Похитители детей

Пол Эрткер, 2014

Лукасу тринадцать, и он – член Нового Сопротивления, международной организации, созданной для того, чтобы противостоять мировому злу. Особенно когда это зло исходит от Хорошей Компании – двуличной корпорации, которая похищает детей по всему свету и творит другие, не менее жуткие, дела. Чтобы предотвратить очередное массовое похищение, Лукас и команда детей-суперагентов срочно вылетают в Париж. Только, увы, Лукас не слишком охотно следует строгим правилам и дисциплине Нового Сопротивления. И, когда вся операция идет кувырком, его мигом затягивает в водоворот непредвиденных событий и опасных приключений.

Оглавление

Глава 8. Торговля детьми

В комнату, шаркая, вошел Трэвис Чейз, калифорниец с длинными растрепанными светлыми волосами, любитель лонгбордов[3]. Трэвис очутился на улице после того, как его родители погибли при взрыве в отеле «Глобус» в индийском Мумбаи. Будучи всего на год старше Лукаса, он уже стал в Новом Сопротивлении экспертом по правилам, ритуалам и церемониям Хорошей Компании, включая пугающую и необратимую Церемонию Промывки Мозгов. Трэвис плюхнулся в кресло рядом с Лукасом, вынул из уха один наушник и включил планшет.

— Добрался до большого стола наконец, — сказал Трэвис Лукасу, когда они дали друг другу пять.

Лукас сухо улыбнулся:

— Заткнись.

— Что там у тебя за история с младенцем?

— Я не мог его — ее — бросить, — огрызнулся Лукас. — Чего все такие, ну, знаешь, типа…

— Типа?.. — переспросил Трэвис. — Это «Нога помощи», чувак.

Лукас стиснул зубы. Хоть он и сидел теперь за столом Первого Класса, умнее он себе от этого не казался. Ему, конечно, стало полегче от того, что рядом был Трэвис, но он не чувствовал себя ни героем, ни интеллектуалом, ни кем там положено себя чувствовать в Первом Классе. И он так и не понял, что его папа имел в виду, сказав, что Лукас «единственный, кто на своем опыте испытал подобное». Он и не помнил об этом толком ничего, разве что взрыв на темной воде.

Тренер Крид вернулся в конференц-зал вместе с тремя студентами.

Первой была Керала Дрезден — старшеклассница-готка из Швейцарии. В свои шестнадцать она безупречно разговаривала на шести языках. Однако ее прошлое оставалось загадкой. В возрасте десяти лет она появилась на пороге отеля «Глобус» в Люксембурге — с черным макияжем и не в силах ничего о себе рассказать.

За ней следовал Пауло Кабрал. Темноволосый четырнадцатилетний бразилец уселся напротив Кералы. Все звали его Ножиком: когда он дрался ногами, что делал великолепно, его движения напоминали складной нож. Однажды Лукасу с Ножиком здорово попало за то, что они играли в американский футбол в вестибюле отеля. Ножик выполнил идеальный штрафной удар, вот только мяч, перелетев через голову Лукаса, разбил огромную вазу, которая служила ребятам воротами. Тогда Лукас в кои-то веки был рад, что отец не видит, чем он занимается.

Рядом с Ножиком села индианка Налини Прасад. Ей было пятнадцать, и в своей оранжевой лехенге[4] она могла считаться настоящей королевой моды. Как и Трэвис, Налини лишилась родителей во время взрыва в Мумбаи. На руках у нее были татуировки хной, а на шее, запястьях и щиколотках она носила целый магазин украшений. На браслетах позвякивали колокольчики.

Трэвис ткнул Лукаса локтем и шепнул ему:

— Колокольчики с гипнотическим эффектом.

— Лукас! — окликнул его Робби тоном скорее учителя, нежели подростка. — Нужно, чтобы все слушали внимательно. Сегодня утром у нас много работы.

Весь конференц-зал умолк. Тренер Крид и мистер Бенес заняли сиденья сбоку. Лукас не сводил глаз с Робби, который скоро станет следующим молодым лидером Нового Сопротивления. Если он не посчитает, что ты готов, — останешься сидеть в самолете и смотреть записи с камер видеонаблюдения вместе со Вторым Классом.

А оставаться в стороне — хуже этого нет ничего.

