Вдвоём навстречу катастрофе

Полина Кондейкина, 2018

Человек при возможности может избежать природной катастрофы. Но что если уже поздно? Что если стихийное бедствие уже должно случиться через несколько минут? Вулканы, цунами, наводнения, землетрясения забрали множество жизней. Но многие и остались живы. Героиня книги попадёт в число этих людей. Или же не попадёт? Эта книга о любви и страхе, о смертях и дружбе, о поддержке и сострадании. Книга о двух людях, которые благодаря природной катастрофе обретут друг друга.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вдвоём навстречу катастрофе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Торнадо

2004 год, Окленд, Новая Зеландия.

Лёгкий ветер сменялся сильным. Он набирал все больше и больше оборотов, закручивался и создавал подобие воронки под названием торнадо. В городе все шло обычно, повседневно. Но внезапно одна новость нарушила обыденный порядок вещей. Через пару часов торнадо поднялся над городом. Он снес крыши домов и оставил повсюду разрушения. Деревья были повалены, тем самым уничтожив большинство спутниковых антенн. Число погибших неизвестно.

На следующий день команда волонтёров из двух отрядов по программе «Спасение» прибыла самолетом из Японии на место крушения с целью оказания помощи. Отряд Иоши Хара «Жизнь» направился на поиски выживших, начав свой путь с улицы Квин-стрит.

Иоши Хару было двадцать три года. Но, несмотря на столь молодой возраст, он стал лидером отряда. Ему присущи сдержанность и серьёзность. Редко проявляет эмоции и обычно спокоен при любых обстоятельствах. Узнав о торнадо в Окленде, Иоши, не раздумывая, вступил в команду волонтёров. Помогать людям он считает целью своей жизни. Живя в вполне обеспеченной японской семье, парень не в первый раз выезжал в места, пострадавшие от природных бедствий. Теперешний случай уже его второй. Иоши нравится помогать.

Волонтёры находят пострадавших, отвозят их в определённую часть города, где их ожидают самолёты, забирая в другой город страны. В обоих отрядах сорок человек, включая одиннадцать врачей, которые при необходимости оказывают медицинскую помощь.

Не выжившими занимается второй отряд — «Гибель». Они относят все тела туда же. После чего их вывозят самолётом.

Кроме них, в город приехали также отряды из других стран и из самой Новой Зеландии.

Уже почти две недели прошло, но отряды всё ещё осматривают территории. Сейчас вечер сменяет день, а звезды становятся на место Солнца. Но Иоши Хара не хочет даже думать о том, что они передохнут, а продолжат искать завтра. Ведь под развалинами, под каждым обвалом какого-либо дома, может находиться человек, ожидающий спасения.

В прошлый раз парень был на Галапагосском острове Сан-Кристобаль, где произошли цунами. Ужасное зрелище. Погибли сотни человек. Больше месяца они обыскивали выживших и помогали им там.

Иоши Хара — высокий спортивного телосложения парень с серыми глазами, но если не присматриваться, они будут казаться чёрными, при этом с выразительным блеском. Глаза по форме средние, с красивым японским вырезом. У него тёмно-каштановые волосы до плеч, имеется довольно густая чёлка, не закрывающая центр лба, а спадающая лишь по обоим бокам. Губы у парня тонкие. Когда он широко улыбается, а это бывает очень редко, глубокие ямочки появляются на его лице. Сейчас на нём надеты чёрный лёгкий свитер и коричневые брюки, а на ногах серые кроссовки.

К сегодняшнему дню отряд Иоши обнаружил уже восемьдесят восемь детей в бессознательных состояниях, более сотни взрослых и ещё больше еле уцелевших собак и кошек. Последних забирали другие отряды.

Те пострадавшие, которые почти ничего не повредили, уверенно подходили к спасителям и исполняли"хонги"."Хонги" — это их своеобразное приветствие, заключавшееся в трении носами. Японцам было это непривычно. Но вскоре они приняли эту новозеландскую традицию.

Хоть это был только второй раз пребывания парня в месте после стихийного бедствия, но он уже привык к такому.

Окленд был почти полностью разрушен. Иоши видел торнадо только по новостям, и он был уверен, что в этот раз торнадо был довольно сильным. Повсюду осколки, кирпичи, сломанные деревья, крыши, разбросанные листья, перевёрнутые машины, огромное количество разнообразного мусора и песка. Это чудо, что многие выжили.

Когда Иоши помог одной старушке со сломанной ногой, которую придавила машина, подумал в этот момент о своих родителях.

Но тут раздумья его прервал крик. Сейчас они обходят вокруг перевёрнутых автомобилей, и под одной из них и был человек, зовущий на помощь. Голос вроде женский, но это не точно, так как он исходит издалека и отдаёт хрипотой. Отряд «Жизнь» глядит повсюду, но трудно из-за ночного времени суток рассматривать. Источником света являются только фонарики, которые прихвачены вместе с аптечкой, водой, едой, носилками и ножами.

Наконец они нашли её. Она была в овраге, но вообще не пострадала, потому что небольшой помятый красный автомобиль с разбитыми стёклами закрыл овраг, где оказалась девушка. Эта машина сверху была завалена деревом. Поэтому много времени прошло перед тем, как смогли подвинуть дерево и автомобиль.

Иоши Хара, тяжело дыша из-за этой тяжёлой работы, подал руку девушке и вытащил её.

— Спасибо, спасибо Вам большое, — произносит девушка тонким, но сиплым голосом на английском языке.

И уже было подошла, чтоб исполнить своё традиционное приветствие, но Иоши её остановил.

— Мы рады, что смогли помочь Вам, — быстро и немного грубовато ответил он, смотря на нее сверху вниз. Девушка оказалась немного ниже Иоши.

В Новой Зеландии официальным языком является английский. Многие из японцев понимают его, как и Иоши. И это очень большой плюс.

Учитывая тот факт, что в прошлый раз, когда парень и другие из отряда были на Галапагосском острове Сан-Кристобаль, было достаточно трудно узнать, что пострадавший просит или что у него повреждено, так как никто не понимал испанский язык.

Спасатели из отряда «Жизнь» направили несколько фонариков на девушку. Поэтому чётко и удалось разглядеть её. На вид девушке лет двадцать. У неё тоже тёмно-каштановые волосы. Они короткие, чуть выше плеч. У девушки стройная фигура, небольшие голубые глаза и немного пухлые губы. Одета она в чёрное с белыми лилиями платье чуть ниже колен и в белые лаковые босоножки. На руке у девушки часы чёрно-серого цвета.

— Смерч, — испуганно произнесла она. — Вчера утром по новостям нам сообщили о приближающемся торнадо. Некоторые выехали из Окленда. Я с родителями осталась. Мы думали торнадо не будет таким сильным. А мои родители, вы их нашли? — девушка напряжённо глядела на Иоши.

— Все, кого мы нашли, были отведены в центр города. Там же и те, которые не выжили.

— Нет, мои родители точно живы, — резко ответила девушка, но большая тревога чувствовалась в её голосе.

— Я вас туда отведу, — твёрдо ответил Иоши.

Услышав это, девушка немного успокоилась.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вдвоём навстречу катастрофе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я