Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой

Петр Викторович Никонов

Шутки кончились. Жизнь Гленарда стремительно превращается в водоворот трагических смертей друзей и соратников по Тайной Страже. Грядет катастрофа. И Империя, и близкие Гленарда, и он сам снова под смертельной угрозой.Что противопоставит он своему самому могущественному противнику? И как эта борьба изменит и Империю, и его самого?Времена, эпохи, преступления и тайны тасуются как колода карт в новом романе мастера детективного фэнтези Петра Никонова. Кто же победит в этой игре?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава VII

Основными целями осмотра места преступления являются:

1. Предварительное выяснение обстоятельств совершения преступления;

2. Фиксация взаимного расположения объектов на месте преступления в целях последующего сравнения свидетельских показаний и улик с картиной на месте преступления и поиска противоречий и подтверждений;

3. Поиск улик, свидетельствующих об обстоятельствах преступления и личности преступника;

4. Обеспечение доказательной базы для последующего судебного процесса.

Полковник Вернард Миланд, «Базовое руководство по осуществлению оперативно-розыскных мероприятий в Тайной Страже» (только для служебного пользования сотрудниками Тайной Стражи).

16 число II месяца 1268 года После Падения ЗвездыЛагерь геологоразведочной партии, где-то в горах Башрайг

Большой вагон-бытовка начальника партии был прямо через дорогу от столовой. Весь лагерь был усыпан снегом, но на дорожках он был плотно утоптан, и Рэйнар с Дженн ступали по нему легко, как по асфальту. Мэйди приходилось сложнее на ее высоких каблуках.

— У нас здесь домики на два и четыре человека, — пояснила Лаверна. — Инженеры и административный персонал живут по двое, в домиках три на девять метров. Рабочие, когда они здесь, — по четверо, в бытовках шесть на девять. В вагончиках, соответственно, две или четыре маленькие спальни, три на три метра, и такая же общая зона. Единственное исключение — начальник партии. Роберт жил вот в этом большом, по нашим меркам, доме, шесть на двенадцать. Но жилая зона занимает только половину дома. Остальное — это кабинет и заодно комната совещаний.

— Тело Роберта нашли в рабочей зоне?

— Да. Жилая зона не тронута. Не похоже, чтобы там была какая-то борьба.

— Посмотрим. А вон там, большой соседний дом позади, что это?

— Лазарет. Но он сейчас, к счастью, пустует.

— Сильвия, ваш врач, там живет?

— Нет, она живет со мной. Вон, в том вагончике за столовой. А слева, рядом с домом Роберта, живут Гретэль и Беатрис.

— То есть, они были ближе всего к месту преступления?

— Да, но вход в кабинет Роберта с этой стороны, от столовой. Сомневаюсь, что от вагончика Гретэль он хорошо виден.

— Понял. А где живут остальные?

— Аллиат позади нас, через дом. На краю лагеря. С ним обычно живет кто-то из молодых инженеров каждой новой смены. То же самое с Арнардом, его дом там, вдалеке, за столовой. Стифен обычно делит дом с тремя рабочими-механиками. Но сейчас он, как понимаете, один. Его вагон позади нашего, вон там, на другом краю лагеря, у площадки техники.

— Диспозиция понятна. Спасибо, Лаверна.

— Пожалуйста. Кстати, вот этот домик, рядом с нами, между столовой и домом Аллиата, мы приготовили для вас, Рэйнар. А для Дженн и Мэйди вон тот, подальше, рядом с домом Арнарда. Вы же не возражаете жить вместе?

— Конечно, не возражаем! — широко улыбнулась Мэйди. — Можно будет вечером поболтать!

— Пристрелите меня!.. — пробормотала Дженн. — Ладно, ничего страшного. Бывало и похуже.

— Пойдемте внутрь, — предложил Рэйнар. — Чего на холоде стоять.

За дверью оказалась довольно просторная комната с двумя окнами на боковых стенах. У стены напротив входа стоял большой письменный стол, за ним висела карта местности. Рядом, в углу, была дверь. Видимо, в жилую часть дома.

У правой стены стоял большой шкаф с небольшим встроенным сейфом серого цвета. Напротив, у другой стены, простой диван из бурой искусственной кожи. Стулья, вероятно обычно стоявшие посреди комнаты, отодвинуты к стенам, часть из них опрокинута.

Весь пол, покрытый бежевым линолеумом, был залит кровью. Она, конечно, за эти дни успела подсохнуть, превратившись частично в желеподобную массу, а частично просто в бурые разводы на линолеуме. Было видно, где висело тело, в центре комнаты, там вокруг было натоптано (видимо, когда Роберта снимали). Но кровяное покрытие в оставшейся части комнаты было не тронуто.