— Робби, — произнес мистер Бенес. — Я бы хотел сказать пару слов, прежде чем вы с Софией начнете. — Он встал, повернувшись к собравшимся лицом: — Те из вас, кто прочитал утреннее сообщение, знают, что нам поступили неприятные известия, касающиеся эксплуатации детского труда в мире. Через минуту София ознакомит вас с подробной статистикой.

Лукас понадеялся, что ему не станут задавать вопросов о сообщении, которого он не читал. Прямо как в приотельной школе, первой вверх взвилась рука Астрид.

— Подожди, Астрид. — Мистер Бенес указал в переднюю часть комнаты. — За миссию отвечают Робби и София, потому что я уверен, что, используя детей, мы сможем побить Хорошую Компанию ее же оружием. Это их ошарашит.

Глава Нового Сопротивления заговорил серьезнее:

— Я хочу, чтобы вы знали: вы здесь не просто так. Жертвы преступлений мисс Гунерро — дети, значит, и спасти их должны дети. Тренеру Криду и всем находящимся на борту взрослым Нового Сопротивления приказано вмешиваться лишь при угрозе смертельной опасности. — Он умолк и повернул голову: — Робби? София? Вам слово.

Наступила тишина, и все взгляды обратились на Робби и Софию.

— Сегодня мы посмотрим несколько видео, которые дадут более конкретное представление о том, с чем нам предстоит столкнуться, — сказал Робби, вышагивая по комнате. — Но для начала я все-таки хочу, чтобы София кратко разъяснила нам, что к чему. Это ее первое выступление в качестве ведущей на собрании, так что не будьте к ней строги.

Софию знали все. Она говорила на четырех языках, все предметы изучала углубленно и недавно была избрана старостой Нового Сопротивления. Родителей Софии, когда они проплывали на своей яхте мимо побережья Сомали, убили пираты с Африканского Рога. Безопасность была для нее превыше всего.

— Мне бы хотелось обратить ваше внимание на несколько вещей, — сказала она без лишних предисловий. — Во-первых, самое главное для нас — это безопасность. Если в Париже вы попадете в неприятности, лучше всего, конечно же, направиться в убежище. — Она на мгновение умолкла. — Однако в убежищах, расположенных в трех наших парижских отелях «Глобус», в этот раз будет не так безопасно, как можно было бы подумать.

Один из ребят Второго Класса поднял голову от ноутбука.

— Почему это? — спросил он.

— Потому, — пояснила София, — что Хорошая Компания будет вести пристальное наблюдение за нашими отелями.

— А где в Париже безопасные убежища? — поинтересовался Ножик. — Мы с Кералой были в убежище в Индии, ну или где там. И на той помойке в Борнео. Но в Париже еще ни разу.

В разговор влез Терри Хайнс из Второго Класса, сидевший позади Кералы.

— Книжный магазин «Шекспир и компания», — сказал он. — Пойдете туда и спросите мадам Бич. Милая старушенция, а ее муж отлично готовит. Блин, как же хочется обратно в Первый Класс. Робби, ну разреши мне отправиться в Париж с ними.

Робби, поджав губы, ответил песочноволосому Терри:

— Нет уж, Терри, в последний раз ты ушел в самоволку, целый день сидел в ресторане и ел карри, расплачиваясь моей рабочей кредиткой. Ни за что.

Мистер Бенес подавил смешок.

— Кстати говоря, — сказал тренер Крид, отрываясь от своего смартфона. — Если кому-нибудь понадобится помощь в районе Монпарнаса, один мой хороший друг из Сенегала держит африканский магазин, называется «Ле Гри-гри», на юго-восточном углу вокзала в центре Рю-де-ль’Вест.

— «Шекспир» или «Ле Гри-гри», — повторил Ножик. — Понятно.

Софию, казалось, беспокоило, что они ушли от темы, и она перебила тренера:

— Трэвис? Ты уже хакнул парижские камеры наблюдения?

— Да-да, — отозвался тот, таращась в свой планшет и качая головой.

— В чем дело? — спросил мистер Бенес. — Прости, Робби. Это твоя кухня.

— Да в целом ничего страшного, — усмехнулся Робби.

— Да короче… — начал Трэвис. — Короче, было слишком легко. Как будто систему уже кто-то взломал. Никогда так быстро не справлялся. С этим новым приложением шестьдесят секунд — и вот каждая уличная камера в Париже в моем распоряжении.

