Практика гораздо увлекательнее теории, особенно когда твой наставник – легенда и лучший некромант королевства. Я докажу ему, что не менее талантлива! Заодно выясню, почему он поселился в такой глуши, и кто убил местного богача. Потому что я не только истинная адептка тьмы, а еще и сыщик. Начинающий пока что, но преступникам следует бояться! Да и всем остальным тоже…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь с первого ритуала предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Все-таки я молодец. Хорошая была идея — приехать на практику на день раньше, не тащиться сразу в общежитие, а остановиться на постоялом дворе и навести справки о моем кураторе.
Магистр Вилард Рауд — один из сильнейших некромантов королевства — в свое время отверг кучу лестных предложений и поселился в захолустье. Тут явно кроется какая-то тайна, которую мне необходимо разгадать. Раз мне выпал шанс проходить практику под началом живой легенды, нужно выжать из ситуации максимум…
Пока сокурсники отправились прозябать по казармам и скучным конторам, меня ждет настоящее приключение! Ну и, конечно, возможность черпать знания у истинного мастера своего дела. Это справедливо — лучшие должны учиться у лучших.
Комната, которую мне выделил трактирщик, стоила своих денег: и сумма небольшая, и комната так себе. Ну и ладно, не за комфортом я сюда явилась. Белье чистое, слава духам-заступникам, и то хорошо. Пятен крови на потолке нет, никакого обведенного мелом очертания тела на дощатом полу. Хотя труп — это, наоборот, было бы интересно…
Я покрутилась перед тусклым от старости зеркалом, поправила платье — любимое, черное, как моя душа — и спустилась из комнаты в зал трактира.
Народу там было негусто, по пальцам можно пересчитать. Даже лишние останутся — пальцы, а не посетители.
— Ужинать будете?
Ко мне подскочила подавальщица, рыжая деваха с круглым лицом и огромными, как дыни, прелестями, упакованными в тесное декольте платья и явно недовольные этим обстоятельством. Они так выпирали, что казалось, вдохни она чуть глубже, пуговицы с треском оторвутся и разлетятся по тарелкам и кружкам посетителей.
Стоп. Что за ребячество? Гораздо солиднее представлять, как несколько штук угодят кому-то в лоб, уи-и-и!
— Ужинать буду, — ответила я строго, никто бы не догадался, в каком направлении текут мои мысли. На самом деле есть мне не хотелось, просто нужен был повод задержаться в зале. — Дайте меню.
— Чиво? — удивилась деваха.
— Список блюд, чтобы что-то выбрать, — терпеливо разъяснила я.
— А что тут выбирать? — Она смотрела на меня с искренним удивлением. — По средам у нас на ужин жаркое из кролика…
При таких обстоятельствах меню и правда не нужно.
— Что ж, — пожала я плечами, — нет выбора, нет проблем.
Она хмыкнула и чинно удалилась. Да уж, не столичный ресторан. И ладно, съем, что принесут. Я сюда не гурманить прибыла. Моя задача — расспросить местных жителей о некроманте. В книжках мой кумир, опытный сыщик Дариус Блэк, собирал информацию именно в таких местах. Он обязательно подходил к бармену и тот, деловито натирая стаканы, отвечал на его вопросы. А чтобы был разговорчивей, гений сыска подсовывал ему монеты. Отличная тактика. Ну или стратегия… Вечно я их путаю.
У стойки скучал рослый детина. На полках за его спиной стояли пузатые бутыли и чучело зубастой грязно-рыжей белки с облезлым хвостом. Ух, милая какая…
Я подошла и, положив перед барменом медную монетку, сделала заказ:
— «Малиновый шок».
— Чиво? — вылупил он на меня глаза.
Здесь что, слов других не знают?
— Коктейль такой: шоколад, малина и немного рома.
— Рома?! А тебе семнадцать хоть стукнуло?
Хам неотесанный! Мало того, что «тыкает» незнакомой даме, так еще и о возрасте заговорил.
— Разумеется. Столько мне и есть, — сказала я сухо и задрала подбородок.
— Что-то не похоже, — почесал бармен в затылке. — Если мелкая, то тебе только квас можно.
— Я совершеннолетняя! — повторила я значительно.
— Раз так, могу предложить наливки. Смородиновую, вишневую. И перечную настойку, но ее лучше не бери. Не для женского она употребления.
Настойки, наливки… Это звучит как что-то очень крепкое. А я тут по делу и валяться под барной стойкой в планы не входит.
— Наливайте квас.
Детина бухнул на стойку огромную кружку чего-то коричневого и пенистого. Я из любопытства пригубила. Фу, кислятина! Однако ни один мускул на моем лице не дрогнул.
