Сюрприз для богатой и знаменитой

Пола Грейвс, 2016

Чарли Уинтерс и ее подруга, Элис Берден, девушка из богатой и влиятельной семьи, однажды вечером отправились в бар. А утром Чарли очнулась на заднем дворе своего дома и узнала, что ее подруга погибла. При этом Чарли не помнила, что произошло. Спустя десять лет девушка неожиданно начала вспоминать события той ночи. Она сообщила об этом заинтересованным лицам и почти сразу почувствовала, что за ней следят. Опасаясь за свою жизнь, Чарли записалась на курсы самообороны, где неожиданно встретила человека, способного не только понять и поверить, но и защитить ее…

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сюрприз для богатой и знаменитой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Тормозной шланг перерезан, — заключил Билл Харди, механик «Мерсервиль моторс», и показал Чарли разрез на шланге.

Чарли бросила на него испуганный взгляд. Она старалась не думать о том, что если бы Майкл Стронг не применил навыки экстремального вождения и не остановил ее автомобиль…

— Как такое могло произойти? — спросила она у Билла.

— Возможно, тебе на дороге попался какой-нибудь острый камень или, например, гвоздь, — с сомнением ответил Билл.

— Но ты так не считаешь?

— Честно говоря, похоже на то, что шланг перерезали намеренно. — Он искоса посмотрел на нее. — Чарли, признайся, ты не нажила себе врагов?

Она бросила взгляд в сторону крошечной комнаты ожидания, где на стуле у стены, напротив автомата с напитками, сидел Майкл Стронг. Она сказала ему, что он вовсе не обязан ее ждать, но Майкл настоял. И она не спорила — в конце концов, сегодня он спас ей жизнь.

— Нет, новых врагов у меня нет, — ответила она.

Кроме тех, кто, как она предполагала, убил Элис.

Она снова повернулась к Майклу. Он уже стоял в дверях гаража.

— Ну, что скажете?

— Тормозной шланг перерезан, — сообщил Билл.

Майкл нахмурился.

— Кто-то сделал это нарочно?

— Сложно сказать наверняка, но такое возможно. — Билл посмотрел на Чарли: — Что мне сделать? Если по минимуму — заделать вмятину на капоте и заменить тормозной шланг…

— А можно взять испорченный шланг? — спросил Майкл.

— Зачем? — нахмурилась Чарли.

— Это улика, — ответил Майкл.

Билл переводил взгляд с Чарли на Майкла и обратно.

— Может, вызвать полицию?

— Не надо, — хором ответили Чарли и Майкл.

— Ладно. — Билл со смущенным видом облизнул губы.

— Подремонтируй капот и замени тормозной шланг, — попросила Чарли.

— Хорошо, — кивнул Билл. — Послушай, работа займет пару дней.

— Я что-нибудь придумаю. — Чарли закусила губу, размышляя о том, сможет ли она это время ездить на велосипеде. По графику на следующие несколько недель не было запланировано никаких совещаний в офисе. В полумиле от дома есть небольшой продуктовый магазин, так что ни она, ни ее питомцы с голоду не умрут. Даже до «Академии Кэмпбелл-Коув» не больше мили. Прогулка до академии — неплохая разминка.

— Давай хоть домой тебя подброшу, — предложил Майкл.

— Спасибо.

— На чем же ты пока будешь передвигаться? — спросил Майкл, когда они подошли к его пикапу.

— У меня есть велосипед.

— А если дождь? — Он покосился на нее, распахивая перед ней пассажирскую дверцу.

— Как-нибудь справлюсь.

Он подождал, пока она пристегнет ремень безопасности, и завел двигатель. Часы на приборной панели показали 11:35. К досаде Чарли, у нее заурчало в животе. Она вспомнила, что завтракала уже очень давно.

— Я бы не отказался от раннего обеда, — негромко заметил Майкл. — Не хочешь ко мне присоединиться?

— Пообедать? С тобой? — Чарли покосилась на него.

— Если хочешь, можем сидеть за разными столиками, хотя это и неудобно.