— Это прекрасно, — похвалил его Робби. — Значит, доступ у нас есть?

— Я отослал зашифрованный код Этте, — кивнул Трэвис. — Они с отделом коммуникаций уже наблюдают за парижскими улицами.

— Хорошо, — сказала София деловым тоном. — Какой у отдела коммуникаций код безопасности на этот раз?

— Оранжина, — ответил Трэвис.

Астрид сморщила нос:

— Апельсиновая газировка?

— Да. Значит, так, — объявила София. — Послушайте все! Мадам Бич вышлет каждому навстречу агента Нового Сопротивления. У контактного лица будет с собой бутылка Оранжины. Когда код использован, он аннулируется для вас и вашего партнера. Не используйте его снова без крайней необходимости. Окей?

Робби добавил:

— А тренер Крид будет ездить на такси с рекламой Оранжины.

Самолет попал в зону турбулентности. София схватилась за стол и выдала следующую порцию информации:

— Небольшая справка для тех, кто не читает инструкций. — Она улыбнулась Лукасу.

Тот в ответ растянул губы в фальшивой улыбке. Однако заметил, как японка Сора Кова и парочка других ребят из Второго Класса с правой стороны закрыли ноутбуки. Не он один не читал нудные листовки.

София заговорила так быстро, что было сложно уследить за ходом ее мыслей:

— По данным МОТ, Международной организации труда ООН, сейчас во всем мире более двухсот миллионов работающих детей. Большинство из них трудится в сельскохозяйственных отраслях, около двадцати пяти процентов — в сфере услуг и десять процентов изготавливают электронику и обувь на фабриках. Более двух третей мирового детского труда приходится на Азиатско-Тихоокеанский регион и область Тропической Африки. Кроме того, многие крупные компании используют детей в качестве рабочей силы.

— Дай-ка угадаю… — прервала монолог Софии Налини и пожала плечами: — Не Хорошая Компания ли часом?

— Знаете, — встряла Керала, — мы это уже проходили. В последний раз вы отправляли группу в точно том же составе — не считая Лукаса и Астрид, — и в итоге мы очутились в каком-то цирке на Шри-Ланке — не Индия это была, Ножик. И, если помните, никакую микробомбу мы тогда не нашли.

— Микробомба. — Трэвис ухмыльнулся: — Небольшая, но смертоносная.

Ножик потер нос и добавил:

— Маленькая, да удаленькая.

Раздались смешки. Терри шутка показалась особенно смешной, он расфыркался и никак не мог успокоиться. Кералу же это только разозлило:

— Шри-ланкийская миссия прошла ужасно, — сказала она. — Мало того что нас чуть не сожрали звери, а клоуны утащили наши украшения, так мы еще не нашли ни украденных Хорошей Компанией предметов искусства, ни оружия, ни похищенных детей. Ничего. Вечно они оставляют нас в дураках!

Поскольку Лукас не был ни в Индии, ни на Шри-Ланке, он не очень понимал, о чем идет речь, — зато понимал, что нужно делать теперь. Он посмотрел Керале прямо в глаза.

— То, что раньше мы терпели неудачи, — невозмутимо сказал он, — не значит, что мы не должны попробовать еще раз.

Керала лопнула пузырь из жвачки с таким видом, будто хотела бы выплюнуть ее Лукасу в лицо.

— Хорошо сказано, Лукас. Спасибо, — сказала София. — Вы все знаете, что я слегка помешана на безопасности. Поэтому в Париж вас доставят в металлических контейнерах. Не волнуйтесь, мы так уже делали. Вам ничто не угрожает. У вас там будет еда, и вы сможете видеть, что творится снаружи. Вы закроетесь изнутри, а чтобы выйти, используете свои лифтовые коды доступа.

София нажала несколько кнопок на пульте, и с потолка немедленно опустились индивидуальные мониторы.

— На этом мой доклад окончен, — сказала София, победно улыбаясь уголками губ. — Время кино!

Умные доски и настольные мониторы загорелись, и все приготовились смотреть фильм о Хорошей Компании.

Примечания

3

Лонгборд — более длинный и устойчивый вид скейтборда.

4

Лехенга — длинная нарядная женская юбка в Индии.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я