Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая

Петер Клуг, 2020

Прошло несколько лет. Мир духов не отпускает ни Шиму, ни Хару, и они вновь отправляются в путь. Способности Шимы растут, и он не боится больше использовать их. Старые друзья и враги. Новые приключения. Возможно ли переломить неумолимость судьбы, или же она подчиняет себе все и нужно принять её с покорностью?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

II
IV

III

На сей раз император оставался в одиночестве не долго. Не прошло и получаса, как в дверь постучали. Лун крикнул через все покои:

— Входи!

Со своего места за рабочим столом он мог видеть, как отворилась дверь и пропустила мужчину примерно одних лет с ним, совершенно лысого, поджарого и очень смуглого. Уже разгоралось утро, и первые лучи солнца проникали через большие оконные проёмы, давая достаточно света, чтобы свободно ориентироваться в комнатах и видеть лица. Во внешности вновь вошедшего читалось, что он больше привык проводить время вне помещений, под солнцем и ветром. Одет он был просто, однако на его груди была вышита эмблема, с изображением дракона, держащего в лапах щит и меч.

— А, мой полководец, — поприветствовал его император. — Проходи, мне нужно с тобой кое-что обсудить.

— Всегда готов служить вам, ваше величество, — отвечал тот, кланяясь. Голос его звучал немного хрипловато, но в то же время в нём ощущалась сила и привычка командовать людьми.

Лун Ци Ши поднялся с кресла, выискал в стопке карт нужную и вместе с Лю Чаншуаем расстелил её на широком письменном столе. По краям карту прижали книгами, чтобы она лучше лежала и не сворачивалась. После этого император вновь обратился к своему военному советнику:

— Я читал примерно месяц назад доклад о состоянии дел в войсках. За это время произошли какие-либо значимые изменения?

— Ваше величество, значительных изменений за столь небольшой срок не произошло. Армия по-прежнему рассредоточена по провинциям. Никакой крупной войны мы не ведём, но общая ситуация в империи и вокруг неё не очень хорошая. Из-за упадка торговли и производства во многих провинциях, особенно отдалённых на западе, развелось множество бродячих банд. Кое-где они настолько осмелели, что начинают заявлять, что эти провинции должны жить самостоятельно и перестать платить налоги и подати в императорскую казну. В этих землях нашему войску постоянно приходится поддерживать порядок хотя бы в городах.

— Почему же до сих пор все эти мятежники не переловлены и не преданы наказанию?

— Их стало слишком много, ваше величество. Западные области всегда находились под меньшим присмотром из-за своей удалённости, и теперь некоторые из банд объединяются и превращаются в настоящие войска. Местное население часто поддерживает их, так как при отсутствии должного порядка эти войска зачастую становятся теми, кто поддерживает хоть какое-то его подобие. За это люди снабжают их съестным, укрывают главарей и вообще, можно сказать, поддерживают эти помыслы об отделении.

— Тогда нужно направить на запад больше ратников и раздавить бунтовщиков!

— Мы направили всех, кого было возможно. Не забывайте, ваше величество, численность войска в империи в последние годы сильно снизилась. В стране мало годных к службе мужчин, да и те, кто мог бы служить, часто не желают этого делать из-за невысокого жалования. А на то, чтобы это жалование повысить, у нас нет средств. Западные земли вовсе перестали предоставлять новобранцев. Мы управляемся тем, что есть. В целом, я не могу сказать, что обстановка критическая, но, если начнётся большая война, мы окажемся в сложном положении. Хвала Небесам, пока такой войны не предвидится.

— Об этом после. Но эти восстания на западе меня очень беспокоят. Их нужно обязательно подавить.

— Мы стараемся, ваше величество. Но большие расстояния требуют слишком много времени, прежде чем наши части доберутся туда. Линии снабжения растянуты, местные всё больше относятся к имперским войскам недружелюбно. Они стараются просто не вести дела с нашими интендантами. К тому же, мне доложили, что мятежники иногда жестоко наказывают тех местных жителей, которые вступают в торговые связи с нашими снабженцами. Нам нужно не просто победить на западе, а вернуть утраченное доверие людей и восстановить государственное устройство в тех провинциях.