Запах разлагающегося гемоглобина стоял непередаваемый. Мэйди побледнела, сморщившись.

— Откуда столько крови? — она с удивлением посмотрела на Рэйнара. — Неужели это всё из Роберта?

— В человеке больше четырех с половиной литров крови, — Рэйнар пожал плечами. — Причем, у нее хорошая текучесть, пока она не подсохла. Попробуй разлить в комнате четыре литра молока или сока и получишь примерно такую же картину.

— Это еще хорошо, что сейчас зима, холодно, — Дженн с усмешкой взглянула на Мэйди. — Летом здесь была бы еще туча мух, личинки, копошащиеся в крови…

Мэйди позеленела, зажала рот и стремглав выскочила из комнаты. С улицы послышались характерные звуки тошноты.

— За что ты с ней так? — Рэйнар укоризненно покачал головой. — Нам, вроде, сказали дружить со свободной прессой.

— Старые счеты, Рэйнар. Нам сказали допустить свободную прессу к расследованию, но дружить я с ней не собираюсь.

— А что так?

— Она пустышка, Рэйнар. Тупая, симпатичная пустышка, которая ничего сама не может нормально сделать. Ее и в газете-то держат только потому, что ее отец, Даррен Йоррель, один из главных владельцев «Вестника Искольда». Равно как и половины шахт вокруг города, и трех из четырех казино в Искольде.

— Личные счеты?

— Мы взяли большую банду наркоторговцев год назад. Наводняли весь город наркотой, причем тяжелой. Героин, мет, всякая синтетика. Активно били целенаправленно по молодежи. Дети двенадцати-тринадцати лет, Рэйнар, умирали от передоза пачками. Мы долго за ними охотились. Взяли, наконец. Мэйди как раз освещала ту историю, прямо как сейчас. Там всё пошло не совсем гладко, пришлось пару раз сделать кое-что, что не совсем по инструкциям и по кодексу. Но это нужно было сделать, понимаешь?

— Понимаю. Так нередко бывает в нашей работе.

— Ну, а Мэйди вывалила всё это в прессу. Причем в передернутом, особенно неприглядном виде. В итоге, половина банды вообще соскочила, остальные получили по минималке. Ну, а у меня лично накрылся уже согласованный перевод на юг, в Аррикумму, в лагделенское управление Стражи, поближе к моим родителям. Формально она была права, но есть же еще и профессиональная этика…

— Теперь понятно. Но прошу тебя, держи себя в руках. Мы здесь для расследования, а не для сведения прошлых счетов.

— Постараюсь.

Мэйди вернулась в дом с изрядно подпорченным макияжем и настроением.

— Простите, — она грустно улыбнулась.

— Ничего, бывает, — Рэйнар улыбнулся в ответ. — Ладно, давайте к делу. Что-то передвигалось в комнате?

— Нет, — Лаверна покачала головой. — Только тело Роберта. Мы больше ничего не трогали. Ждали вас.

— Хорошо, спасибо. Я вижу, что сейф закрыт, к нему не ведут никакие следы. То есть, с момента убийства его не открывали. Что в нем?

— Должны быть юридические документы, печати, какие-то важные бумаги. Я не знаю, если честно, Рэйнар. Роберт никогда не показывал, что внутри. Вероятно, еще пистолет. Он был Роберту положен как начальнику партии.

— У кого-то еще есть оружие в лагере?

— У всех, — Лаверна пожала плечами. — Ружья. Это тайга, Рэйнар. Здесь полно и медведей, и волков, и рысей. У каждого есть ружье, без него в лес мы не выходим, особенно зимой. Плюс десяток ружей хранится еще у Стифена, для рабочих смены. Но пистолет, насколько мне известно, был только у Роберта. Это больше дань традициям и инструкциям. Против медведя помогает мало.

— Понятно. Стулья, как я понимаю, не трогали с момента убийства. Похоже, их повалили как раз в процессе.

— Или когда подвешивали жертву, — заметила Дженн.

— Да. Так даже вернее. Не похоже, чтобы это было результатом борьбы. Роберт не сопротивлялся. Почему?

— Не знаю. Но у меня есть теория, как убийца покинул место преступления, не оставив следов на полу.

— И как?

— Ушел сразу, как только перерезал горло, не дожидаясь, пока вытечет кровь. На пороге, выходя из дома снял обувь, чтобы не оставить следов крови на снегу. Либо использовал бахилы. Или просто обмотал обувь какими-то тряпками, а потом их снял.

