Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой

Петр Викторович Никонов

Шутки кончились. Жизнь Гленарда стремительно превращается в водоворот трагических смертей друзей и соратников по Тайной Страже. Грядет катастрофа. И Империя, и близкие Гленарда, и он сам снова под смертельной угрозой.Что противопоставит он своему самому могущественному противнику? И как эта борьба изменит и Империю, и его самого?Времена, эпохи, преступления и тайны тасуются как колода карт в новом романе мастера детективного фэнтези Петра Никонова. Кто же победит в этой игре?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава X

Я помню, как глаза искрились,

Как лилось в кружки нам вино,

Как в танце мы с тобой кружились,

Как обнимались мы…

Давно

Забыты те минуты неги,

Остыли простыни. И вот,

Ты под землею на ночлеге.

Мне больно. Слёзы. Всё пройдет.

Вианна из Фройсбриха, «Томления сердца».

24 число XII месяца 587 года После Падения ЗвездыОколо логова банды Трехпалого Дугальда в Буром городе Рогтайха

— Как это вообще могло случиться?! — красный от ярости Гленард гневно вскинул руки. Заплаканная Виттория стояла перед ним, низко опустив голову и сжав кулаки.

— Он приказал нам охранять вокруг здания, на случай если они решат сбежать. Мы стояли вон там, и вон там — Виттория показала рукой. — Еще одну группу под командой Бреннана я послала перекрыть подходы к зданию с той стороны. Мы не ожидали никакого серьезного сопротивления. Это же обычная мелкая городская банда. Воры и держатели подпольных игр, а не убийцы.

— И это несмотря на то, что вы подозревали их в жестоком убийстве Базията?

— Мы посчитали, что это была разовая акция устрашения, — девушка пристыженно покраснела. — Крейган больше боялся, что они убегут, чем что они окажут серьезное сопротивление. Он… Мы посчитали, что его с пятью бойцами будет достаточно, чтобы спугнуть Дугальда и его людей и задержать их при попытке бегства.

— И теперь Крейган мертв. Вместе со всеми, кто вошел в здание.

Виттория промолчала, глядя на поросшую мхом стену здания. По ее щеке скатилась еще одна слеза.

— Что было дальше? После того, как они вошли?

— Мы ждали, что бандиты побегут, тогда мы бы их перехватили. Если бы мы услышали какой-то шум, шум сражения внутри, я бы тут же бросилась на подмогу. Но мы ждали пять минут, десять, всё было тихо. Я подумала, что Крейган встретил Дугальда, но встреча проходит мирно, и Крейган просто допрашивает бандитов, не желая отвлекаться на то, чтобы позвать меня.

— И вы совсем ничего не слышали?

— Ничего, что привлекло бы наше внимание, Гленард. Сейчас я понимаю, что, возможно, был какой-то очень короткий шум, но он тут же прекратился. Впрочем, возможно, это моя память сейчас просто придумывает. Я знаю, как звучит сражение, даже кратковременное. Крейган был отличным воином. Я была уверена, что если Трехпалый окажет сопротивление, то группа внутри сможет продержаться до подхода нашей подмоги. Но, увы…

— Судя по тому, что я видел, — Гленард задумчиво посмотрел на белую дверь здания, — никакого особого сражения и не было. Похоже, их просто зарубили, не дав возможности даже начать обороняться. Что удивительно. Застали врасплох?

— Возможно, но не понятно как. Полковник был опытным воином, и ребята с ним тоже не первый день в Страже. Прошли через многое. Они должны были ожидать засаду. И ожидали, оружие было в руках. Но потом что-то случилось, и их зарубили, почти мгновенно. Что удивительно, особенно с учетом того, что нападавших было всего трое.

— Трое простых бандитов против шести тренированных бойцов Стражи. Причем, из элиты Тайной Стражи. Ты уверена?

— Из подвала наверх ведут три цепочки следов. Они же ведут к месту схватки и от нее. Три типа повреждений. Двое, включая Крейгана, зарублены ударами двух тонких клинков. Возможно, сабель. Крейган сверху вниз, через ключицы, его сосед — крест-накрест по шее. Еще двое убиты мечом, видимо, полуторным. Оставшиеся двое зарублены топором.

— Хм, выбор оружия как бы намекает на присутствие альва, человека и бьергмеса. Но это, конечно, ни о чем не говорит.

