Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой

Петр Викторович Никонов

Шутки кончились. Жизнь Гленарда стремительно превращается в водоворот трагических смертей друзей и соратников по Тайной Страже. Грядет катастрофа. И Империя, и близкие Гленарда, и он сам снова под смертельной угрозой.Что противопоставит он своему самому могущественному противнику? И как эта борьба изменит и Империю, и его самого?Времена, эпохи, преступления и тайны тасуются как колода карт в новом романе мастера детективного фэнтези Петра Никонова. Кто же победит в этой игре?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава VIII

Тогда юный Роллан вскочил на коня, поднял копье и поскакал на дракона. Но тут на помощь маленькому дракону пришла его мать, в пять раз больше него. Одним движением лапы она прихлопнула Роллана вместе с его конем. А принцесса со скукой наблюдала за всем этим из своей башни. Ибо не стоит бросаться в бой, не разведав полностью обстановку и не подготовившись к непредвиденному. У принцессы спросил бы, что ли, сначала, прежде чем бросаться ее освобождать.

Профессор Михал из Пролеска, «Легенды, песни и тосты народов Империи».

24 число XII месяца 587 года После Падения ЗвездыСтарый Дом Тайной Стражи в Рогтайхе

— Кажется, у нас что-то есть, — Виттория ворвалась в кабинет Крейгана в старом Доме Тайной Стражи, как всегда, без стука.

Невысокая худощавая девушка, гибкая и стремительная, как кошка, с темно-каштановыми волосами, всегда заплетенными в длинную, до пояса, косу, и глубокими большими зелеными глазами. Виттория ан Альбероне, младшая дочь известного и влиятельного в Аррикумме барона Тезаро ан Альбероне, попала в Тайную Стражу шесть лет назад, когда она, заканчивающая в ту пору Имперский Университет, оказалась в центре расследования серии жестоких убийств студенток. Ее упорство в стремлении отомстить за погибших подруг, равно как и ее ум и проницательность, настолько впечатлили Крейгана, а потом и Гленарда, что Виттория немедленно получила приглашение в Тайную Стражу, которое она приняла, не колеблясь.

В то время Стража стремительно расширялась, и карьеры делались быстро, как никогда, при наличии сообразительной головы на плечах. И Виттория, чья голова была в высшей степени сообразительной, быстро доросла до звания капитана и влиятельного поста заместителя Крейгана в его специальной группе по расследованию особо важных преступлений. И оправдывала она доверие Крейгана и Гленарда в высшей степени полной мере, став одним из лучших следователей Тайной Стражи.

— Рассказывай, — Крейган поднялся из-за стола в нетерпении.

— Некий дворник по имени Виннард говорит, что он возвращался рано утром после попойки с друзьями домой к своим хозяевам. Был нетрезв, но двигаться мог. Когда он переходил Проспект Андера, его чуть не сбил грузовой фургон, запряженный двумя лошадьми. Фургон ехал от Рыночной площади, а потом свернул в переулок. Сначала этот Виннард просто матерился вслед фургону. Потом забыл о происшествии. Потом вспомнил и пришел к нам. Не так-то часто в это время фургоны уезжают от Рынка. Обычно, наоборот, везут товары на рынок утром. Это могут быть те, кто оставил тело Базията на площади.

— Он может описать этот фургон?

— Лучше. Он запомнил рисунок на борту повозки. Такая птичка, как галочка, во весь борт.

— Интересно. Надо опросить торговцев на рынке. Возможно, кто-то знает этот фургон.

— Не нужно. Я знаю, откуда он.

— И откуда? — Крейган вопросительно поднял брови.

— Я попросила свидетеля нарисовать эту птичку-галочку. Он изобразил что-то подобное. Он точно не художник, но я вспомнила рисунок. Помнишь, мы опрашивали людей в районе, где слежка потеряла Базията в ту ночь?

— Да. И?

— И вот, пока мы это делали, мне на глаза несколько раз попадались фургоны как раз с таким рисунком. Тогда я, конечно, не обратила на это внимание, но сейчас вспомнила. Ты же знаешь, какая у меня память.

— Знаю, выдающаяся, — Крейган улыбнулся.

— В общем, я вспомнила рисунок, и вспомнила надпись на борту. «Повозки Гархарда».

