Сюрприз для богатой и знаменитой

Пола Грейвс, 2016

Чарли Уинтерс и ее подруга, Элис Берден, девушка из богатой и влиятельной семьи, однажды вечером отправились в бар. А утром Чарли очнулась на заднем дворе своего дома и узнала, что ее подруга погибла. При этом Чарли не помнила, что произошло. Спустя десять лет девушка неожиданно начала вспоминать события той ночи. Она сообщила об этом заинтересованным лицам и почти сразу почувствовала, что за ней следят. Опасаясь за свою жизнь, Чарли записалась на курсы самообороны, где неожиданно встретила человека, способного не только понять и поверить, но и защитить ее…

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сюрприз для богатой и знаменитой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Четыре копии — явно перебор.

Чарли посмотрела на флешку, спрятанную во внутреннем кармане спортивной сумки. Четыре копии — признак паранойи или нет?

— Интересно, женат ли Майкл, — послышался рядом с ней заинтересованный женский голос.

Подняв голову, Чарли заметила еще одну ученицу из ее группы, та красила губы, глядя в маленькое карманное зеркальце. На вид — около тридцати пяти лет, в хорошей форме, довольно симпатичная. Чарли вспомнила, как ее зовут: Ким. Имя она услышала в понедельник, на перекличке. Она постаралась запомнить всех, кто ходил вместе с ней на занятия. Отчасти такая игра помогала справиться со скукой, кроме того, такие знания вполне могут когда-нибудь пригодиться.

— Не ожидала, что инструктор окажется таким красавчиком, — продолжала Ким, захлопывая свое карманное зеркальце. — Я не видела у него на пальце кольца.

— Может, на время тренировок он его просто снимает.

— Может быть, — улыбка Ким померкла. — Наверное. В этом возрасте такие красавчики либо женаты, либо геи.

— Или он боится серьезных отношений, — предположила Чарли.

— Дорогая, боязнь серьезных отношений — дело поправимое. — Ким провела рукой по своим волосам цвета светлого меда и улыбнулась: — Ну что, пошли?

— Конечно. — Чарли следом за Ким вышла из раздевалки в спортзал. Там уже собрались одногруппники. С понедельника их ряды поредели, осталась примерно половина. Чарли заметила, что на полу спортивного зала, практически от стены до стены, уложены гимнастические маты. По всей видимости, сегодня они будут не только записывать.

Вот и хорошо!

Майкл Стронг стоял, прислонившись к стене, и с сосредоточенным видом перебирал листки бумаги, прикрепленные к планшету с зажимом.

Наконец он положил планшет на пол и посмотрел на собравшихся перед ним учеников. На мгновение его взгляд задержался на Чарли, и он ей улыбнулся. К ее удивлению, желудок словно сделал сальто.

— Ух ты, — пробормотала Ким. — Похоже, не гей.

Майкл посмотрел на часы, продемонстрировав накачанный трицепс, и желудок Чарли сделал еще одно сальто.

— Пора начинать. Все помнят упражнения на растяжку?

Чарли заставила себя отвести взгляд от Майкла Стронга и дать нагрузку мышцам. Когда она отважилась снова бросить взгляд на инструктора, оказалось, что Майкл медленно ходит между учениками, проверяя их успехи. Он задержался перед ней и, наклонившись, заметил:

— Вы не новичок.

— В старших классах любила физкультуру, — ответила она, стараясь не смотреть ему в глаза.

— А в колледже?

— И в колледже тоже. Физкультура относилась к обязательным предметам.

— Да, так говорят, — расплылся он в улыбке.

— У вас в колледже не было физподготовки?

— Сразу после школы я отправился на тренировочную базу морской пехоты «Пэррис-Айленд», — с улыбкой ответил он. — Физподготовки там хватало.

Чарли поспешила опустить глаза, но было уже поздно. Теперь она живо представляла себе Майкла Стронга в камуфляжной форме.

Когда она снова решилась поднять глаза, инструктор уже продолжил обход. Он подходил к каждому ученику по очереди и показывал, как лучше выполнять те или иные упражнения.

— Хорошо, — объявил Майкл несколько минут спустя. — Сейчас я разобью вас на пары и мы поговорим о некоторых базовых приемах, которые позволят вам убежать от нападающего. Начинать нам следовало бы не с этого, но, судя по тому, как поредели наши ряды, вам, наверное, хочется меньше слов и больше дела.

Слова Майкла были встречены смехом и одобрительными возгласами. Майкл стал разбивать группу на пары.

