Похитители детей

Пол Эрткер, 2014

Лукасу тринадцать, и он – член Нового Сопротивления, международной организации, созданной для того, чтобы противостоять мировому злу. Особенно когда это зло исходит от Хорошей Компании – двуличной корпорации, которая похищает детей по всему свету и творит другие, не менее жуткие, дела. Чтобы предотвратить очередное массовое похищение, Лукас и команда детей-суперагентов срочно вылетают в Париж. Только, увы, Лукас не слишком охотно следует строгим правилам и дисциплине Нового Сопротивления. И, когда вся операция идет кувырком, его мигом затягивает в водоворот непредвиденных событий и опасных приключений.

Оглавление

Глава 7. Летающий офис

По внутренней связи раздался голос Этты:

— Внимание всем студентам Первого Класса. Собрание через пять минут в главном конференц-зале.

Лукас вынырнул из своего сна — про айсберг и взрыв на воде. Он быстро стряхнул остатки дремоты и понадеялся, что его возьмут в Первый Класс, хоть и знал, что нарушил правило «запрещается лазать в одиночку». Младенец у него на коленях неожиданно стал ему в тягость, и Лукасу ужасно не хотелось менять подгузник. За его спиной со свистом открылась автоматическая дверь, ведущая на бортовую кухню.

Новенькая стюардесса Нового Сопротивления, Эмеральда Кавендиш, продефилировала по проходу со смартфоном в руке. Она выглядела стопроцентной стюардессой — синий костюм, красный шарфик, собранные в конский хвост рыжеватые волосы. Лукас решил, что, пожалуй, нашел решение своей маленькой проблемы. Он отстегнул ремень безопасности, взял Джини на руки и пошел следом за Эмеральдой.

Дверь в соседний отсек тоже была автоматической и при приближении стюардессы скользнула вбок. Конференц-зал представлял собой овальное помещение с массивным столом из красного дерева в центре. В обычных самолетных креслах вокруг стола и вдоль стен сидели около двадцати студентов.

Комната походила на площадку для тестирования видеоигр. Подростки, перекинув ноги через подлокотники кресел, работали на ноутбуках и что-то тихо бормотали в гарнитуры. На мониторах мелькали новости и зашифрованные данные на сотнях языков. В передней части комнаты располагалась умная доска, демонстрировавшая карту мира с крошечными мерцающими огоньками. Эмеральда навела порядок, подобрав валяющиеся шлепанцы и пустые пакеты из-под чипсов.

— Первый Класс — за стол, — скомандовала она. — Наземный экипаж — на места у окон. Все остальные — вон. Пора начинать.

Ребята начали меняться местами, поднялась возня. Когда все уселись, Лукас осознал, что все взгляды направлены на него.

— Чего? — спросил он.

Настроение у него поменялось — теперь с малышом на руках он чувствовал в себе какую-то дерзость. Он повернулся лицом к полному народа конференц-залу.

— Это младенец, — пробурчал Лукас. — Младенцев никогда не видели? Я нашел его — в смысле ее — на задней парковке. Совсем одну. Ее похитила Сиба Гунерро.

С верхней палубы по лестнице в конференц-зал Белой Птицы Один спустился Джон Бенес, управляющий отелей «Глобус» и президент Нового Сопротивления, одетый в серый спортивный пиджак и черную рубашку.

Он провел рукой по своим коротким темным волосам, начинающим седеть, и окинул собравшихся зорким взглядом синих глаз из-за прямоугольных очков.

— Не-ве-ро-ятно, — отчеканил он, приближаясь к Лукасу. — Мисс Гунерро не пыталась похищать младенцев со времен… — Он покачал головой: — Со времен крушения парома.

В комнате воцарилась тишина. Все знали, что катастрофа оставила темный шрам на сердце мистера Бенеса, ведь в море тогда погибли капитан, экипаж и восемь приемных детей. Но самое главное — трагедия унесла жизнь его жены. Он едва заметно улыбнулся Лукасу и взъерошил мальчику волосы.

— Ну и кто это тут у нас? — спросил мистер Бенес, беря малышку на руки.

— Джини, — сказал Лукас. — В тележке была записка. Там говорилось, что ее зовут Джини и что ее привезли сюда — в наш отель — из Ванкувера.

— Внимание всем, — объявил мистер Бенес. — Познакомьтесь с Джини.

Он посмотрел прямо на Робби Стаффорда и Софию Карсон, заканчивающих пятый год обучения в старшей школе.

— Отличный был прогноз, Робби, — сказал мистер Бенес. — Вот и доказательство. Очевидно, попытка похищения Джини — первая из многих. Я, честно говоря, не думал, что Хорошая Компания и впрямь снова попытается красть младенцев, но ты был с самого начала прав. Я впишу это в твои рекомендации.

Услышав комплимент, Робби засиял и вежливо кивнул. Мистер Бенес снова повернулся к Лукасу:

— Лукас, я хочу, чтобы ты сел за стол вместе с Первым Классом.