— И кто этот Гархард?

— Никогда не слышал? Я тоже. Я навела справки, оказалось это небольшое предприятие в Буром городе. У них там склад, плюс они возят товары и сдают грузовые повозки внаем. И угадай, где они находятся?

— Полагаю, совсем недалеко от места, где Базията в последний раз видели живым.

— Естественно. Я как раз собираюсь нанести этому Гархарду с его повозками визит. Но подумала, что тебе тоже будет интересно. Поедешь?

— Конечно. Размяться совсем не помешает.

В длинном низком строении пахло сеном и конским навозом. Под одной крышей, на задворках Бурого города, совмещались и конюшня, и склад. Маленький дворик едва вмещал пять больших грузовых экипажей. Просто деревянные коробки на колесах, без каких-либо изысков, вполне обычные для этого района, выступавшего перевалочной базой для потоков товаров, прибывающих морем и расходящихся по окрестным землям, равно как и в обратную сторону. Экипажи были наскоро выкрашены дешевой черной краской, на фоне которой заметно выделялись те самые фиолетовые птички-галочки.

Гархард, хозяин, был похож на испуганного медведя. Большой, толстый, с длинными седыми волосами и топорщащейся неаккуратной бородой, в изобилии украшенной хлебными крошками. Он, бледнея, нервно переводил взгляд с Крейгана на Витторию и обратно.

— Дык, что ж, мы-то, мы ничего, да, — голос дрожал, изо рта пахло дешевой сивухой. — Мы ничего такого, дык, не делали… Почему Тайная Стража-то?

— Несколько дней назад, в ночь зимнего солнцестояния, — Виттория не давала хозяину опомниться, — кто брал повозки, куда ездил и зачем?

— А вам зачем-то это-то?

— Отвечай на вопрос. Кто, куда, зачем?

— Дык… Дак, никто же. Никто ничего не брал-то. Ночью-то, значит, все фургоны здесь-да и стоят. Да.

— Уверен?

— Дык… Да, вашблародие, уверен, да.

— Ты повозки свои внаем сдаешь?

— С-сдаю, знать. Иногда. А что-да?

— Книги ведешь, кому и когда сдавал? Неси сюда.

— Дык… Нету ж книг-то. Неграмотный я, вашродие, звиняюсь, да. Считать умею шибко, а писать-читать, это не моего ума дело, так-то, да. Но я ж, вашблародье, кому ж попало-да не даю тележки свои-то, да? Всех помню, всех, значть, знаю, кто, что, когда. Говорю ж, да, не брал никто ничего ночью-та. Я, вашмилость, ваще на ночь никому и ничего. А то ж, уведут повозку-то, а к утру ж и следов не найдешь, значить. Да.

— Ночью у тебя здесь кто есть? — Виттория раздраженно закатила глаза. — Сторож?

— Дык, есть, как нибыть-та. Варшан, хлопец у меня служит, да. Шибкий, но не сильно умный, да.

— Капитан! — лейтенант Бреннан быстрым шагом приблизился к беседующим.

— Что у тебя, Бреннан? — повернулась к нему Виттория.

— Посмотрите, что мы нашли, — Бреннан протянул обе руки вперед. На одной ладони лежал небольшой кривой нож с деревянной ручкой, лезвие покрыто бурым. На другой — золотая застежка от туфли в виде окружности с косым перекрестием внутри.

— Интересно, — Крейган взял в руки застежку и внимательно ее рассмотрел. — Я как-то видел похожую у Базията. Надо опросить прислугу в доме, была ли именно эта застежка на его обуви, когда он уходил в тот вечер.

— Мы нашли это в экипаже, — Бреннан ответил на вопросительный взгляд Виттории. — Второй фургон справа. Там еще, похоже, следы крови на полу.

— Внимательно всё осмотрите, может, еще что найдете. Смотри, Крейган, — Виттория протянула командиру нож. — Вот, здесь, на ручке.

— Трезубец в круге, — констатировал Крейган. — Выжжен на дереве. Похоже на какое-то клеймо. Знакомо?

— А тебе нет? Неужели теряешь хватку? — девушка хитро улыбнулась. — Это клеймо банды Дугальда Трехпалого. Не самая влиятельная банда, но и не из последних.