Чарли он оставил напоследок. Для нее партнера не осталось, осознала она с легкой тревогой.

— Ты со мной, — просто сказал Майкл, кивком приглашая ее встать перед всей группой.

Чарли с неохотой последовала за ним.

Ее обдало жаром, она поняла, что покраснела. Руки дрожали так сильно, что она засунула их в карманы тренировочных штанов и постаралась не встречаться взглядами ни с кем из соучеников.

— Если вы читали какие-нибудь пособия по самообороне, видели фильмы или телепередачи, то представляете, какие у вашего противника могут быть слабые места и куда лучше бить. Коленом в пах. Ногой по подъему стопы или колену. Пальцами в глаза, ребром ладони по носу. Это довольно чувствительные места. Но легко ли невысокому человеку нанести урон более сильному и высокому противнику? Попробуем сегодня поэкспериментировать.

Чарли поняла, что он разбил учеников на пары не случайно: поставил высоких с коротышками.

Майкл кивнул в сторону дверного проема. Там стоял человек; рядом с ним — какой-то предмет, напоминавший большую бельевую корзину.

— Познакомьтесь с Эриком Бренноном. Он врач. Сегодня он на всякий случай будет рядом с нами.

Эрик широко улыбнулся. Одногруппники Чарли не спешили ответить ему тем же.

— Кроме того, сейчас он раздаст вам полезные приспособления.

Эрик достал из корзины нечто, напоминающее одновременно бронежилет и нагрудник вратаря. Он протянул его ученику, стоявшему к нему ближе всех, а затем раздал жилеты остальным парам, всякий раз выбирая более высокого из партнеров.

Чарли покосилась на своего инструктора, Майкл широко улыбнулся в ответ, а затем повернулся к группе:

— Мы начнем с самого главного: как действовать, если вас неожиданно хватают.

Без предупреждения он схватил Чарли за плечи и притянул ее спиной к груди.

Застигнутая врасплох, она вначале задохнулась, а затем принялась инстинктивно вырываться. Он крепче прижал ее к себе и приподнял.

Ей показалось, что вокруг все потемнело. Она снова оказалась в темной аллее, где находился бар «Хедхантер». Мир вокруг нее закружился.

Она пяткой лягнула его в голень; удар пришелся по касательной, он даже не крякнул, а лишь крепче сжал ее. Она попробовала вцепиться ногтями в его твердые, словно камень, предплечья — и снова безрезультатно. Тогда она с силой топнула по его ноге, но он был в жестких кроссовках. Нога соскользнула.

Она снова услышала шепот Элис: «Прости, Чарли, но остальное мне придется сделать самой».

Она перестала вырываться, и его хватка немного ослабла. Постепенно начали возвращаться свет и краски, и гнев победил страх. Она резко присела, выскользнув из захвата, и что было сил пнула его в колено. Майкл повалился на мат, а Чарли вскочила и метнулась к двери. Дрожа, она помнила только одно: она должна убежать отсюда.

Эрик Бреннон поймал ее за руку, заставив остановиться. Она приготовилась драться, когда вдруг заметила, что он улыбается.

Чарли перевела дух. Она на тренировке. То, что происходит, — всего лишь игра. Нет никакой темной аллеи.

— Молодец, — негромко произнес Эрик. Его голубые глаза весело сверкнули.

Чарли посмотрела на Майкла — тот успел подняться. В отличие от Эрика он не улыбался. Он смотрел на нее так многозначительно и настороженно, что у нее засосало под ложечкой. Однако спустя мгновение его лицо прояснилось, и он поманил ее к себе.

— Вообще-то, сейчас вы видели отличный пример того, о чем мы сегодня собираемся поговорить, — объяснил он, когда она неохотно вернулась к нему. — Чарли воспользовалась обманным ходом, чтобы отвлечь меня и изменить ситуацию. Чем больше она сопротивлялась, тем крепче я ее держал. Когда мне показалось, что она перестала сопротивляться, я ослабил хватку. Это естественная реакция — нападающие тоже устают от сопротивления жертвы, даже если они гораздо выше и сильнее.

Чарли со скептическим видом покосилась на инструктора. Он совсем не выглядел усталым. Она была более чем уверена, что он мог бы удерживать ее гораздо дольше.

Их взгляды встретились. Майкл улыбался, но одними губами, взгляд был настороженным.