— Это возможно. Но как быть с письменами на стенах? Они, судя по виду, нанесены кровью. И ее потребовалось немало.

— А кто сказал, Рэйнар, что это кровь Роберта? Может, убийца еще до подвешивания Роберта нанес эти надписи. Принес с собой кровь какого-то животного. Или даже свою собственную.

— А это интересная версия, Дженн. Доктор Милошч, нужно сравнить ДНК из надписей на стенах с ДНК Роберта Тидсельсона.

— Сделаю. Только вы понимаете, что на это потребуется много времени, майор? Со всей нашей бюрократией…

— Конечно. Понимаю. Постарайтесь сделать всё возможное. Лаверна, у вас где-то можно добыть здесь кровь? Может быть, есть какие-то куры при столовой или что-то такое?

— Нет, своих животных у нас нет. Но вокруг, в лесу, полно живности. Можно подстрелить и зайца, и куропатку, и даже оленя. Или не подстрелить, а поставить силок, чтобы привлекать меньше внимания.

— Вы находили какие-нибудь следы крови в лагере или вокруг лагеря незадолго до смерти?

— Нет, Рэйнар.

— Славомир, — Дженн повернулась к доктору, — а крови из ран на теле Роберта было недостаточно для надписей?

— Хм, не уверен, — Доктор снял шапку и почесал затылок ниже лысины. — Я не могу точно сказать, сколько крови вытекло из тех ран. Раны не очень глубокие. Хотя, если собрать всю кровь из этих ран вместе… Может быть, и хватило бы. Но это означало бы, что раны наносились одна за другой, и всё убийство заняло много времени. Это противоречит результатам вскрытия. Если бы он долго висел, то кровь прилила бы к голове.

— Его могли порезать неглубоко еще до подвешивания, а потом подвесить и перерезать горло.

— Могли, — доктор пожал плечами. — Не знаю, Дженн. Версия теоретически, только теоретически возможная, но маловероятная.

— Ладно, примем, как еще одну из версий, — Рэйнар вздохнул. — Что-то пропало из вещей Роберта?

— С виду, нет, — Лаверна осмотрела комнату. — На столе стояла кружка с недопитым чаем, пара пустых стаканов из-под виски. Это всё до сих пор там стоит.

— Да, вижу.

— Мы прошли через второй вход и жилую часть, заглянули внутрь через ту дверь. На столе лежит недописанный отчет по прошлому месяцу. Никаких признаков того, что кто-то где-то копался, что-то искал, нет.

— Мы — это кто?

— Сначала я и Сильвия. Потом мы с доктором Милошчем. В жилой комнате тоже всё нормально. Никаких следов борьбы, всё, вроде, на своих местах.

— Вы там раньше бывали?

— Бывала, — Рэйнару показалось, что Лаверна на секунду запнулась. — Он же всё-таки был начальник геопартии, а я заместитель. Мы многое обсуждали, много времени проводили вместе. Хотите пройти туда, посмотреть?

— Хочу. Только сначала давайте взглянем на пресловутые надписи на стенах, — Рэйнар указал рукой на письмена между окнами, дверями и картой. Откуда вы делали фотографии? Я вижу по полу, что близко вы не подходили.

— Часть отсюда, часть от двери в жилую комнату. Фотографии делал доктор.

— Вы знаете, что там написано, Рэйнар? — поинтересовался доктор Милошч.

— Нет. Выглядит похоже, но не могу опознать. Большие символы похожи на буквы старого альвийского алфавита. Но не точно. Вон, видите, вот на этом, справа, второй завиток идет вправо и вниз. А должен идти вверх, с петлей. И точки вот здесь не должно быть.

— А надписи под ними?

— Это вообще ни на что не похоже. Какая-то смесь староальвийского со старокадирским. Не только смысл непонятен, но вообще не ясно, как это читать. Но я поищу еще информацию обо всём этом. Если надо, запрошу Университет в Рогтайхе.

— Это наверняка ритуальное убийство, — уверенно решила Мэйди, уже освоившаяся в комнате.

— Или кто-то хочет, чтобы мы так думали, — Рэйнар покачал головой.

— Не слишком ли сложно? — Дженн задумчиво осмотрела комнату еще раз. — Если бы хотели скрыть обычное бытовое убийство или даже деятельность иностранного агента, то зачем устраивать такой демонстративный цирк? Зачем привлекать внимание? Гораздо проще инсценировать самоубийство или несчастный случай…

— То есть, Дженн, здесь ты согласна с Мэйди? — Рэйнар усмехнулся.

— Ее версия на первый взгляд правдоподобна, — Дженн пожала плечами. — И даже на второй.