— Ох, Вит, я уже все эти банды Бурого города позабыть успел. Сколько их появляется и исчезает…

— И то верно. Но они у меня недавно всплывали, я опрашивала городскую стражу, кто из банд держит бордели и игорные дома. Трехпалый был среди них. У него есть игорное заведение.

— Интересно… — Крейган смерил взглядом уже совершенно бледного хозяина. — Ну, что скажешь? Будешь продолжать говорить, что ничего не знаешь?

— Дык… Дык… — сиплость голоса хозяина позволяла предположить, что того сейчас удар хватит. — Дык… Я ж не знаю ничо, вашродие. Правда, да! Эт вам с Варшаном, знать, с подлецом таким, поболтать, значить, надо-то. Он, значить, за моей спиной мои тележки, может, ночью-то отдавал кому-то, да. Вот подлец-то, вот подлец! Я же его, как родного, приютил-то, да…

— Понятно. Эй, Бреннан! Возьми этого уважаемого, допроси его, выясни всё про его сторожа, Варшана, и отправляй людей его искать. Тащи в Дом Стражи на допрос сразу же.

— Сделаю! Хозяина тоже под арест?

— Нет, пока не надо. Допроси подробно, выясни, где живет, чтобы мы его, если что, всегда найти могли.

— Сделаю.

— Так, теперь, что у нас вырисовывается? — Крейган повернулся к Виттории. — Похоже, начинает срабатывать чисто криминальная версия?

— Можно предположить, что Базият отправился вечером прогуляться по злачным местам и что-то с кем-то не поделил. Его убили и… Нет, не сходится. Бандиты его бы убили тихо, сбросили бы в канал, и к утру его уже в море бы унесло. А тут такое целое представление. Его же надо было подготовить, заранее всё спланировать.

— А если конфликт начался заранее? — Крейган задумался. — Предположим, Базият играл в заведении этого Трехпалого Дугальда не раз и не два. Задолжал, отказывался платить. Ну, или с кем-то что-то сильно не поделил еще раньше. Его ждали. Ждали, когда он вернется в город, всё подготовили заранее. И когда он снова появился в Буром городе, его похитили, убили и выставили на Рыночной площади. В назидание, так сказать, другим должникам или как знак того, что с Дугальдом шутки плохи.

— Это вполне вероятно. Особенно если Дугальд задумал прыгнуть повыше. Тогда такое громкое убийство для него — это способ показать, что он крут. Продемонстрировать одновременно и свою лихость, и свою суровость. Готовность на всё.

— Ну, да. Послание могло быть адресовано главарям других банд. Вероятно, они его получили. Причем, совсем не обязательно, что целью должен был стать именно Базият. Возможно, достаточно было любого благородного человека. А Базият просто неудачно подвернулся под руку.

— Возможно… — Виттория поморщилась. — Что-то не сходится, Крейган.

— Что?

— Непохоже это на Трехпалого. Дугальд бандит, конечно, но, насколько я помню, дальше избиений должников он не заходил. Не могу вспомнить ничего, связывающего его банду с какими-то убийствами. Может быть, конечно, что он решил прыгнуть выше головы… Не знаю.

— Ну, так давай его найдем и спросим. Знаешь, где их логово?

— Где-то ближе к порту. Сейчас, вон, у сержанта Тэгда из городской стражи спросим. Он многих бандитов здесь знает, он мне про Дугальда и рассказывал.

— Ну, пойдем, спросим.

— Тайная Стража! Всем оставаться на местах! — хлипкая дверь с грохотом распахнулась от мощного удара и повисла на одной петле. В просторном подвале старого конторского здания был полумрак, лишь пара свечей горела на столе недалеко от входа.

Тень резво метнулась от стола, стремясь скрыться в глубине помещения. Топот, грохот, сдавленный вскрик, ругательства, тишина.

— Поймал? — громкий голос Виттории разносился по всему залу.

— Поймал, капитан, — запыхавшийся голос сержанта Мичела раздался из темноты. Еще через пару секунд сержант появился в свете свечей, таща за собой мальчишку со скрученными за спиной руками.

— Найдите больше свечей, нужен свет, — Крейган спустился в подвал вслед за Витторией.

— Ну, кто ты? — поинтересовалась Виттория, когда свечи осветили просторное помещение и шесть игровых столов. — Имя?