— Скажите, есть ли в вашем городке некроманты? — завела я непринужденную беседу.
— А тебе что, кого поднять надо али упокоить?
Хотелось по примеру Блэка сказать: «Вопросы здесь задаю я», но ситуация пока не располагала. Вот когда преступник разоблачен и дает показания…
— Допустим, надо поднять.
— Тьфу на тебя, бесовское дело!
Бармен отвернулся, даже не подумав ответить на мой вопрос.
— Так что, есть некроманты? — не сдавалась я.
Неужели нет? А если найду?
— Есть один… — буркнул он.
— Хороший специалист?
— Да мне почем знать? Это ты у покойников спроси. Как им — понравилось обслуживание или не очень.
Бармен заржал, довольный своей шуткой. Зря он так! Рискует стать тем самым покойником, у которого я потом спрошу… С живым детиной разговор что-то совсем не клеится.
Ну конечно, я же забыла главное! Осознав свою ошибку, я достала из кошеля серебряную монету и положила перед барменом. Тот снова вылупил глаза.
— Что, еще квасу? Ты ж этот не выпила!
— Это вам, — объяснила я недогадливому собеседнику, — за информацию.
— Какую такую информацию?
— Про некроманта.
— Понятно… — Он покрутил монету в руках и вернул ее на стойку. — Блаженная, значит. Кто ж тебя одну отпустил, да еще с деньжищами? Сейчас уже поздно, а утром к лекарю ступай, через два дома отсюда амбулатория евойная. Глядишь, он тебе чем и поможет…
Смерив его уничижительным взглядом, я забрала монету и села за стол. Подумаешь, не удалось бармена разговорить. Выберу кого-нибудь другого. Вон ту грузную тетку с высоченной прической. Таких уже лет десять не носят! Может, стоит с этого и начать беседу? Да, точно. Подойду и расскажу ей печальную правду, а в благодарность она…
Воплотить этот план в жизнь я не успела. Из-за соседнего стола поднялись двое подвыпивших парней и направились в мою сторону.
— Эй, краля столичная! — крикнул первый. Обросший и растрепанный, в настолько мятой рубашке, будто об утюге не слышал никогда. — Ты волосы в чем-то измазала.
Я заложила за ухо длинную алую прядь. Люблю ее, мою прелесть. Алое на черном смотрится стильно!
Парни нависли надо мной, второй, красномордый, в нелепых подтяжках, ткнул в меня пальцем, целясь в ту самую прядь из моей челки.
— Оттереть тебе помочь, а?
— Цвет натуральный, — обронила я, чтобы отстали. — Отирайтесь в другом месте.
— Да краска это, — фыркнул лохматый. — Че заливаешь?
— А, может, это кровь? — осклабилась я.
— Твоя? — заржал красномордый.
— Тех, кто дурацкие вопросы задавал!
Парни уставились на меня свирепо, кустистые брови растрепыша слились в сплошную мохнатую линию.
— Отстаньте от нее, — велел бармен. Забрал со стойки недопитый мной квас и добавил тихим шепотом: — Она того… не в себе кукухой.
А вот это перебор! Заступаться, ишь чего выдумал. Так меня еще никто не оскорблял.
— Да мы и не начинали приставать. — Красная морда наклонилась ко мне ближе, обдавая перегаром. — Выглядит нормальной.
— Симпатичная девчуля, — авторитетно добавил лохматый. — Хоть и в краске измазанная.
Девчуля?! Я? Ну всё…
— Цыц, — шикнул старик из-за соседнего стола. — Расшумелись. Давайте лучше за знакомство выпьем.
— За здоровье их выпьете, — процедила я. — Если выживут…
Поднявшись из-за стола, широко раскинула руки и воззвала к силе. Она тотчас откликнулась, огнем прокатилась по венам. Глаза белки за спиной бармена полыхнули огнем. Она с рыком кинулась с полки, совершив летящий прыжок через стойку на мой стол. У посетителей отвисли челюсти, оба парня шарахнулись. Белка оскалилась и с наскока нокаутировала красномордого, сбив его с ног. Потом зло шипя перепрыгнула на грудь лохматого. Он попытался ее отцепить, да не тут-то было.
Тарелки жаркого на столах затряслись, деваха-подавальщица выронила поднос и встала испуганным столбом. Кажется, мое блюдо и не донесла. На полу, в жиже несостоявшегося кушанья, зашевелились кроличьи косточки. В других тарелках тоже. Кости подлетали вверх, примагничиваясь друг к другу в воздухе, и собирались в кривой скелет кроля-переростка с кучей лап. Немногочисленные посетители с визгом бросились врассыпную, старик чуть не вышиб дверь, бармен спрятался под стойку. О, эти эманации тлена и смерти. Крики паники! Обожаю!
