1. книги
  2. Зарубежные детективы
  3. Парини Шрофф

Королевы бандитов

Парини Шрофф (2023)
Обложка книги

Муж Гиты исчез пять лет назад. Бросил ее. Испарился. Так утверждает сама Гита, вот только злые языки ей не верят и уже распустили слух на всю деревеньку, что мужья так просто не растворяются в воздухе, и потому она… Убийца! Что ж, и такую репутацию можно обернуть себе на пользу! Теперь Гиту побаиваются. Перейти ей дорогу? Нет, спасибо. Попытаться приструнить? Ну не идиоты же мы! Посметь не купить у нее украшения ручной работы, созданием которых она и зарабатывает себе на жизнь? Дайте два! Но особенно полезна Гита оказывается для других жительниц деревни, которые по ее примеру хотят избавиться от назойливых, скупых и ревнивых мужей. Вот только есть одна загвоздка: Гита своего суженного не убивала, и как это сделать — не знает. А очередь из гневных женщин, желающих стать вдовами, перед дверями ее лавочки продолжает расти…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Королевы бандитов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7

8

— Ты где была?!

Гита поставила пса на пол рядом со своей кроватью и повернулась к вошедшей вслед за ней в дом Фарах. Свет голой лампочки, болтавшейся под потолком, был беспощаден к ним обеим: Фарах побита, Гита растрепана, лицо лоснится от пота. Больше всего на свете ей сейчас хотелось принять душ, да и собаку поскорее искупать не помешало бы.

Фарах притащила еще одну тыкву — пришлось взять.

— Что у тебя с лицом? — спросила Гита.

— Где ты была?! Это что у тебя в волосах? Солома?

— Это сделал Самир? — Вопрос был глупый, но Гите требовалось время на размышления, и она указала на свежие синяки Фарах.

— Ты где пропадала весь день? — не унималась та. — И зачем здесь эта шавка?

— Я ездила в Кохру.

— Ох… — Фарах вздохнула с облегчением. — Ну да, точно. Прости. Так значит, ты добыла отраву?

— Частично.

— То есть?

— Я добыла дару, вон она, на кухонном столе, забирай. Но крысиный яд купить не удалось.

— Гитабен! Это же самый важный ингредиент!

Фарах так яростно взвыла, что пес поднял голову и неодобрительно зарычал, обнажив клыки и прижав лисьи уши. Черный нос усиленно принюхивался, раздувая ноздри. Фарах, услышав рычание, вздрогнула, и Гита заметила, как напряглось ее тело — похоже, она в присутствии собак чувствовала себя так же неуютно, как Салони в детстве. Пес тем временем вскочил на все четыре лапы, что Гита сочла признаком улучшения его самочувствия, но в следующий момент бедолага, вместо того чтобы наброситься на Фарах, рванул куда-то вбок, врезался пятачком в ножку кровати и, завалившись на бок, принялся яростно обнюхивать пол. Грязный хвост-веревка вяло болтался из стороны в сторону.

Фарах недоуменно нахмурилась:

— Что это с ним?

— Он слепой.

— А. Так почему ты не купила яд?

— Потому что этот болван Карем не отходил от меня ни на шаг, а я не могла купить крысиный яд у него на глазах.

— Карембхай? Почему он был с тобой?

— Он ехал в город с приятелем и предложил меня подвезти.

— И что, ты не могла отделаться от него всего на пару минут, чтобы купить что нужно?

Гите сделалось совсем неловко. Она заняла оборонительную позицию, потому что считала себя виноватой — пока они с Каремом разгуливали по Кохре, как парочка беззаботных тинейджеров, Самир тут колотил Фарах. «А потом он придет за мной и за моими деньгами», — напомнила себе Гита.

— Ты что, думаешь, я бы от него не отделалась, будь у меня возможность? Думаешь, я была в восторге от того, что он шлялся за мной весь день как привязанный? Нет, мне это не понравилось, совсем не понравилось. Меня это… бесило.

— Окей, окей.

— Нет, правда, — закивала Гита. Она понимала, что лучше уже замолчать, так будет правдоподобнее, но слова сами лились потоком. — Дико бесило, честное слово.

— Гитабен, — закатила глаза Фарах, — ты не должна мне ничего доказывать, окей? Я, может, и безграмотная, но не тупая. Я вижу, что не может быть никакого чаккара[57] между тобой и… — она захихикала, а Гита почувствовала себя не менее оскорбленной, чем сегодня днем в магазине бытовых приборов, — и Карембхаем.

— Почему это не может быть?

— Потому что он далеко не святой. Этот красавчик тот еще женегодник.

— Кто-кто? Женоугодник?

— Сама знаешь кто. — Фарах неопределенно взмахнула рукой. — По женской, короче, части не дурак. Ну да, с такой-то знатной гривой. Полна голова волос, Самиру это прям покоя не дает, он так умилительно завидует, а я такая: «Да чего ты ждал-то? Твой папаша был лысый, как мраморная глыба!» Ну, то есть вслух-то я ему этого, конечно, не говорю, кхе-кхе, сама понимаешь… Короче, Карембхай ездит в город, чтобы… разобраться со своими потребностями. Но ты не такая, Гитабен, совсем не такая, ты у нас по деловой части, в грязь по макушку не полезешь. Честная ты, типа. Сидхи-садхи[58]. — К пущему неудовольствию Гиты, Фарах еще и вздохнула искренне: — Если что, это был комплимент.