«Мейфэр Дайнер», небольшая закусочная, была одним из трех заведений, располагавшихся в кирпичном одноэтажном здании на углу Мейфэрлейн и Сикамор-Роуд. Чарли часто заходила сюда, поскольку ее дом находится поблизости, на Сикамор-Роуд. Здесь ее все хорошо знали. Когда они вошли, официантка с ними поздоровалась.

— Что здесь есть хорошего? — спросил Майкл, когда они направились к стойке.

— Зависит от того, сколько фунтов ты хочешь набрать.

Он улыбнулся и посмотрел наверх, на большое табло с меню.

— Как тут омлеты, ничего?

— Мне нравятся, — ответила Чарли, пожимая плечами. — Особенно с сыром и беконом.

— Не сомневаюсь.

Стоявшая за стойкой Джин, симпатичная сорокалетняя толстушка, улыбнулась им, когда они подошли, чтобы сделать заказ.

— Привет, Чарли! Что я могу предложить сегодня тебе и твоему другу?

— Мне — сыр на гриле, с жареной картошкой и маринованными огурцами, а еще холодный кофе со сливками и сахаром, — заказала Чарли.

— А вам, дорогой? — ласково спросила Джин, поворачиваясь к Майклу.

— Будьте добры, вегетарианский омлет и маленький фруктовый салат, — сказал он. — А из напитков — воду.

«Здоровая еда до безобразия», — подумала Чарли.

— Выбирайте столик, через несколько минут вам все принесут, — объявила Джин и одарила Майкла кокетливой улыбкой, а затем вышла на кухню, чтобы передать их заказ.

Чарли и Майкл уселись в угловой отдельной кабинке. Чарли заметила, что он сел на место, откуда просматривалась входная дверь. Он всегда начеку на случай неприятностей?

Какое-то время в кабинке царило неловкое молчание, первым заговорил Майкл.

— Похоже, ты не слишком удивилась, когда автомеханик предположил, будто тормозной шланг на твоей машине перерезали, — хрипловатым полушепотом заметил он.

— О чем ты? — Чарли резко вскинула голову.

Он пожал плечами:

— Если бы мне сказали, что на моей машине перерезали тормозной шланг…

— То ты бы начал с приемов самообороны? — Она широко улыбнулась, стараясь не показывать, как ей не по себе.

— Возможно, — улыбнулся он в ответ.

Она даже самой себе не хотела признаваться в том, что кто-то хотел ее убить. Большую часть своей жизни она старалась не привлекать к себе внимания. Достаточно ее братьев, которые вечно попадали в переделки и не способствовали доброму имени семьи. Лучше быть невидимкой, чем пользоваться дурной славой, как братья…

К ним подошла улыбающаяся официантка с большим подносом — совсем девчонка. Она спасла Чарли от необходимости искать новую тему для разговора. Девчонка не сводила с Майкла восхищенного взгляда; когда он улыбнулся и поблагодарил ее, она хихикнула. Чарли не была уверена, заметила ли официантка, что Майкл за столиком не один.

— Часто такое бывает? — спросила она, отпивая холодный кофе.

— Что именно? — Майкл оторвал взгляд от тарелки.

Чарли кивнула в сторону девчонки, которая то и дело бросала взгляды на Майкла.

— Женщины таращат на тебя глаза и теряют дар речи.

Он нахмурился:

— Никогда этого не замечал.

— Как ты вообще заметил, что из моей машины вытекает тормозная жидкость?

— Я увидел в окно, как ты уезжаешь. На том месте, где стояла твоя машина, образовалось большое пятно. На всякий случай я решил его осмотреть и понял, что это тормозная жидкость…

— Вскочил в свой пикап и поспешил мне на помощь?

— Мне показалось, что так надо было поступить.

— Сначала, когда ты меня обогнал и подрезал, я решила, что какой-то идиот решил поиграть. — Чарли покачала головой. — Безумие какое-то!

— Во всем виновата академия. Нас там, среди прочего, и экстремальному вождению обучают.

— Там обучают экстремальному вождению только сотрудников или простых граждан тоже?

— На данный момент — только сотрудников правоохранительных органов, — ответил Майкл, покачав головой. — Это очень сложные и дорогие курсы, а большинству гражданских лиц такие навыки никогда в жизни не пригодятся.