Лохматый изловчился, оторвал от себя белку и швырнул прочь. Она приземлилась точно в высоченный начес не успевшей добежать до выхода тетки. Та яростно затрясла головой, силясь ее стряхнуть. Несчастная белка запуталась в волосах и, глубоко увязнув, пустила в ход когти. Посыпались клочки волос. Тетка завизжала так истошно и высоко, что того и гляди стаканы полопаются.
— Ты-ы-ы! — Лохматый попер на меня, вынудив отступить к стойке. — Щас я тебе…
Подавальщица отмерла и запоздало ахнула, пуговицы на ее декольте лопнули, брызнув веером. Деваха поспешила прикрыть вырвавшиеся на свободу прелести руками, растрепыш сразу отвлекся от угроз и вперил в нее счастливый взгляд. Тут-то его и настиг подобравшийся скелет на восьми лапках. Аки паучок! Ухватил всеми имеющимися конечностями хама за ногу и принялся от меня оттаскивать, бренча костями. Увы, с одного пинка лохматый гад снес моему творению все лишние лапы. Ох уж это несовершенство хлипких конструкций…
Мой обидчик яростно вращал вконец ошалелыми глазами, забыв о подавальщице. Спасла ситуацию белка — вовремя выпуталась из объятий покоцанного начеса! В пару прыжков настигла лохматого и атаковала на манер шара для сноса зданий, повалив рядом с бессознательным красномордым.
Так-то! Враги повержены! Иначе быть и не могло.
Я сплела пальцы в пассе упокаивающего заклинания. Скелет кролика-переростка послушно рассыпался на косточки.
А вот белка отчего-то не свалилась чучелком. Дернулась и с безумной скоростью стала нарезать по залу зигзаги. Чуть не сшибла прикрывающую прелести деваху, врезалась в стул и впилась зубами в ножку. Полетели щепки, он рухнул.
С лестницы высунулись привлеченные шумом постояльцы и трактирщик. Цветисто выругавшись, они попятились назад.
Я сотворила обратные чары помощнее, раз уж обычные не действуют.
Фиг там. Белка скакала по мебели, подмахивая хвостом, как пропеллером, и стачивала всё, что попадалось на зуб. О, темные силы… Она ведь не бобер! Что это за тварь, и почему она не упокаивается?!
— Что за недотепа это все натворил? — раздался голос сзади.
Я гневно развернулась к смертничку, который посмел обзываться. Им оказался блондин лет тридцати. Высокий, статный, атлетического телосложения, которое не могла скрыть даже плотная ткань серого балахона. Аристократический профиль, волевой подбородок с ямочкой. Светлые, очень светлые волосы, рассыпанные по широким плечам. Красивый, прям и прибивать жалко…
Не обращая на меня внимания, он сложил руки в странном пассе. Заклинание было каким-то неправильным, во всяком случае, я ничего подобного в жизни не видела. Так что я встала прямо перед блондином и высказала ему в лицо:
— Кто натворил, тот и разберется. Не мешай. Это работа для некроманта.
Он прервал заклинание. Взял меня за плечи, невозмутимо отодвинул со своего пути и снова сложил руки в неправильном пассе. А дальше… Бармен вылез из-под стойки, где прятался все это время, и закричал:
— Господин Вилард, спаситель наш, сделайте что-нибудь!
Ой. Господин Вилард, мой куратор и будущий наставник? Вот и познакомились…
Я бочком-бочком отошла подальше в сторонку. А он спокойно завершил заклинание. Догрызавшая очередной стол белка смирно упала на пол. А пасс-то был правильным, просто я такого не знаю. Ох, влипла, хуже не придумаешь!
Не успевшие удрать посетители стали потихоньку выбираться из своих укрытий, с лестницы спустился трактирщик. А блондин, то есть господин Вилард, медленно прошел через разрушенный зал к белке, поднял ее за хвост и сунул в черный мешок. Затем вернулся ко мне и смерил тяжелым взглядом. Неважно, что небесно-голубых глаз! Попав под их прицел, я была готова и испугаться, и растеряться, а лучше вообще исчезнуть.
— Ты кто такая? — строго спросил он.
— Кейра Темнори. Практикантка… Ваша.
О, тьма, что с моим голосом? Какой-то писклявый и жалкий. Вот же произвела впечатление!
— Ты только завтра должна явиться.
Некромант смотрел на меня сквозь прищур, и я начала всерьез жалеть о том, что не умею растворяться в воздухе или на худой конец проваливаться под землю. Вот чему, оказывается, должны учить в магических академиях.
— Я завтра и явлюсь. А сейчас пойду в свою комнату.