— Ладно, проехали, — отрезала Гита, обращаясь скорее к самой себе, чем к ней.

Услышать о любовных похождениях Карема было неприятно, но только потому, разумеется, что Гите не нравилось чувствовать себя круглой дурой, а не по какой-либо другой причине. Она запретила себе думать о том, сочтут ли ее деревенские сплетники подходящей жертвой для Карема, потому что это не имело никакого значения. Да, абсолютно никакого. «Тешить свое эго, — сказала она себе, — так же бессмысленно, как носить воду в море».

— Дальше откладывать нельзя. Надо самим сделать яд, — произнесла она вслух.

— Как?

— Дай мне минутку. — Гита уселась на матрас, задумчиво пощипывая мочку уха. Вторую руку она свесила с кровати, и в нее сразу ткнулся мокрый нос пса, а мокрый язык облизал ей пальцы.

Фарах тем временем мерила шагами комнату. Каждый раз, когда она проходила близко к кровати, пес скалился, морща нос, и глухо рычал.

— А нельзя его на улицу выставить? — скривилась Фарах.

— Он слепой.

— Что же, он теперь с тобой жить будет?

— Я этого не говорила. Но сегодня ночью он точно будет спать здесь.

— По-моему, я ему не нравлюсь.

— Просто он меня защищает. Может, если ты приласкаешь его, он подобреет.

У Фарах на лице отразилось отвращение:

— А это не опасно? Вдруг у него блохи? Или бешенство… — Она внимательно уставилась на пса. — Эй, а ведь это идея! Он может покусать Самира, и тогда, типа…

— Хватит! — Гита вскочила и направилась к двери. — Пошли.

— Погоди, а он нам не понадобится? — спросила Фарах, указав на пса.

— У него нет бешенства, Фарах. И потом, посмотри на него — он свой собственный хвост найти не может, не то что кого-нибудь покусать. Ты идешь или нет?

— А куда?

— В школу.

— Чего? Зачем? Слушай, по-моему, не время учить меня читать.

Гита промолчала, и Фарах, смирившись, молча последовала за ней.

Они так и шли молча — Фарах сопела, стараясь не отставать, Гита освещала путь фонарем. Через несколько минут женщины остановились у некогда белых ворот в ограде вокруг школы. Краска на прутьях местами облупилась, а на некоторых и вовсе осы́палась, обнажив черное железо, так что ворота были похожи на зебру. За оградой стояло длинное одноэтажное здание неопределенного цвета с коричневыми дверями, обрамленными узкими белыми косяками. Вывеска на фасаде гласила: «ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА». Под этими словами в скобках было добавлено буквами помельче: «АНГЛОЯЗЫЧНАЯ», но Гита помнила, что все занятия здесь шли на языке гуджарати, даже уроки английского.

Фарах потерла ладони:

— Дай-ка я! Сейчас открою! — Она поставила одну ногу на нижнюю перекладину ворот, подтянулась на руках и, кряхтя, перекинула вторую ногу на другую сторону.

Пока Фарах сражалась с подолом нижней юбки, чтобы спрыгнуть во двор, Гита толкнула незапертые ворота.

— Ой, — сказала Фарах, описывая дугу вместе с открывавшейся створкой и все еще пытаясь поддернуть запутавшееся у нее между коленками сари.

В школьном коридоре они зашагали вдоль вереницы классных комнат. На стенах здесь висели доски объявлений с длинными списками оценок учеников.

Фонарь в руке Гиты исправно разливал лужицы света; как луна в ясную погоду, он был ослепительно ярок в центре и окружен тусклой мертвенно-бледной короной. Желтоватый свет напомнил Гите, что она так и не сходила в туалет по-маленькому, но возможно, в этой ассоциации был виноват пропитавший коридор запах мочи.

Переходя от одной закрытой двери к другой, Фарах спросила:

— А что мы ищем?

— Заткнись, — цыкнула на нее Гита.

Фарах заозиралась и понизила голос:

— Ну да, потому что нам не надо, чтобы нас застукали.

— Нет, потому что ты меня достала.

— О. Прости. — В желтоватом сиянии фонаря синяки вокруг заплывших глаз Фарах казались фиолетово-черными. Она была похожа на маленькую панду.

Наконец они нашли незапертый класс. Открыв дверь, Гита вошла и осветила фонарем небольшое помещение. Ржавые подтеки в углах, казавшиеся безобидными при дневном свете, сейчас выглядели устрашающе. Ветхая крыша не спасала от дождей. Гита поманила Фарах за собой, и они приблизились к подносу с антимоскитной спиралью[59] — она полностью догорела, на подносе остался только серый комок с дорожками пепла вокруг.

Конец ознакомительного фрагмента.

7

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Королевы бандитов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

57

Букв.: головокружение (хинди). Имеется в виду любовная связь.

58

Простая, бесхитростная (хинди).

59

Антимоскитная спираль — репеллент от комаров. Изготавливается в форме спирали из высушенного порошка растения, содержащего инсектецидные вещества; при поджигании тлеет несколько часов, выделяя отпугивающий насекомых дым.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я