Ликантропия

Павел Хильманович

Это история путешествий и приключений, сражений и человеческих чувств.Мир погружается во мрак ожесточенного людского противостояния ликантропии – страшной болезни, превращающей человека в монстра.Рик Гроус, еще юнцом попавший на обучение к мастеру, вынужден отправиться в путешествие по стране. В этот раз его наставником стал самый знаменитый охотник – Крейг Аленбри, человек королевских кровей, что предпочел роскошной жизни – дорогу полную приключений.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ликантропия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Трое путников встретили заход солнца под сенью деревьев. Они устроили крохотный привал по требованию Сибиллы, так как у нее уже изрядно болело то место, на котором она сидела.

Проводить ночь в лесу было бы глупо, ведь до Вудфорда оставалось всего ничего.

Вскоре показались первые домишки. В отличие от большинства других городов Лурры, они были построены не из серого камня. Наличие леса вокруг оставляло свой отпечаток на этом городе. Здесь занимались лесозаготовками, а значит, дерева было в избытке. Отсюда и появлялись сложенные из древесины дома, которых насчитывалось намного больше, чем каменных.

Большая часть населения этого города работала на лесопилках. Поэтому появилась в народе привычка называть жителей Вудфорда — дровосеками.

О Вудфорде можно сказать лишь то, что здесь занимались деревом. Существовали две большие лесопилки, которые снабжали сырьем половину страны от Бескрайних гор, по побережью к Айзенхоллу.

Путешественники вошли в город уже по темноте. Их сразу же окутал ярко выраженный запах свежей древесины, такой приятный и необычный для гостя этого места. Улицы были пустынны. Кое-где в окнах домов виднелся свет, но те, кто еще не собирался спать, находились в трактире.

Оказавшись внутри единственного работающего заведения, троица смогла оценить его уютную обстановку. На потолке висели четыре металлические конструкции с огромным множеством горящих свечей, на стенах также находились подсвечники. Полы, по обыкновению старые и скрипучие во всех трактирах, здесь были как новые, чистые, и не издавали ни единого звука под ногами. Вся имеющаяся мебель, столы, стулья, длинная барная стойка были не новыми, но в состоянии близком к идеальному.

— У трактира название случайно не «Чистюля»? — тихо спросила Сибилла у своих спутников, переводя взгляд с одного края помещения на другой.

— Не знаю, — промямлил Рик, явно не ожидавший такой прекрасной атмосферой.

— Нет, — слегка улыбнулся Крейг. — Называется она «Отдых дровосека». На входной двери ведь написано.

— Так себе название, — не одобрила Лаури. — Нельзя было что-то получше придумать?

— Ага, например «Чистюля», — с совершенно серьезным видом ответил Аленбри, на что сразу же получил недовольный взгляд веды, при этом сразу же сменившийся легкой улыбкой.

— Вон там свободный стол, — указал Гроус в дальний угол. — Пойдемте. Есть хочется.

Возражать никто не стал.

Только они уселись за круглый стол, рассчитанный человек на восемь, не меньше, как к ним тут же подбежала молодая девушка и спросила, не хотят ли они чего-нибудь заказать.

— Кхм… — Сибилла стукнула по ноге толи Рика, толи Крейга, но обернулись к ней оба. — У меня совсем мало денег! — шепотом сказала она.

Официантка не подала вида, что слышала ее.

— Все в порядке, — Аленбри похлопал по нагрудному карману своего плаща, а затем снял его. — О, а тут жарко. Принесите что-нибудь свежее и вкусное. А, и бутылочку вина.

Тут Сибилла заерзала на месте.

— Хорошо, — девушка круто, но изящно развернулась и быстренько убежала.

— Ты уже бывал здесь? — спросил Гроус у опытного мастера, немного повысив голос, потому что людей в трактире было много и все они о чем-то говорили между собой.

— Я много где бывал. А здесь пару раз, может.

За барной стойкой, ловко орудуя бутылками и рюмками, стояла хозяйка «Отдыха дровосека». На вид ей было лет сорок, может немного больше. Одним движением руки она наполнила сразу пять рюмок, а после поправила черные волосы, собранные в пучок на затылке. Тут же подбежала еще одна официантка и унесла поднос с питьем.

В трактире никто не курил, что делало его еще более необычным.

Вот и подошла та самая девушка, что принимала заказ, но уже с подносом, на котором дымилось мясо в тарелках. Пахло оно так восхитительно, что ночные гости чуть слюной не подавились. На подносе лежали три кусочка аккуратно нарезанного свежего хлеба. Аппетитное мясо сразу же привлекло путников, да так, что они и не вспомнили про вино, а напомнила им официантка, которая принесла бутылку вторым заходом.

— Мясо невероятное! — поблагодарила Сибилла девушку, но вызвала у всех улыбку, так как говорила с набитым ртом. Ей не часто удавалось вот так поесть, сытно и вкусно. Их с матерью побаивались, и редко где принимали. Да и лишних денег никогда не было.

Ужин был потрясающим. Сначала очень вкусное мясо, а затем вино, приятно вскружившее голову и сумевшее сделать весь внутренний мир трактира еще более дружелюбным.