— Это говорит только о том, какое оружие использовали нападавшие, Гленард. Я не уверена, что среди них вообще был бьергмес. Высота и направление ударов говорит, скорее, о человеке с топором. А скорость и сила, с которой были нанесены все удары, вообще не поддается объяснению. Тело Крейгана разрублено почти наполовину, несмотря на толстую куртку и кольчугу. Отличную кольчугу, сам знаешь. И уже через секунду те же два клинка убивают второго стражника. И всё это в полной тишине.

— Интересно, кстати, Виттория, вот эти два клинка. Такое очень редко встречается среди профессионалов. Это больше из сказок и легенд. Ты сама когда-нибудь пробовала сражаться двумя клинками равной длины?

— Конечно.

— И как? Понравилось?

— Да не особо. Скорость падает, требуется больше внимания.

— Вот именно. Поэтому обычно, если уж сражаются двумя клинками, используют длинное оружие, скажем, меч в одной руке и короткий кинжал в другой. Иначе два клинка будут мешать друг другу. А здесь мы видим человека с огромной силой, скоростью и боевым опытом, и при этом отлично владеющим двумя длинными саблями. И мы даже не знаем, кто бы это мог быть. Удивительно.

Виктория только тяжело вздохнула.

— Ладно, давай дальше, — Гленард уже успокоился, ярость уступила место деловому интересу. — Как я понимаю, вы уже осмотрели дом.

— Да. Хочешь сам проверить все следы?

— Нет. Если осмотром руководила ты, то я не найду ничего нового.

— Спасибо, конечно, за комплимент…

— Это не комплимент. Это факт. Давай, рассказывай.

— В самом доме мы почти ничего интересного не обнаружили. Обычное воровское логово. Там они жили, спали, ели. Но не вся банда, где-то треть ее. Пять-шесть человек. Нападавшие пришли из подвала и спрятались среди товаров, ожидая Крейгана.

— Думаешь, именно ожидая? Не случайно?

— Да. Не знаю, ждали они именно нас или кого-то еще, но они сидели, точнее, стояли там долго и без движения. И это особенно интересно, Гленард. Судя по следам, они поднялись из подвала и прямиком отправились к месту, где они поджидали нас. Не ходили по помещению в поисках места, где спрятаться, они сразу же поняли, где будут ожидать. Там они долго стояли на месте, почти не двигаясь.

— Именно стояли?

— Да, в этом и дело. Обычно если ты кого-то ждешь, да еще и при оружии, в доспехах, невозможно долго стоять на одном месте. Тебе нужно посидеть, двигаться, переминаться с ноги на ногу, хотя бы чуть-чуть, ноги-то устают.

— А они — нет?

— Именно. Они просто стояли. Не знаю, как долго, но, как минимум, несколько часов, если учесть то, что произошло в подвале.

— Они могли подняться из подвала позже. Непосредственно перед вашим появлением.

— Да, но следы крови на лестнице и в месте их ожидания уже засохли. Это позволяет мне предположить, что они поднялись раньше.

— Странно.

— Здесь всё странно, Гленард. Куда ни ткни.

— Почему ты сказала, что они были в доспехах? Откуда ты знаешь? По их весу, отразившемуся в следах?

— Нет. Я этого точно не знаю. Только предположила. Если ты идешь на такое дело, логично будет надеть хотя бы кольчугу. Особенно если ты опытный боец.

— Логично, — Гленард кивнул, — но пока запишем это как предположение, а не факт.

— Конечно.

— Итак, в подвале вы обнаружили банду Дугальда?

— Да, целиком, все шестнадцать человек. Все мертвы, убиты этим утром, буквально изрублены. Весь пол залит кровью чуть ли не по колено.

— Те же нападавшие?

— Да. Но там я предполагаю наличие четвертого. Еще один меч. Впрочем, мои ребята еще не закончили подробный осмотр там. Подождем окончательных выводов.

— Что они делали в подвале?

— Это хороший вопрос, Гленард. Их убили именно там, тела не перемещали. Почему вся банда целиком спустилась в подвал? Почему позволили себя убить, даже не вытащив оружия? Они все были вооружены, легко, кинжалами и топориками, но никто даже не подумал защищаться. А это всё-таки шестнадцать бандитов против всего лишь четырех нападавших.

— Может, у них какая-то встреча была с нападавшими? Что-то по делу их банды, или что-то связанное с Базиятом? А потом всё пошло не так.

— Может быть. Расположение тел не опровергает это предположение.

