась. Вскоре увидели четыре или пять белых сгустков, катящихся, как шары, по карнизу дома, один за другим, и быстро убежал. С тех пор в семье царил мир.

Комментарии переводчика:

Разве это не хорошо — жить в мире с людьми? Зачем беспокоить людей без причины! Такая мегера заслуживает того, чтобы ее изгнал даосский жрец.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я