— Что бы ты посоветовал?

— Я посоветовал бы ввести там военное управление, дать полководцам больше прав, чтобы они могли вести суд и собирать налоги от вашего имени. Нынешние губернаторы контролируют лишь столицы провинций да их округи, на большее у них не хватает ни сил, ни влияния.

— Я подумаю над этим. Однако не каждый полководец достоин получить такую привилегию. Более того, боюсь, что широкие полномочия могут только ухудшить ситуацию и приведут к произволу со стороны военных.

— Но это может помочь быстро и действенно восстановить власть. Нельзя пытаться управлять землями так, будто ничего не происходит, при том что вокруг идёт открытый мятеж.

— Я понимаю, но решение слишком ответственное. Сделаем вот что: подготовь список тех командующих, которые при таких широких полномочиях, на твой взгляд, не утопят провинции в крови, а будут действовать именно с целью восстановления государственной системы. Должны же быть такие, не все ведь в моей армии безмозглые вояки.

— Хорошо, ваше величество, я подготовлю список таких военачальников, и вы сможете выбрать кого-то. Быть может, было бы правильно организовать на западе наместничество или дать местным правителям больше власти.

— Да, наверное. А что на наших северных границах?

— Хвала Небесам, там спокойно. Кочевники в большей мере занимаются собой, нежели смотрят в нашу сторону. В последние годы зимы в степи были особенно суровы, так что у них не было ни прироста скота, ни людей. У них нет и желания воевать. Кочевники давно уже стали торговцами. в особенности много купцов прибывает из княжества Тигра на баржах по Степной Матери, либо караванами. Очень бойкая торговля идёт в Вольном порте и в Сатыше.

— Так далеко… Но в любом случае, даже если кочевники оживятся, Стена должна защитить нас, разве не так?

— Да, ваше величество. Хотя, как вы знаете, не вся она находится в должном состоянии. Уже много десятилетий западные участки стены медленно разрушаются, и там почти нет стражи. Основные наши силы по охране границ сосредоточены на восточной части стены. Чем дальше на запад, тем меньше солдат. Я не уверен, что стена по-прежнему упирается в Великие горы на западе. Вероятно, в тех местах она окончательно разрушилась и пришла в упадок.

— Это плохо, Лю Чаншуай. Наши предки возвели стену, вложили в неё массу сил, а при нас она исчезает. Ведь были времена, когда неважно, на каком участке стены, — везде было достаточно людей, и везде она была в исправном состоянии.

— Всё так, ваше величество. Но западные участки давно утратили свой стратегический смысл. Ведь, чем дальше на запад, тем меньше людей живёт не только в Империи, но и в Степи. Так далеко, где стена сходится с Великими горами, уже давным-давно не найдёшь и живой души. После того, как пятьсот лет назад чума выкосила полмира, те земли вообще заброшены. Никто так и не заселил их вновь.

— Всё равно, Лю, нужно с этим что-то делать.

— Ваше величество, осмелюсь сказать, что власть Империи, по сути, не распространяется до тех пределов. Хотя любая карта скажет, что это ваши владения. Но там же нет никого и ничего. Это дикие, заброшенные места.

— Как ты можешь быть в этом уверен? Возможно, там что-то происходит, а мы понятия не имеем.

— Ваше величество, очень скоро мы будем знать, каково положение на северо-западе, в отдалённейшей части нашей страны. Уже год, как я распорядился отправить отряд. Он должен проверить всю стену, начиная от её восточных приморских участков и до самого конца. Двигаясь вдоль стены, они будут осматривать её и оценивать состояние. Заодно они увидят и то, что происходит в сопредельных землях. Обо всём этом командир отряда присылает мне отчёты.

Император воззрился на министра.