— Что еще удалось выяснить?

— Нападавшие пришли через подземный ход в подвале. Через него же ушли. Каким-то образом они заманили Дугальда со всей его бандой в подвал, и там убили. После этого, судя по кровавым следам сапог, трое из них поднялись наверх, где спрятались, дождались группу Крейгана и убили их. После этого, опять же, не заботясь о том, чтобы скрыть следы обуви, испачканной в новой крови, спустились в подвал и ушли через подземный ход.

— Куда ведет ход?

— В подвал здания через квартал отсюда. Я сразу бросилась в погоню и прошла его до конца.

— Это было не слишком разумно, там могла быть засада. Впрочем, — Гленард усмехнулся, — на твоём месте я сам поступил бы точно так же. На выходе из тоннеля есть следы?

— Да, все те же самые. Они вышли на улицу и исчезли. Скорее всего, их поджидал какой-то экипаж.

— Опросила всех вокруг того здания? Кто-то что-то видел?

— Пока никто и ничего. Если это был обычный грузовой фургон, на него бы никто не обратил внимание. Это Бурый город, порт, здесь их тысячи. Но мы продолжаем спрашивать и искать.

— Отлично. Что еще?

— В подвале мы обнаружили одежду, похожую по описанию на одежду Базията. В том числе, туфли. На одной из них отсутствует застежка, вторая точно соответствует той застежке, которую мы нашли раньше, у Гархарда.

— Думаешь, Базията здесь и убили?

— Сложно сказать, Гленард, — Виттория пожала плечами. — Там всё в крови внизу. Если там есть и кровь Базията, то этого уже не узнать. Но, похоже, что банда Дугальда каким-то образом всё-таки связана с убийством Базията.

— Или кто-то хочет заставить нас так думать, — Гленард почесал затылок. — Итак, какая у нас версия убийства Базията?

— До нападения на Крейгана мы с ним склонялись к личной мести или попытке Дугальда прыгнуть выше головы. Базият любил играть, в том числе в заведении Дугальда. В ту ночь Базият отправился играть снова и то ли задолжал Дугальду, то ли что-то с ним не поделил. В результате, его убили. Я даже не исключаю, что случайно. Но Дугальд увидел возможность заявить о себе как о крутом бандите, поэтому решил устроить это кошмарное представление на Рыночной площади. Для этого он воспользовался одним из фургонов Гархарда, к которым у него ночью был доступ, благодаря тому, что один из мелких членов банды, Варшан, работал у Гархарда ночным сторожем.

— Но со смертью Дугальда эта версия не вяжется.

— Не вяжется, — вздохнула Виттория. — Но, Дугальд, Гархард и Базият всё-таки как-то связаны.

— В принципе, — задумался Гленард, — можно было бы предположить, что ваша с Крейганом версия была правильной. В таком случае, гибель банды Дугальда, особенно с учетом обстоятельств, можно было бы объяснить реакцией на смерть Базията. Например, можно предположить, что в Рогтайхе, параллельно с нами, тайно действует группа Корпуса Стражей Галирата. Они выяснили, что случилось с Базиятом, и тихо отомстили Дугальду. Либо кто-то из местных воровских главарей, из тех, что покрупнее, был недоволен выходкой Дугальда и привлеченным вниманием Тайной Стражи. И решил проучить выскочку. Это, кстати, объяснило бы, почему вся банда собралась в подвале. Они просто пришли на встречу с представителями конкурентов. Воровская сходка.

— Но это не объясняет убийства Крейгана.

— Не объясняет. Можно, конечно, предположить, что Крейган стал случайной жертвой, что ждали кого-то другого. Но всё равно, не сходится всё чисто.

— Вряд ли тайная группа Черных стражей стала бы привлекать внимание, убивая второго человека в Тайной Страже.

— Вряд ли, — кивнул Гленард. — Если только они не решили, что наша обязанность была защищать Базията, а мы с ней не справились. Поэтому, они справедливо отомстили за нашу оплошность, убив нескольких наших стражников. А Крейган среди них оказался случайно. Либо вообще, ждали кого-то другого.

— Как-то натянуто получается.

— Согласен, Виттория, согласен. В любом случае, убийство Крейгана повышает напряженность этого расследования. Если правдиво другое наше предположение, и убийство Базията — это не бандитские разборки, а целенаправленное послание, мне, Страже, Империи в целом, то убийство Крейгана добавляет серьезности этому посланию.