— Это в какую такую «свою комнату»? — К нам подлетел трактирщик, внезапно осмелевший в отсутствие моей белки. — Забирай свои манатки и выметайся!
— Вы не имеете права, все оплачено! — возмущенно воскликнула я.
— Оплачено? — Его щеки и даже лоб покрылись испариной. — А за это вот все не хочешь заплатить?
Он обвел рукой руины зала. Я тут же поняла, что за это все платить не хочу.
— Хорошо, сейчас заберу свои вещи и отправлюсь в общежитие. Оно мне только с завтрашнего дня полагается, но, может, войдут в положение.
— Не войдут, — раздался визгливый женский голос.
Я оглянулась и увидела ту самую тетку, чью прическу белка основательно подпортила. Посреди частично уцелевшего гнезда начеса виднелся короткий ежик волос.
— А вам откуда знать? — с вызовом спросила я.
— Оттуда. Я в этом общежитии хозяйка.
Нехорошо вышло. Надо исправлять положение. Подключать не только свои блестящие умственные способности, но и убойное обаяние! Мне о нем многие говорили. Я отмахивалась, но сейчас не время скромничать, пришла пора проявить себя в полной мере.
— Не переживайте так, а то давление подскочит! У моей бабушки постоянно подскакивало, вам тоже беречь себя уже надо.
Ее перекосило. Ну точно давление скачет вовсю.
Я продолжила успокаивать:
— С прической, конечно, беда. Зато теперь можно подумать о короткой стрижке. Сразу помолодеете.
Кто-то в зале захихикал. А что смешного?
— Вам пойдет, не сомневайтесь! У вас красивый череп, уж я-то в них разбираюсь!
— В общежитии мест нет, — отчеканила она.
— Как нет? У меня бумага с печатью в комнате. Принести? Мне положено…
— Плевать, что тебе положено. Мест нет!
Некромант сделал шаг вперед и отодвинул меня к себе за спину.
— Госпожа Бонна Крауз, — обратился к хозяйке общежития. — Сочувствую случившемуся с вами. Приношу извинения от своего лица и от лица… — Он запнулся, подбирая слова и нехотя выдавил из себя: — моей подопечной. Возможно, все-таки поселите ее в общежитие? Хотя бы в какую-нибудь не слишком уютную каморку?
— Господин Вилард… — голос тетки стал сладостно-учтивым. — Я вас очень уважаю и ценю, и даже побаиваюсь, как и все присутствующие, но в общежитии мест нет. — Она окинула взглядом то, что совсем недавно было обеденным залом. — И не будет! Разбирайтесь со своим бесовским отродьем сами.
— Не оставите же вы юную деву ночевать на улице?
— Оставлю, — твердо сказала Бонна. — А коли вам ее жалко, то забирайте к себе.
Вилард повернулся ко мне и одарил еще одним взглядом — тяжелее могильного камня.
— Пять минут на сборы. Задержишься — уйду, ждать не буду.
По его тону я прекрасно поняла — не блефует.
Я вихрем взлетела на второй этаж, подхватила саквояж, из которого толком ничего не доставала, и бросилась вон из комнаты. Кажется, все складывается не так уж и плохо! Одно дело обучаться у легендарного некроманта тому, что он сам решит мне преподать. А совсем другое — жить у него под боком. Так ведь можно и тайные ритуалы подсмотреть, которыми Вилард Рауд ни с кем в жизни не поделится. Да и с его секретами проще будет разобраться. Нет, я все сделала правильно.
Сбегая по лестнице, я усилием воли стерла с лица довольное выражение. Пусть думает, что переживаю и страшно раскаиваюсь! Когда я спустилась, он передавал трактирщику увесистый кошель, в котором позвякивали монеты.
— Простите за беспокойство, господин Сандерс. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы навести здесь порядок.
Тот подобострастно улыбнулся, раскланиваясь.
— Что вы, никакого беспокойства, — пролепетал он. — Заходите к нам почаще.
Вилард сразу отреагировал:
— Тогда, может, она останется?
Ну нет! Так никуда не годится!
— Э-э-эм… — замялся трактирщик. — Вы без нее… Один заходите…
Я выдохнула с облегчением. А вот лучший некромант королевства моих чувств явно не разделял. Бросил на меня очередной могильно-каменный взгляд, поудобнее перехватил мешок с белкой и потянул вторую руку к саквояжу.
— Сама справлюсь, — гордо отказалась я от помощи.
Он махнул на меня той самой рукой и быстрым шагом вышел из постоялого двора, не оглядываясь. Я поспешила за ним. Делать это с саквояжем наперевес оказалось непросто, но отставать было себе дороже.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь с первого ритуала предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других