— Еще один прием, который она применила, я бы хотел сегодня обсудить, — добавил он. — Очутившись в выгодном положении, Чарли сбила меня с ног. Она воспользовалась своим весом, чтобы нарушить мое равновесие, что ей удалось, несмотря на то что я тяжелее ее фунтов на десять, а может, и больше. Ее поведение показывает: даже если на вас напал человек, превосходящий вас по размерам, у вас все равно есть больше возможностей, чем вы думаете.

Чарли обхватила себя руками. Слушая, как Майкл Стронг рассказывает о самых уязвимых местах нападающего и как эффективнее по ним бить, она пятилась к стене.

— Старайтесь использовать вес. Если вам удастся причинить боль нападающему, у вас больше шансов сбить его с ног и убежать. А теперь прошу высоких партнеров надеть защитное снаряжение и сыграть роль нападающих. Партнеры маленького роста, постарайтесь бить в уязвимые места. Пока не бейте в нос и в лицо. Я хочу, чтобы вы научились вкладывать в удары весь свой вес. Превратите свое тело в оружие.

Пары приступили к упражнению. В зале стало шумно; во многих местах слышались смущенные смешки. Какое-то время Чарли наблюдала за остальными, а потом почувствовала на себе взгляд Майкла.

Он изучал ее. Конечно же, он заметил, что ее страх был неподдельным.

— Ты раньше ходила на курсы по самообороне? — спросил он.

— Я была тощей, рыжей и веснушчатой девчонкой и училась в обычной государственной школе, — ответила она с напускной беззаботностью. — У меня было двенадцать лет занятий по самообороне.

Он едва заметно улыбнулся.

— А какие-нибудь настоящие тренировки?

— Я много читала. И смотрела кучу видео в Интернете.

— Значит, ты занималась теорией, но не практикой.

— Вроде того.

— Я веду и занятия в группе второй ступени, по вторникам и четвергам в четыре часа дня. Не хочешь туда перейти?

— У меня гибкий рабочий график. На самом деле я начинающая, — добавила она быстро. — А твое нападение я отразила случайно… мне просто повезло.

— Нет, тебе не просто повезло. У тебя сработали нужные инстинкты. Теорию ты усвоила прекрасно. Но теперь твоему телу нужно научиться применять на практике то, что ты уже поняла в теории. Для тебя нет смысла начинать с азов.

Чарли прищурилась. Майкл что-то недоговаривает. Почему он хочет перевести ее в другую группу? Он и раньше бросал на нее настороженные взгляды.

— По-твоему, я справлюсь? — спросила она.

— Мне так кажется. Если через один-два урока тебе покажется, что ничего не выходит, ты всегда сможешь вернуться в группу для начинающих.

— В той группе ты обучаешь только самообороне? — спросила она, не обдумав до конца свой вопрос.

— А что еще тебе бы хотелось там изучать? — Его брови от удивления поползли вверх.

Чарли откашлялась.

— Я хотела сказать… ведь для самообороны важно не только уметь уходить от физического столкновения!

Майкл некоторое время молча смотрел на нее, а затем переключил внимание на остальных учеников.

— Дэррил, наличие защитного жилета вовсе не означает, что можно бить что есть силы. Сегодня наша первая тренировка. Пожалуйста, постарайся не сломать Мелани шею!

Чарли наблюдала, как ее одногруппники смеются и отдуваются, выполняя упражнения, а Майкл показывает приемы. Она бы предпочла стать одной из тех, кто работает в паре, а не торчать в центре зала.

Наконец Майкл вернулся к тому месту, где она стояла.

— В группе второй ступени мы в основном отрабатываем физические приемы самообороны, — пояснил он. — Но если у тебя возникнет конкретный вопрос о том, как защитить себя, ты всегда можешь спросить.

— Если у меня возникнут такие вопросы, обязательно спрошу, — ответила Чарли. Майкл Стронг, как ей показалось, не доверял ее побудительным мотивам. Учитывая ее поведение несколько минут назад, она, в принципе, не могла его в том винить.

— Значит, увидимся завтра после обеда в группе второй ступени? — Майкл посмотрел на нее.

— Да, — наконец ответила она. — Я приду.

— Ты не можешь сейчас остаться до конца занятия?

Глаза у него сверкнули, и она замялась, но потом все же выдавила из себя улыбку.

— Мне нужно отказаться?

— Я собирался показать группе еще несколько приемов. А раз уж ты здесь… — Он засмеялся.

— Мне нужно еще немного побыть девой в беде?

Он покачал головой:

— Чарли, я совершенно уверен, что дева в беде — это не про тебя.