— Позволь с тобой не согласиться, — возразила Чарли.

Он подался к ней и понизил голос:

— Ты в самом деле не догадываешься, кто мог испортить твою машину?

— Откуда мне знать?

— Ты записалась на курсы самообороны. Не прошло и нескольких дней, как кто-то испортил твою машину… Невольно напрашивается вывод, что эти события связаны.

— По-твоему, кто-то сломал мою машину, потому что я записалась на курсы самообороны?

— Я имею в виду другое. Не потому ли ты записалась на курсы самообороны, что кто-то тебе угрожает? Тебя преследуют? Кто?

— Мне никто не угрожает.

Он откинулся на спинку дивана, изучая ее прищуренными глазами.

— После сегодняшнего дня ты не можешь быть в этом уверена. Если, конечно, автомеханик прав и тормозной шланг перерезали не случайно.

— Я не знаю, кто хотел бы мне навредить, — твердо произнесла она.

— Ну ладно, — заговорил Майкл после продолжительного молчания. — И все-таки тебе лучше быть осторожнее. Может быть, сегодня ты получила предупреждение.

— Я планирую быть осторожной.

— По-прежнему собираешься передвигаться на велосипеде?

— Или пешком. В основном я работаю дома, а до большинства мест, куда я хожу каждый день, можно легко добраться пешком.

— Не уверен, что пешие прогулки — хорошая мысль.

— Учитывая сегодняшнее утро, и передвигаться на машине для меня небезопасно, — парировала она.

— Завтра придешь на занятия?

Чарли покачала головой:

— До академии на велосипеде не добраться… Наверное, запишусь попозже, когда откроете следующий набор.

— Машину тебе скоро вернут. А пока я могу подвозить тебя на занятия. Будь готова примерно за полчаса до начала. Я за тобой заеду.

— Почему? С какой стати тебе меня подвозить?

— По-моему, курсы тебе нужны. А мне нетрудно за тобой заезжать.

Она закусила нижнюю губу, размышляя над его предложением. Майкл Стронг как-то чересчур интересуется ее благополучием. Похоже, с самого первого занятия он относится к ней с подозрением… или ей кажется?

В голову пришла мысль, мог ли Майкл перерезать тормозной шланг?

— Что с тобой? — спросил он. Его лицо внезапно приняло озабоченное выражение.

— Ничего. Я просто вспомнила сегодняшнее утро. Не могу избавиться от воспоминаний.

— Это естественно, — заверил он ее с легкой улыбкой. — Ты пережила несколько ужасных минут.

— Определенно. — Она вымученно улыбнулась. — Кстати, ты прав. Машину мне отдадут уже на следующей неделе, так что нет смысла пропускать занятия.

— Значит, я заеду за тобой за полчаса до начала тренировки. Если не возражаешь, мне бы хотелось приехать в академию пораньше и до занятий немного поработать с документами.

— Я не против, — заверила его Чарли, снова улыбаясь. — Мне нужно принести что-нибудь еще, кроме себя самой и моей выдающейся личности?

Он ухмыльнулся:

— Того, что ты назвала, должно хватить. Остальное за мной.

По ее просьбе Майкл позволил ей заплатить за обед. Зато он настоял на том, чтобы зайти вместе с ней в дом, а не просто подвезти ее до двери.

В ответ на ее замечание, что он ведет себя как параноик, он объяснил:

— Я хочу убедиться в том, что, войдя в дом, ты не наткнешься на незваного гостя.

Поморщившись, Чарли согласилась.

Когда они вошли, в доме было тихо. Никаких признаков незаконного вторжения. Кот с кошкой спрятались, на полу посреди гостиной лишь валялась потрепанная игрушечная мышь.

— У тебя есть домашнее животное? — спросил Майкл, поднимая игрушку.

— Даже два. Кот и кошка. Сейчас они прячутся, потому что почуяли тебя.

Он понимающе кивнул.

Беглый осмотр дома его, похоже, удовлетворил. Чарли проводила своего защитника до двери.

— Спасибо, что помог.