— Прости меня, Гленард, — в глазах девушки снова появились слезы, — я должна была туда идти вместе с Крейганом. Точнее, вместо него. Я не должна была соглашаться с его приказом, это было слишком опасно. Я недооценила опасность…

— Глупости. Крейган никогда не был дураком. Если он принял такое решение, если оставил тебя снаружи, значит, у него были для этого основания. Кстати, может, это и было целью — убить вас обоих и оставить расследование обезглавленным.

— И всё равно. Я могла что-то заметить, что не заметил Крейган. Я должна была сама всё расследовать, не привлекая его. Я могла бы дать ему больше людей, настоять на этом. Это всё так глупо. Так несправедливо.

— С этим сложно не согласиться. Всё это глупо и несправедливо. А вообще, — Гленард тяжело вздохнул, — ты слышала про проклятие Гленарда?

— О том, что все твои помощники погибают? Что-то такое говорили. Какие-то слухи.

— Ну, да, об этом обычно говорят шепотом молодые тайные стражники в айрбенских тавернах. Якобы, все мои помощники рано или поздно погибают. Говорят, что Боги меня почему-то любят, но не меньше их меня любит и Смерть, и постоянно хочет меня к себе забрать. Боги не в состоянии защитить меня от ударов Смерти, и они могут лишь отвести от меня эти удары на того, кто находится рядом со мной. А рядом со мной обычно мои помощники и соратники.

— Ну, это же бред, Гленард. Сказки для стражников-курсантов.

— Бред, конечно. Но факт остается фактом, я за свою жизнь потерял многих помощников и соратников. Слишком многих. Крейган продержался возле меня дольше всех. Он, кстати, любил эту сказку. Говорил, что всё не дождётся, когда же знаменитое пророчество настигнет и его. Ну, вот, дождался. Факт в том, что у нас вообще опасная профессия. А я всего лишь чуть более удачлив, чем те, кто рядом со мной. Не знаю уж, почему. Что ж, прощай, Крейган, добрый друг, счастливого тебе пути и удачного перерождения.

Несколько минут они просто молчали, не смотря друг на друга.

— Ну, что ж, капитан Виттория ан Альбероне, — Гленард положил руку на плечо девушки, — принимай командование Специальной следственной группой Тайной Стражи Его Императорского Величества. Должность, в принципе, полковничья, но никого лучше тебя на этот пост я предложить бы не мог. Как ты понимаешь, твоей главной и единственной на данный момент задачей является расследование убийств Базията и Крейгана. Раскроешь их, и можешь смело считать себя полковником.

— Спасибо, господин Великий Инквизитор. Я найду этих ублюдков. Не ради звания. Ради Крейгана.

— И ради Империи. Мы все тебе поможем. Все ресурсы Тайной Стражи в твоем распоряжении, включая меня самого.

— Благодарю, командир, — Виттория стукнула себя кулаком по груди.

— А мне, тем временем, нужно найти новую жертву для проклятия Гленарда, — он грустно усмехнулся. — Гибель Крейгана оставила меня без первого заместителя. Тебе эту должность, извини, не предлагаю, тебе на нее пока рановато.

— Да я и не претендую, если честно.

— Рано или поздно, кстати, у тебя есть все шансы ее занять.

— Спасибо. Но я пока не уверена, что действительно хочу этого.

— Боишься проклятия?

— Нет, конечно. Просто предпочитаю расследования административной работе.

— Узнаю себя. Сам таким был. И, наверное, таким же и остался.

— Я уверена, что у тебя уже есть кандидатура на должность твоего заместителя.

— Конечно, — Гленард улыбнулся. — Хотя это и не всем в Страже понравится. Пора одному из моих заместителей стать Первым заместителем. Лоррен!

— Господин генерал? — лейтенант Лоррен, стоявший до этого с группой стражников у кареты Гленарда, быстрым шагом приблизился.

— Лоррен, отправляйся прямо сейчас в Айрбен, передай полковнику Вэйлину, чтобы он срочно вызывал графиню Миэльори из Плодэнского отделения. Без объяснений, просто по срочному делу. Скажи, что, как только она прибудет, пусть немедленно отправляется ко мне, в любое время дня и ночи.

— Служу Империи! — Лоррен стукнул себя кулаком в грудь и поспешил к своей лошади.

— Хороший выбор, — прокомментировала Виттория.