Рыжий юноша мрачно посмотрел на нее злыми глазами, повел веснушчатым носом и промолчал.

— Я задала вопрос, — она коротко взмахнула рукой, кулак в коричневой кожаной перчатке вломился в солнечное сплетение парня. Тот согнулся, закашлялся, задыхаясь, удержавшись на ногах только благодаря крепким рукам сержанта Мичела, заломившего ему руки за спиной. — Ещё раз. Имя?

— Вар… Варшан, — пробормотал пленник.

— Уу, интересно. Ты тот самый ночной сторож на складе Гархарда?

Юноша, поколебавшись, кивнул, опасливо взглянув на кулак Виттории.

— И заодно ты в банде Дугальда Трехпалого. Не вздумай отпираться, — предупредила она, — я знаю, кому это заведение принадлежит.

— Я не в банде-с, — выдохнул парень.

— Да неужели?

— Нет, нет, не совсем-с. Я пока не в банде-с. Я только к ним попал. Меня еще не пущают к чему-то серьезному-с. Так, всякие мелкие дела-с. Поручения-с. И, вот, охраняю тут.

— Ночью спишь у Гархарда, днем спишь здесь? Неплохо устроился.

— Ну, да-с. То есть…

— Понятно, не продолжай. Ладно, давай поговорим о твоих мелких делах и поручениях. Давай, вспоминай, какое поручение тебе Дугальд выдал в ночь зимнего солнцестояния.

— Я-с… Не было ничего такого-с. Я просто у Гархарда охранял-с. И ничего-с.

— Ответ неверный, — Виттория молниеносным движением разбила парню нос, пленник взвыл, из его глаз потекли слезы. — В следующий раз я разобью тебе яйца. Ты давал повозку кому-то из людей Дугальда в ночь зимнего солнцестояния?

— Да-с… — всхлипнул юноша. — Хромой Эрин пришел около полуночи, взял повозку-с. Они иногда это дела-али-с… Утром вернул. Больше ничего не знаю-с… Лошадей только почистил, покормил-с…

— Этот хромой Эрин был один? Куда он ездил?

— Не знаю… Нет, нет, тетенька, я правда не знаю-с… Он пришел один, забрал фургон и лошадей-с, утром вернул, и всё-с. Больше ничего-с…

— За тетеньку тебе стоило бы отдельно вломить, — Виттория кровожадно усмехнулась. — Ну, ладно. Где этот Эрин сейчас? Где его найти?

— Я не знаю-с…

— Я предупреждала, — она пожала плечами и изо всех сил пнула парня сапогом между ног. Тот согнулся, взвыв. Крейган и Мичел переглянулись и поморщились.

— Повторяю вопрос, — Виттория подождала пока юноша снова смог поднять глаза на нее. — Если не ответишь, начну ломать тебе пальцы. По одному. Ты уже понял, что я не люблю шутки шутить. Где мне найти этого Хромого Эрина?

— Я… Я-с… Госпожа-с… Он вечером приходит сюда-с. Играют, пьют. Все вместе-с. И Дугальд, и Эрин, и все остальные-с…

— А где он днем? Где он сейчас?

— Я…

— Хорошо подумай, Варшан. Очень хорошо подумай, прежде, чем отвечать, если не хочешь остаться без пальцев. Я сломаю так, что потом тебя всю жизнь будут звать не иначе, как Варшан Кривопалый. Отвечай.

— Я… У них есть еще одно место-с. Склад. Или что-то такое-с… Недалеко отсюда-с, в Глиняном переулке-с. Там такой трехэтажный дом, одноэтажный, кирпичный, там еще дверь белая-с, приметная-с, и мхом там вся стена заросла-с…

— И откуда ты знаешь, что он именно там?

— Я не знаю-с, госпожа. Нет, я сказать хочу-с, что я не знаю-с, там ли он сейчас, но это их еще одно место-с, госпожа. Они там все днем бывают, если по делам своим не разойдутся-с, госпожа. Не бейте меня, пожалуйста-с, больше…

— Хорошо, — Виттория кивнула, погладив юношу рукой в перчатке по залитой слезами и кровью щеке. — Если ты сказал правду, я тебя больше бить не буду. Мы заберем тебя в Дом Тайной Стражи. И вот там, если ты мне соврал, я навещу тебя с моим персональным набором щипцов. И вырву тебе все зубы до единого. Ты понял меня, Варшан?