— Рад быть полезным. — Он внимательно осмотрел улицу, но улица выглядела такой же тихой и безопасной, как дом. — Значит, до завтра?

— Да. Спасибо.

— Запри за мной дверь. — Он сбежал с крыльца и направился к пикапу. Стоя у машины, обернулся и повторил: — Запри дверь, Чарли!

Она закрыла и заперла дверь, но, как только рокот мотора затих вдали, поняла, что совсем не чувствует себя в безопасности.

Майкл съехал с дороги на усыпанную гравием смотровую площадку, вышел из машины и поспешил к стальным перилам. Ему надо было собраться с мыслями.

Обед с Чарли Уинтерс прошел не очень удачно. Он рассчитывал кое-что о ней узнать. Но Чарли удалось сохранить все свои секреты.

А он, вместо того чтобы расспросить ее о прошлом, просто сидел и слушал. Потому что ему нравилось ее слушать. Ему нравился ее легкий кентуккийский акцент и как изгибаются ее губы, когда она насмешливо улыбается. Нравилось, как блестят ее глаза, когда ему удавалось рассмешить или позабавить ее. Ему нравился ее запах чистоты и свежести — так пахнет летним утром в саду.

Он несколько раз глубоко вздохнул и посмотрел на туманные голубые горы. Вдали виднелся городок… Может быть, он слишком много думает о том, какое действие на него оказывает Чарли. Он привык иметь дело либо с сослуживицами, либо с безымянными «гражданскими лицами», которых он был обязан защищать по долгу службы.

После того как он ушел из морской пехоты и поступил на гражданскую службу, ему еще долго не удавалось привыкнуть к обычной жизни, в которой не было ежедневных перестрелок, взрывов и бесконечных пыльных и занесенных песком дорог.

Ему нужен настоящий роман. Хорошая девушка, ужин, танцы, может быть, кино… Вернуться в мир любви. Но никаких обязательств, никакого давления.

Он достал из кармана телефон и увидел на экране надпись «Пропущенный вызов» от Рэндала Фини. Майкл тут же перезвонил.

— Рэндал Фини, — прозвучало в трубке. На заднем плане Майкл услышал низкий гул голосов и дребезжание телефонов — звуки оживленного офиса.

— Мистер Фини, с вами говорит Майкл Стронг из «Академии Кэмпбелл-Коув». Вы мне только что звонили.

— Да-да, чуть раньше вы звонили в офис избирательного штаба и хотели поговорить с кем-нибудь насчет Элис Верден. — Его собеседник слегка понизил голос. — Позвольте спросить, каковы причины вашего интереса?

Майкл заготовил ответ заранее, хотя рассчитывал пообщаться непосредственно с мистером Верденом.

— Предпочитаю побеседовать об этом с мистером Верденом.

— Это невозможно, — твердо сказал Фини. — Но я давний друг Берденов и первый помощник мистера Вердена. Если у вас есть какие-то вопросы об Элис или о трагедии, связанной с ее гибелью, я, возможно, смогу вам помочь. Правда, предпочтительнее будет личная встреча. Скажите, вы сможете приехать в штаб избирательной компании в Мерсервиле завтра во второй половине дня? Скажем, около трех?

— Нет, извините, в это время я буду занят. Может быть, мы встретимся сегодня, немного позже? Скажем, в шесть вечера… Такое время вас устроит?

— Да, в шесть, это возможно. Приезжайте сюда, в избирательный штаб. Вы знаете, где он находится?

— Знаю.

— Однако позвольте заметить: интерес вашей компании к трагедии, которая произошла с Элис, меня несколько озадачивает, — настороженно продолжал Фини.

— Это может помочь нам в деле, которое мы сейчас расследуем, — сказал Майкл, стараясь сохранять невозмутимость. — При личной встрече расскажу больше.

— Что ж, договорились. Увидимся в шесть.

Майкл убрал телефон в карман. Он расспросит Рэндала Фини и услышит историю гибели Элис Берден от человека, который, по его собственному признанию, давно дружит с Берденами. И кому, как не первому помощнику Крейга Бердена, знать о той роли, которую могла сыграть в смерти Элис Чарли Уинтерс!

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сюрприз для богатой и знаменитой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я