— Если только такой способ убийства — это не послание, — Рэйнар задумчиво разглядывал буквы.

— Послание? Кому? О чем?

— Явно не нам. Потому что я его пока совсем не понимаю. Но постараюсь понять. В любом случае, ключ к этому убийству в этих письменах и символах. Есть три варианта. Первый, эти символы можно сопоставить с каким-то существующим или существовавшим ранее ритуалом. Тогда убийство действительно ритуальное, и, поняв что это за ритуал такой, мы сможем понять, чего хотел убийца и приблизиться к пониманию, кто он такой. Второй вариант — эти письмена просто являются шифром. Следовательно, убийство — это послание кому-то о чем-то. Раскрыв этот шифр, мы найдем мотив и, опять-таки, приблизимся к убийце.

— А третий?

— Третий вариант — эти письмена не имеют никакого значения. Тогда мы поймем, что всё это для отвода глаз. И значит, уберем две самые сложные версии. Тогда будем искать бытовую причину, месть, личную неприязнь. Или шпионскую деятельность.

— Так интересно! — Мэйди всплеснула руками. — Так с чего мы начнем, Рэйнар?

— Что значит — мы? — возмутилась Дженн. — Мы, подчеркиваю, мы с Рэйнаром будем прорабатывать все эти версии. А ты можешь постоять в сторонке, желательно, как можно тише, и не мешать.

— Мы начнем с опроса свидетелей, — Рэйнар укоризненно покачал головой. — Нужно составить полную картину того, где кто был в момент убийства, и что делал. Лаверна, я могу попросить кого-то здесь убраться? Мне хотелось бы добраться до шкафа и сейфа, да и повнимательнее рассмотреть надписи на стенах. Не хотелось бы шлепать по этому кровавому болоту…

— Конечно, я попрошу Стифена здесь всё убрать.

— Не всё. Только помыть пол. Будет здорово, если он больше ничего не будет трогать. Особенно надписи на стенах.

— Хорошо, конечно, Рэйнар. Вам что-нибудь еще нужно?

— Если честно, пара теплых ботинок мне бы не помешала. У вас можно попросить?..

— Конечно, — Лаверна опустила взгляд на туфли Рэйнара. — Так, какой у вас размер? Понятно, подберем что-нибудь, не переживайте.

— Спасибо. И, кстати, еще один вопрос. На чем висело тело Роберта?

— В смысле? — удивилась Лаверна. — Вон, на том крюке.

— Нет, я понимаю. Я имею в виду веревку, которой были связаны его ноги, и которая была продета в крюк. Откуда она взялась? И где она сейчас?

— Ее увезли вместе с телом, — Лаверна развела руками. — Полагаю, что она сейчас где-то в морге Искольда. Да, доктор?

— Совершенно верно.

— А взялась она, видимо, из одной из связок веревок в сарае с инструментами около разработки. Оттуда, кстати, взялся и нож. Предвосхищая вопрос, Рэйнар, в этот сарай имели доступ все наши сотрудники. И инструментами тоже пользовались время от времени почти все.

— И, конечно, никаких камер наблюдения?

— У нас тут всё на доверии. Все свои. Даже рабочие, которые приезжают на смены. Многие из них с нами работают уже много лет, еще с прежних экспедиций.

— Понятно, — вздохнул Рэйнар. — Значит, искать отпечатки пальцев на ящиках с инструментами и катушках с веревками бессмысленно. Впрочем, доктор, на всякий случай, проверьте, пожалуйста, тем ли самым ножом была отрезана веревка или еще чем-то.

— Попробую, — доктор кивнул и надел шапку. — Это может быть достаточно просто установить. А сейчас, если у вас ко мне нет вопросов, прошу разрешения откланяться. Мне пора возвращаться в Искольд, вертолет ждет.

— Конечно, доктор, — Рэйнар пожал его руку. — Ждем тогда результатов токсикологии и, когда получится, то и отчетов по ДНК-экспертизе.

— Как только, так сразу, майор, — доктор Милошч вздохнул. — Как только, так сразу.

— Тогда, счастливого пути вам, — Рэйнар повернулся к Лаверне. — А я хотел бы сегодня еще поговорить с Гретэль Хвидванд, как минимум. Только сначала, если не сложно, можно ли нам сообразить что-нибудь перекусить быстренько? А то с утра совсем ничего не успел поесть толком. Только печенье в самолете.

— Конечно, Рэйнар. Проходите тогда все обратно в столовую. Я попрошу Стифена организовать обед, а потом помыть пол здесь.

— Спасибо большое вам, Лаверна. Дженн, Мэйди, пойдемте.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я