— Итак, что ты думаешь?

Майкл отвернулся от окна, оторвав взгляд от синей «тойоты» Чарли. Она еще не вышла из спортзала.

Он посмотрел Мэддоксу Хеллеру в глаза.

— Не знаю. Сложно понять, что творится у нее в душе.

— В каком смысле?

— Она то застенчивая, то самоуверенная. А сегодня произошло кое-что необычное… даже не знаю, как описать.

— А ты попытайся.

— Я показывал, как быстро и неожиданно кто-то может напасть сзади. Отчасти как пример, отчасти потому, что хотел посмотреть, как она отреагирует. Я рассчитывал, что она будет бороться.

— А она не боролась?

— Боролась. Но как-то… странно. Мне показалось, что сначала она как будто видела перед глазами нечто совсем другое.

Хеллер смерил его задумчивым взглядом:

— Посттравматический синдром?

— Может быть. И все же спустя несколько секунд она сумела собраться и даже вырваться, причем сделала это неплохо. Ей удалось застать меня врасплох.

— Помимо того, что я тебе рассказал, в ее прошлом нет ничего необычного. Местным стражам порядка очень не нравилось, что она ничего не помнит о гибели подруги. Возможно, все дело в ней самой, точнее, в ее семье.

— Что не так с ее семьей?

— По словам моего источника из местных правоохранительных органов, Уинтерсов можно назвать неблагополучной семьей. Двое из ее братьев в тюрьме. Отец погиб в аварии в забое, когда дети были маленькими, а мать, по всей видимости, пыталась заменить его другими мужчинами, но у нее ничего не получалось: каждый из ее кавалеров лишь усугублял неприятности.

— У самой Чарли были проблемы с законом?

— Когда она стала взрослой — нет. А если что-то было в подростковом возрасте — такая информация засекречена.

— Я перевел ее в группу второй ступени, — сообщил Майкл. — В начинающей ей будет скучно, и она, скорее всего, бросит занятия.

— Чего тебе совсем не хочется?

— С этой девушкой творится что-то непонятное. Пока я еще не знаю — что. Но мне кажется, в наших интересах это выяснить.

Он снова повернулся к окну. Чарли вышла на парковку и открыла автомобиль. Потом села за руль и тронулась с места, направляясь в сторону Поплар-Роуд.

Вдруг Майкл заметил влажное пятно на асфальте под тем местом, где находился тормозной шланг «тойоты» Чарли.

Он выругался и почти выбежал из кабинета Хеллера. Спустился на парковку и присел, чтобы получше рассмотреть темное пятно.

Определенно тормозная жидкость. Он посмотрел на дорогу и увидел, что «тойота» начинает подниматься в гору. Майкл вытащил из кармана ключи от машины и побежал к своему пикапу.

«Тойота», похоже, была на последнем издыхании, старушке уже пятнадцать лет, и на ней достаточно поездили до того, как Чарли ее купила. Отопление и кондиционер часто подводили, что не слишком удобно морозной зимой и душным летом. А когда она поднялась в гору и начала спускаться, неожиданно оказалось, что педаль тормоза не реагирует.

Чарли переключилась на более низкую передачу. Машина покатила медленнее, но ненамного.

К счастью, на двухполосной дороге движение было не очень интенсивным. Вскоре впереди показался перекресток у подножия холма. На перекрестке стояло несколько автомобилей. Издали они напоминали разноцветные пятна. И эти пятна стремительно приближались.

Чарли несколько раз отчаянно ударила по тормозам, но педаль не реагировала.

«Не паникуй, не паникуй, не паникуй»…

Рев мотора приближающегося сзади автомобиля заставил ее перевести взгляд с дороги на зеркало заднего вида. К ней быстро приближался большой пикап. Внезапно он перестроился влево, обогнал ее и вернулся на ее полосу, почти подрезав ее.

Что делает этот придурок?

Оказавшись перед ней, пикап затормозил, и она инстинктивно ударила по своим бесполезным тормозам. Перед ее автомобиля жестко ударился в задний бампер пикапа. Ее швырнуло назад, а потом снова вперед — и так несколько раз. С каждым разом удары были менее ощутимыми. Наконец обе машины остановились. Чарли включила аварийку и поставила рычаг коробки передач в режим парковки.

Водительская дверца пикапа распахнулась, и из него вышел высокий и хорошо сложенный красавец. Он повернулся к ней и мрачно улыбнулся. Майкл Стронг. Каким образом?

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сюрприз для богатой и знаменитой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я