— Не всем понравится, увы, — Гленард скривился. — Альвийка, бывшая преступница, принцесса мятежных альвов, дочь одного из мятежных королей. За эти годы к ней привыкли в Тайной Страже, ее даже уважают за то, что она делает на посту командира Стражи в Плодэне. Ее терпят как одного из моих временных заместителей. Но вот видеть ее на посту моей правой руки с перспективой занять мое место… Это понравится далеко не всем даже здесь. Будут считать, что есть много более достойных кандидатур. Что руководство Тайной Стражей Империи нельзя поручать женщине, альвийке, да еще и со столь неоднозначной репутацией. И они правы в том, что достойных кандидатур много. Слава Богам и Его Величеству, нам удалось построить сильную Стражу за последние годы. Но из тех, кому я мог бы доверить результат всех этих усилий без оглядки и оговорок… Из тех, кто совмещает, преданность Императору с крайне неординарным умом и бесконечной энергией. Только, пожалуй, Крейган, Миэльори, еще Галисса, наверное, но она еще не доросла. Ну, и ты, вероятно, со временем. Возможно, я не совсем объективен, но я не ищу лучшего, я ищу того, кто будет моей правой рукой. Того, с кем меня связывает долгая и сложная история взаимного доверия. И я считаю, что Миэльори в данный момент лучший кандидат для этого поста. Хотя она сама, я полагаю, будет совершенно этому не рада.

— Уверена, она с этим справится.

— Я тоже. Ладно, возвращаемся к делу. Нам нужно заново расследовать всё, что вы уже расследовали. Как вы вышли на это место?

— Один из свидетелей рассказал, что видел фургон, отъезжающий от Рыночной площади в ночь убийства. На фургоне был рисунок, я его вспомнила. Это вывело нас на склад и каретный двор «Повозки Гархарда». Мы допросили этого Гархарда, он ничего не знал. Нашли в одной из повозок следы крови, пряжку с туфли Базията и нож с эмблемой банды Трехпалого Дугальда.

— Где сейчас этот Гархард? И тот, кто сообщил о фургоне?

— Дома, наверное, — Виттория пожала плечами. — У нас не было оснований их арестовывать. У меня есть адреса. Сам Гархард, похоже, не при чем. Ночью, когда использовали фургон, склад охраняется ночным сторожем.

— И где этот сторож?

— А вот это, как раз, интересная часть. Мы отправились в игорное заведение Дугальда. Утром, естественно, мы никого там не нашли, кроме одного мальчика, Варшана. Вот он как раз и сторожит у Гархарда ночами.

— А, действительно интересно. И это он вас вывел сюда?

— Именно. Пришлось с ним потолковать немного жестко, но он быстро раскололся.

— И где он сейчас?

— В Доме Тайной Стражи в камере. Здесь, в Рогтайхе.

— Хорошо, — одобрительно кивнул Гленард. — А откуда взялся первый свидетель? Тот, что навел вас на повозку.

— Сам пришел. Знал, что мы опрашиваем людей, ищем, и обратился к стражникам.

— Интересно… — Гленард задумался. — Давай предположим, что всё это была большая игра с целью привести вас именно на этот склад. Думаю, конечно, это, скорее, совпадение, но давай предположим так.

— Хорошо.

— Тогда это выглядит так, что какой-то неизвестно откуда взявшийся человек очень удачно наводит вас на Гархарда, там вы обнаруживаете несколько подброшенных улик, которые безошибочно ведут вас к Дугальду. А там некий Варшан, слегка поломавшись для виду, наводит вас на место, где вас уже ждут убийцы. Таким образом, первый, неизвестно как появившийся, свидетель запустил цепочку событий, которые привели вас к гибели Крейгана и едва не привели к твоей собственной гибели. Такое может быть?

— Может, конечно, — Виттория пожала плечами. — Может быть всё, что угодно, Гленард. Но ни я сама, ни Крейган не усомнились ни на секунду, идя по этому следу. Показания свидетелей были правдоподобны. События складывались. Свидетели не производили впечатления лжецов. Возможно, нас переиграли. Этого исключать нельзя. Но я уверена, что мы сделали свою работу правильно. Возможно, нас завлекли в ловушку. Но это была качественная ловушка, которой мы, Гленард, не могли избежать.

— А я тебя ни в чем и не обвиняю. Не пойми меня неправильно. Ты всё сделала, как надо, и Крейган тоже. Возможно даже, что ваша версия и полностью правильная, только с каким-то неожиданным поворотом, которого ни ты, ни я, ни сам Дугальд не смогли предугадать. Но нам, в любом случае, нужно еще раз пройти весь этот путь, шаг за шагом. Просто, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили.