Голос подал мальчик с песочными волосами из Второго Класса:

— Мне казалось, для Первого Класса нужно пройти все тесты? — заметил он. — А я слышал, что Лукас нарушил правило «запрещается лазать в одиночку».

— Мы все слышали об этом, Терри, — ответил мистер Бенес. — Благодарю за бдительность.

Глава Нового Сопротивления опять повернулся к Лукасу.

— Во-первых, Лукас, очевидно, ты уже достаточно взрослый и понимаешь, что ради того, чтобы помочь кому-то в беде, стоит нарушить правила. И что это требует смелости. Я очень тобой горжусь, — сказал мистер Бенес. — Во-вторых, ты прошел почти все тесты. И завтра твой день рождения. Не волнуйся, мы устроим тебе вечеринку, когда вернемся. — Мистер Бенес оглядел конференц-зал. — А теперь пришло время тебе — и всем нам — узнать истинные планы Хорошей Компании.

Лукас широко улыбнулся отцу.

Голос мистера Бенеса посерьезнел:

— Я боюсь, что на этот раз мисс Гунерро припрятала в рукаве какой-то особо гадкий фокус, и мне кажется, Робби верно трактует сведения, которые они с Софией перехватили вчера.

Он оглянулся на Лукаса:

— А ты — единственный, кто на своем опыте испытал подобное. Так что ты прекрасно подходишь для этой работы Первого Класса.

В зал вошла Астрид и села за стол:

— Ага, но он тогда был младенцем.

Мистер Бенес кивнул:

— Человеческий разум никогда ничего не забывает по-настоящему. Все наши воспоминания всегда где-то там, в глубине. Нужно просто их отыскать. Память — это в чистом виде путешествие во времени.

По лестнице, бормоча в телефон что-то на волофе[2], спустился тренер Крид. Он окончил разговор и прогремел своим зычным голосом на всю комнату:

— Всем доброе утро!

— Доброе, — хором пробубнили собравшиеся.

Тренер Крид взглянул сверху вниз на Робби и Софию и ткнул в них толстым пальцем:

— Вы двое возглавите этих неудачников?

София словно не услышала вопроса. Она просматривала свои заметки, уткнувшись в планшет. Робби заговорил с отчетливым австралийским акцентом.

— Вполне, — ответил он.

Тренер спросил:

— Как простуда?

— Уже лучше, — сказал Робби. — Спасибо.

Мистер Бенес добавил:

— Да, вряд ли то, что ты неделями сидел под землей, планируя нашу миссию, способствовало выздоровлению.

Робби кивнул:

— У нас с Софией было чувство, что мисс Гунерро снова возьмется похищать большие группы детей, в том числе младенцев. Однако, честно говоря, до вчерашнего дня мы и не предполагали, насколько все масштабно. А теперь эта маленькая девочка.

София заговорила будничным тоном:

— Да, мистер Крид, я считаю, мы готовы. Нужно лишь убедиться, что команда для такого задания подобрана правильная. Теперь у нас есть Лукас — он будет нам чрезвычайно полезен.

— Хорошо, хорошо, — сказал тренер Крид. Он выглядел почти воодушевленно. — Мы готовы, мистер Бенес?

— Думаю, да, — ответил мистер Бенес. — Наверное, стоит попросить Эмеральду взять малышку и привести ее в порядок.

Эмеральда немедленно высунулась из бортовой кухни.

— Да, сэр? — спросила она, подняв брови.

— Можете заняться малышкой? — Он кашлянул и помахал рукой. — Думаю, ей нужно сменить подгузник.

Эмеральда поправила шарфик:

— С радостью, сэр.

Мистер Бенес продолжил инструктировать стюардессу:

— Я хочу, чтобы вы позаботились о Джини, пока мы не прибудем в Париж, а там связались с МЦПЭД и сообщили им, что мы привезем к ним младенца без документов.

— С чем? — переспросила Эмеральда. — Простите, я здесь недавно.

— С МЦПЭД, — объяснила София. — С Международным центром по делам пропавших и эксплуатируемых детей.

Робби с уверенностью уточнил:

— Именно они дали нам наводку, что в Париже может произойти массовое похищение детей — с последующей продажей.

София сказала:

— Поэтому мы и объявили «Ногу помощи».

— И поэтому мы летим в Париж, — добавил Робби.

В голове Лукаса зароились вопросы. Он пытался уловить суть происходящего, но совсем запутался. Хорошая Компания использовала детский труд на заводах — но продажа детей? Серьезно? Вроде работорговли? Он знал, что у Нового Сопротивления благие намерения, но к тому, чтобы иметь дело с работорговцами и массовыми похищениями, он готов не был.

— Крид, — обратился мистер Бенес к тренеру, — скажи остальным из Первого Класса, чтобы шли сюда. Они опаздывают.

Тренер Крид помахал рукой перед раздвижной дверью, и она со свистом распахнулась. И все стали дожидаться четверых самых крутых членов Нового Сопротивления. Без них начинать дело было никак нельзя.

Примечания

2

Волоф — один из языков, на котором говорят в Западной Африке.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я