— Хорошая задумка, Лю! Ты молодец, я только хотел предложить тебе сделать нечто подобное, а ты, оказывается, уже и так всё давно организовал. Как только будут вести с дальнего запада, сообщай мне. Но сейчас ты уже имеешь какие-то донесения от этой экспедиции?

— Да, государь, имею. Гонцы примерно раз в месяц доставляют отчёты. Сейчас отряд как раз достиг начала западной части Стены. А то, что сообщается о восточной части, в целом говорит о благополучном положении. Но это и понятно, ведь там командует ваш старший сын.

— Прекрасно, Лю, я желаю знать всё, что они тебе будут сообщать.

— Да, государь.

— Лю, по поводу нашего флота. Насколько я помню из отчётов, флот находится на юге?

— Верно, ваше величество. Беда в том, что наши южные побережья оказываются приманкой для морских разбойников и грабителей. Они обосновались на Диком берегу и в Архипелаге. Это разрозненные банды, которые не ставят никаких политических целей в отличие от повстанцев на Западе. Но они ловко укрываются среди многочисленных островов и скал. Поэтому выискивать и топить пиратские суда — не быстрая работа. Ваш младший сын командует флотом и занимается этим.

— У нас остаётся какой-нибудь резерв от флота?

— Да, ваше величество, есть небольшая эскадра, сейчас она на рейде напротив столицы.

— Отлично, направьте её патрулировать нашу морскую границу на север. И подкрепите её частью кораблей из флота при моём сыне.

— Ваше величество имеет какие-то сведения? Зачем направлять корабли на север?

— Я хочу последить за нашими соседями на островах и за Тиграми. Я знаю, что они очень усилились в последние годы. Это вызывает беспокойство.

— Как прикажете, ваше величество. Я передам приказ командиру эскадры и вашему сыну. Однако, я хотел бы заметить, что в ней сейчас не больше десятка кораблей, и не все они в должном состоянии. Некоторые из них прибыли в столицу на ремонт.

— Направьте патрулировать те, что в хорошем состоянии, и поторопитесь с починкой остальных. В любом случае, генерал, я вижу, что наши северные границы, да и вообще всё побережье можно назвать беззащитным и открытым.

— Ваше величество, флот Империи всегда уступал её армии. Мы всегда больше опасались нападений из Степи, нежели с моря. Именно поэтому ваши предки выстроили стену для защиты. А нападений со стороны моря мы опасаемся намного меньше, так как наши морские противники слабы. Кто может напасть на нас? У кого есть флот, достаточный для того, чтобы перевозить большое войско?

— Корабли есть у всех заморских княжеств. Известно, что княжество Тигра целенаправленно увеличивает число своих кораблей начиная с правления Ун Ден Со.

— И всё равно, ваше величество, их отдельно взятого флота недостаточно, чтобы осуществить большую переброску войск. Им пришлось бы с кем-то объединиться.

— С княжеством Оленя, например? Они близкие друзья и союзники.

— Однако, при наследнике престола Ан Ден Су отношения несколько охладились. Да и ваша дочь замужем за ним. Сложно представить, чтобы Тигры осмелились напасть на нас.

— Хорошо, если так. В любом случае, я беспокоюсь о сохранности нашей Империи, и хотел бы, чтобы её границы, и сухопутные, и морские, оставались в безопасности и неприкосновенности. А ваша задача, генерал, исполнять свой долг и добиться, чтобы враги и не помышляли посягнуть на наши земли.

— Я повинуюсь, ваше величество, и сделаю всё, что в моих силах.

Лю Чаншуай поклонился. Император ещё задержал его на некоторое время, и они обсудили разные вопросы, связанные со снабжением и пополнением войск. Затем и военный советник был отпущен, когда солнце уже почти достигло полудня. Беспокойство Луна несколько улеглось, но он всё равно с нетерпением ожидал вечернего прихода своего библиотекаря.

IV
II

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лисий Хвост. По ту сторону холмов. Книга вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я