Ликантропия

Павел Хильманович

Это история путешествий и приключений, сражений и человеческих чувств.Мир погружается во мрак ожесточенного людского противостояния ликантропии – страшной болезни, превращающей человека в монстра.Рик Гроус, еще юнцом попавший на обучение к мастеру, вынужден отправиться в путешествие по стране. В этот раз его наставником стал самый знаменитый охотник – Крейг Аленбри, человек королевских кровей, что предпочел роскошной жизни – дорогу полную приключений.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ликантропия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Теплая ладонь Сибиллы таяла в темноте. Ее касание ощущалось сквозь время, сквозь пелену безграничного пространства, отдаляющего образ веды все дальше, дальше, дальше…

«Это прикосновение лучшее, что было в моей жизни. Такого чувства заботы я еще не ощущал, как не ощущал и теплоты, даже от Розы. Но что предшествовало этому? Ван и Дан!» — Рик открыл глаза, освобождаясь ото сна. Он быстро-быстро заморгал, чувствуя дискомфорт. Вспомнилось страшное ранение. Ощупав лицо, выяснилось, что левый глаз на месте, но была неглубокая впадинка — явно шрам. Осталась и боль, но в разы ослабшая.

Гроус сел. Голова закружилась так, что тьма чуть не унесла его в свою обитель. Снова.

Когда мысли прояснились, охотник понял, что находится в усадьбе двух братьев. Рик не был привязан к Вану и Дану, но они были его товарищами по ремеслу. Да еще и свой дом оставили ему, чего он ожидать не мог ни при каких условиях.

— Проснулся? — голос Крейга освободил Рика от легкого оцепенения.

— Что мы тут делаем? И… как мы здесь оказались? — Гроус устало посмотрел на Аленбри.

— После пещеры ты вырубился. Я тащил тебя сюда. Этот дом, он теперь твой? — Крейг уперся плечом в стену, все еще находясь в дверном проеме.

— Нет, конечно…

— Они были последними в роду.

— Они говорили, что где-то есть еще… как их фамилия? — испуганно спросил Рик.

— Я не знаю.

— Я тоже…

— Они оставили свою усадьбу тебе, потому что верили, что ты хороший охотник, человек и сможешь что-то изменить.

— Где Сибилла? — Гроус не желал вновь слушать странные речи Крейга.

— На кухне.

— Она…

— В порядке. Хоть еще бледная, и коленки дрожат. Иногда, — улыбка Крейга была короткой, но искренней.

— Что все это было? С нами. С ней, — Рик уперся руками в кровать, но вставать пока не собирался.

— Она веда, — Аленбри отвечал, явно не охотно. — Но, как оказалось, непростая. Веды могут спалить кого-нибудь, да и много чего еще, но такого, что выдала Сибилла, я еще не видел. Она нас телепортировала. Не расспрашивай ее об этом, почему-то ей это не очень приятно вспоминать.

Вдруг раздался металлический звук, громкий и противный.

— Пойду, проверю. А ты догоняй, — Аленбри тут же удалился.

Он вошел на кухню, Лаури быстро взглянула на него.

— Она была пустая, — с виноватым видом произнесла Сибилла, показывая пустую кастрюлю.

— Ты в порядке?

— Да, да, — растерянно ответила девушка. — А как Рик?

— И я в порядке. И глаз, почему-то, на месте. Не то, чтобы я жаловался, просто странно как-то… — Рик вошел на кухню вслед за Аленбри.

Сибилла расцвела улыбкой. Сделала неловкий шаг вперед, но нога дрогнула в самый ответственный момент, и веда упала на пол.

Мастера подняли ее и усадили на стул.

— Спасибо Крейгу, за продукты, — сказала она друзьям, явно смущенная своим падением.

«Друзья» — пронеслось в ее голове. Она их знала всего пару дней, и абсолютно не знала их отношение к ней самой. Но эти двое непостижимом образом завоевали ее сердце, и никакие видения здесь ни при чем. К тому же Аленбри в одиночку нес Рика на плечах, еще и ее держал под руку. После своего ритуала Сибилла потеряла все силы и едва могла идти.

Все трое накинулись на приготовленную еду. Веда готовила плоховато, но изголодавшие компаньоны не стали ее расстраивать и, не проронив ни слова, ели тот суп, над которым она трудилась все утро.

— Что думаешь делать с домом? — спросил Аленбри, когда уже доел свою порцию.

Лаури медленно перевела взгляд со своей тарелки на Рика. Они вместе с Крейгом уже успели поговорить на эту тему.

— Я… не знаю.

— А я знал, что ты так ответишь, — Аленбри разглядывал свои ноги.

— Серьезно?

— Да. Итак, ты ведь предпочтешь вернуться в Ор-Одон, нежели жить в Вудфорде?

— Да, — ответил Рик, не понимая, к чему клонит его компаньон, но почему-то сам подумал о Розе. Неужели Крейг знает о ней?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ликантропия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я