— Я-с… Понял, госпожа-с… Не надо, пожалуйста-с, я говорю пра-авду-с…

— Вот и посмотрим, — Виттория кивнула Мичелу. — Увести его. В камеру.

— Молодец, — Крейган одобрительно кивнул, когда они выбрались из подавала на относительно свежий воздух Бурого города. — Быстро его расколола.

— Он сопляк, — девушка пожала плечами. — Ничего не знает, но всего боится. Он только что осознал, куда на самом деле попал, и во что ввязался. Есть шанс, что если он ни в чем серьезном не замешан, то выйдет на свободу через пару недель и будет драпать в свою деревню, сверкая пятками. Станет нормальным человеком, проживет нормальную жизнь. А так, остался бы здесь, втянулся, стал бы настоящим преступником. Иногда понимание должно прийти через страдание.

— Иногда. Ну, что, в Глиняный переулок?

— Может, вызвать подмогу? Городскую стражу, а лучше наших из боевой группы.

— Еще чего не хватало. Нас здесь и так два десятка, считая городских. С обычной бандой как-нибудь справимся. Тем более, сама говоришь, они не по убийствам.

— А Базият?

— Ну, Базият — это, я думаю, что-то личное или случайное. А здесь им воевать с целой Тайной Стражей. Ну, если они совсем уж начнут сопротивляться, отступим, позовем подмогу. Но не думаю.

— Как скажешь, командир.

— Только следующий мой. Не потому, что тебе не доверяю, но мне же тоже надо немного поразмяться.

— Не смею стоять у тебя на пути, — весело улыбнулась Виттория.

— Я беру пятерых и иду внутрь, — Крейган указал рукой на ту самую приметную белую дверь. — Ты с остальными оцепишь здание, только не стойте на виду. Если они от нас побегут через окна или через заднюю дверь какую, будешь ловить. Если услышишь шум внутри, беги к нам на подмогу.

— Нет, — Виттория решительно покачала головой, — я иду с тобой. Я там нужнее. Здесь, вон, и Мичел справится.

— Не сомневаюсь, что справится. Но я уверен, что они попытаются сбежать. Не станут вступать с нами в открытую драку. Тебе я доверяю больше всех, ты сможешь их перехватить. И прикрыть мою спину, если что.

— Хорошо, Крейган, как скажешь. Я здесь, буду как охотник. Гони дичь на меня, и я ее перехвачу.

— Удачной охоты, Вит.

— И тебе, Крейган.

Заходить решили тихо. Один из бойцов, Галхад, осторожно попробовал дверь, она была не заперта. Даже открылась без скрипа.

Прямо за дверью было просторное помещение склада. Какие-то большие деревянные ящики. Мешки, наваленные у покосившихся деревянных колонн, подпиравших крышу. Большие куски парусины небрежно свешивались с подстропильных балок, образуя странный лабиринт, слегка колышущийся от сквозняка.

Слева от входа стоял стол и несколько стульев. Пара пустых бутылок на полу. Рассыпанная колода карт и несколько кружек на столе. И никого.

Откуда-то слева, из-за завесы ткани раздался тихий шорох. Крейган молча указал в ту сторону острием меча. Они начали осторожно подбираться к висящей парусине, оставив стол за спиной. Тихо, аккуратно ступая по старым доскам, стараясь не давать им скрипом выдать свое движение. Шаг за шагом. Шаг за шагом, окружая предполагаемый источник шума.

Громкий хлопок за спиной заставил Крейгана вздрогнуть и резко развернуться, вскинув меч для удара. Одна из глиняных кружек на столе разлетелась на куски, рассыпавшиеся по пыльным доскам пола с глухим грохотом. Крейган напряженно рыскал глазами по комнате, пытаясь понять причину произошедшего только что.

Тело сработало раньше разума. Он ничего не услышал, лишь почувствовал холодок движения воздуха на шее сзади. Крейган развернулся, вскидывая меч в защитном движении, но было слишком поздно. Противник был уже слишком близко.

Два клинка мелькнули серыми стальными молниями и обрушились на Крейгана сверху вниз, прорубая кожу куртки и металл кольчуги, и сокрушая его тело.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я