— Конечно, командир.

— Поэтому, пока твои люди здесь заканчивают, давай-ка прокатимся на склад этого Гархарда и еще раз с ним поболтаем. И на повозки его посмотрим.

— Хорошо, Гленард.

— Тогда, поехали.

— Ничего не понимаю, — Виттория беспомощно оглядывала пустое помещение. — Всего полдня назад здесь всё было по-другому. Вон там, были лошади, вон там товары, вон там, сено свалено, во дворе повозки. Где всё это?

— Похоже, кто-то проделал немалую работу, — Гленард покачал головой. — И мне всё это уже совсем не нравится. Нужно опросить соседей, понять, когда этот Гархард здесь появился.

— Уже спрашивали утром. Около года назад. Небольшое, но вполне респектабельное предприятие.

— То есть, по крайней мере, сам этот Гархард реален?

— Однозначно, — кивнула Виттория.

— Тогда что же стало причиной такого внезапного исчезновения? Ваш визит сегодня? Гархард знал, что ведет вас в ловушку и предполагал, что мы за ним придем? Или эта ловушка изначально была поставлена год назад и только сейчас сработала?

— Он не производил впечатления гениального злодея. Он вообще не казался излишне умным.

— Он мог и не знать всего сам. Мог просто знать, что что-то плохое может случиться, и решил сбежать. Или испугался не Стражу, а Дугальда. У тебя есть его адрес?

— Да, конечно, — Виттория раздраженно пнула деревянную колонну. — Но я уверена, что его там уже нет, если он отсюда всё вывез.

— Но проверить-то не помешает?

— Не помешает. Я только пошлю сейчас кого-нибудь в городскую стражу, чтобы искали похожих людей и повозки по всему городу и на выездах. Даже если они покинули город, может, сможем определить направление.

— Разумно, — одобрил Гленард. — Отдавай распоряжения и поедем, заглянем к этому Гархарду домой на всякий случай.

— Дом закрыт, — констатировала Виттория. — Но, что странно, похоже, что закрыт изнутри, на засов. Две лошади в конюшне, всё выглядит тихо.

— Стучались?

— Стучались, никто не открывает, никакого движения.

— А наверху, похоже, лампа горит. Видишь отблеск в окне, — Гленард указал рукой.

— Вижу. Мы окружили дом. Будем взламывать. Дверь крепкая, но можно сломать ставни и залезть в окно.

— Сама только не лезь. Мне нужны твои мозги, а не руки. У тебя много людей здесь.

— Конечно, — нехотя согласилась девушка.

— Я вижу, что тебе хочется самой лезть в бой, схватить этот Гархарда и хорошенько его потрясти. Отыграться на нем за Крейгана. Мне тоже хочется. Но мы должны сохранять хладнокровие. Спокойно возьмем паршивца и спокойно допросим. Спешить нам некуда.

— Я понимаю, командир.

— Ну, и хорошо. Давай, отправляй людей в дом.

— И? — Гленард нетерпеливо поднял взгляд на быстро приближающуюся Витторию.

— Он там, внутри, Гленард, — огненные отблески от факелов плясали на ее бледном лице. — Он и вся его семья. Жена и две дочери.

— Что случилось? — Гленард уловил волнение в голосе капитана.

— Они мертвы. Все. Самоубийство, порезали себе руки.

— Все вместе?

— Да, прямо во время ужина. Сидели столом, еда недоедена. Такое впечатление, что они просто в какой-то момент взяли ножи, порезали себя и продолжали сидеть, пока не истекут кровью.

— И кровь не свернулась в ране?

— Нет, вытекла вся, раны даже не подумали затягиваться, и это странно. Обычно самоубийства такого рода происходят в воде, которая препятствует свертыванию крови. Но здесь просто что-то жуткое. Они лежат у стола, весь пол в крови. И дом заперт изнутри, Гленард.

— Уверена? Нет никаких следов проникновения? Окна? Подвал? Крыша? Дымоход?

— Как раз сейчас ищем. Может быть, найдем, как убийцы попали внутрь. Но это не похоже на убийство. И это самое страшное.

— Что же это, получается? — Гленард почесал затылок. — Он знал, что за ним кто-то придет, мы или кто-то другой, и решил, что самоубийство лучший выбор? А кто тогда вывез всё имущество из конюшни?

— Это может укладываться в версию об участии какой-то крупной банды. Гархард задолжал и им, и Дугальду. Он знал, что после сегодняшнего за ним и его семьей кто-то придет, не одни, так другие. И решил, что лучше тихо покончить с собой. А вторая банда вывезла его имущество в счет уплаты долга.

— Или сначала вывезла, а он решил, что лучше умереть, чем жить в нищете. Может быть. Но знаешь, что? Давай-ка на всякий случай вызовем сюда Галхара и Элайну с их вархами-магами. Вдруг они обнаружат какой-то магическое воздействие? Это объяснило бы такое странное семейное самоубийство.

— Хорошо, Гленард, сейчас отправлю кого-нибудь в Айрбен.

— И ты говоришь, что у нас еще есть заключенный по этому делу?

— Да, Варшан, — подтвердила Виттория.

— Пусть здесь твои люди вместе с городской стражей всё разбирают по кирпичикам, а мы с тобой, знаешь, давай-ка быстро съездим в Дом Тайной Стражи. Убедимся, что с этим Варшаном всё в порядке, и допросим его. Что-то мне беспокойно.

— Конечно, Гленард, поехали.

— И давно он так лежит? — Гленард оглянулся на Грейера, стражника тюрьмы.

— Часа три. Отвернулся к стенке и спит.

— Эй, Варшан! — позвал Гленард через решетку камеры. Заключенный не отреагировал.

— Заключенный, подъём! — гаркнул Грейер. Никакой реакции.

— Давай, открывай клетку, — мрачно скомандовал Гленард. — Разбуди его.

— Сию минуту, господин генерал, — стражник отпер дверь, открыл ее, хорошо смазанные петли даже не скрипнули. Подошел к Варшану, потряс его за плечо. Наклонился, присмотрелся, выпрямился и обернулся к Гленарду.

— Мертв? — понял Гленард по смятению в глазах стражника.

— Так точно, господин генерал. Но мы же его не трогали, ничего не делали ему…

— Может, это вы с Крейганом перестарались? — Гленард повернулся к Виттории.

— Вряд ли, — девушка зашла в камеру и подошла к трупу Варшана. — Я его даже не пытала. Так, стукнула пару раз.

— Причина смерти? — Гленард подошел к ней и встал рядом.

— Внешних повреждений не видно, — она присела, внимательно рассматривая тело. — На удушение тоже не похоже.

— Отравление?

— Не знаю, проверим. Сейчас вызову сюда лекарей, пусть проверяют.

— Ну, давай, работайте. Как я понимаю, из свидетелей по этому делу у нас никого больше в живых не осталось? Ну, кроме того, кто изначально видел повозку Гархарда у рыночной площади.

— Больше никого, — Виттория поднялась. — Я прикажу послать за ним тотчас же.

— Прикажи. Но ставлю золотой, что вы его не найдете. В живых, по крайней мере.

— Я не буду с тобой на это спорить, — она мрачно покачала головой. — Боюсь, что ты прав.

— Всех, кто имел доступ к этому этажу, стражников, уборщиков, поваров, медиков, изолировать и допросить. Галхар, когда закончит с домом Гархарда, пусть тоже приедет сюда, посмотрит, понюхает. Я понимаю, что у него и своих дел полно, но это важно.

— А ты?

— А я поеду домой, — Гленард развел руками. — Я не вижу, чем я могу здесь помочь. В опросе свидетелей ты и твои ребята, тот же Бреннан, справятся не хуже меня, а то и лучше. Пришли мне утром отчет по всем новым обстоятельствам, я буду в своем городском доме. Хоть немножко побыть с семьей, пока они на север, в Кратхольм, не уехали. А тут еще такие обстоятельства… Лотлайрэ расстроится, она всегда уважала Крейгана, да и дети тоже. Вот такая хрень у нас творится, Виттория. Вот такая хрень.

Она лишь тяжело вздохнула.

— Ладно, — Гленард махнул рукой, — работайте, не буду мешать. Завтра утром жду отчет. Если что-то срочное, буди меня ночью, не стесняйся. Ты теперь командир самого главного отряда в Тайной Страже, тебе можно всё. Удачи, капитан Виттория.

— Спасибо, Гленард, — она грустно улыбнулась. — Удача нам не помешает. Похоже, на нее нам и осталось надеяться. Спокойной ночи.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я