Вечер продолжился. Местные потихоньку расходились, но вдруг к путникам подсели двое мужчин.

— Крейг! — поприветствовали они одновременно.

— Привет Ван, привет Дан, — безразлично ответил Аленбри, не отрываясь от тарелки.

Рик понял кто это такие. Охотники. Он о них как-то слышал, вроде даже видел разок в гильдии. Насколько ему не изменяет память, они были братьями, выросли, кажется, в этих краях, вот и охотятся здесь же.

— Нечасто тебя в компании увидишь! — сказал Ван.

— Да никогда! — подтвердил Дан.

— Ну, тут кое-какое поручение от Вальтера, сами понимаете, — Крейг пожал плечами как бы давая понять, что это все не от него зависело и говорить тут, в общем-то, не о чем.

Братья якобы понимающе закивали.

Рик уловил изменения в Аленбри. Он не улыбался, голос вновь стал холодным и бесчувственным.

— А вы сильно спешите? — спросил Дан.

— Эй! Нельзя же так сразу! — возразил Ван. — Дай им поесть сначала.

— Что-то случилось? — спросил Рик, не удержавшись.

— Да, — ответил один из братьев, но кто именно? — А ты…?

— Рик. Гроус.

— Ха! А мы о тебе слыхали! — один брат легонько стукнул по плечу другого.

— Да ну… — даже в не слишком ярком свете множества свечей было видно, как Рик покраснел.

— Да! Ты ученик мастера Баретти. Его мы тоже знаем.

— Он уже и сам мастер, — сухо ответил Крейг, сам не зная зачем.

— Серьезно?! — оба брата раскрыли рты.

— А я ведь говорил, что у него большое будущее среди охотников! — сказал другой брат, теперь уже хлопнув первого.

Рик все никак не мог понять, с чего это двое мастеров так радуются за него.

— А это…?

— Я — Сибилла. Я не охотник. Просто дорогу знаю, — она попыталась спрятать легкую улыбку за кокетливым взглядом. Вино для нее не прошло бесследно.

Крейг уставился на веду, приподняв бровь.

— Мы все равно хотели искать помощи, — сказал Ван. — А тут вы появились в Вудфорде!

— Ближе к делу, — прервал Аленбри.

— В общем, тут, недалеко, есть пещера, раньше вроде там пытались вести добычу чего-то, но толи ископаемых мало, толи еще что-то…

— Кхе-кхе.

— А, да-да, ближе к делу. И в этой пещере находится логово оборотней.

— Уверен? Именно логово? — оживившись, уточнил Рик.

— Еще бы! Представь, его охраняют!

— Охрана логова, это естественно для них, — безразлично отозвался Крейг.

— Мы думаем, что их там очень много, — ответил Дан за обоих.

— Последнее время они ведут себя как-то странно, — пробурчал Аленбри, но так, чтобы его было слышно. — На днях мы с Риком перебили целую дюжину вервольфов, буквально захвативших деревню. Теперь, судя по всему, готовятся к чему-то еще.

— Дюжину? — братья вновь раскрыли рты.

Рик хотел было возразить, мол, он убил только… троих, кажется, но в это время Крейг ему подмигнул краем глаза, заставив промолчать.

— Хорошо, что вдвоем не полезли, — знаменитый охотник прервал паузу в беседе. — Может следующей ночью к ним и пойдем?

— Нет, — ответил Ван. — Лучше утром, ночью они почему-то все возвращаются в логово. Мы следили за ними.

— Что-то определенно с ними не так. Они что, становятся умнее? — задумчиво произнес Аленбри. — Ну что же, значит утром и пойдем.

— У нас в городе дом есть, — лучезарно улыбнулся Дан. — От родителей достался. Но в этих краях из семьи остались только мы. А дом большой, всем места хватит!

— Вот и славно. Ведите.

Пока все собирались, Крейг подошел к барной стойке, где стояли хозяйка таверны и официантка, которые натирали только что вымытую посуду. Он оставил мешочек с монетами, но, видимо, этого оказалось слишком много, так как хозяйка попыталась отсыпать часть обратно, но охотник что-то сказал, после чего у них начался разговор, после которого мешочек все-таки отправился куда-то в недра стойки.

Аленбри догнал свою компанию уже на выходе.

Город был окутан темнотой и лишь несколько редких фонарей освещали главную улицу Вудфорда. О том, что она главная, поведали братья.

— Сначала была только одна лесопилка, но нуждающихся в дереве оказалось слишком много. В итоге по эту сторону, — Ван указал левой рукой, — появилась крохотная деревушка. Сколько домов было?

— Не больше пяти! — ответил Дан.

— Да. Но она росла! Деревня. И теперь здесь целый город.

Вскоре все мастера и веда вышли к большой усадьбе. Она была двухэтажной и старинной, но плохо ухоженной. А чего ждать от двух молодых мастеров, которые постоянно охотятся на оборотней?

Ван и Дан показали каждому из своих гостей отдельные скудно обставленные комнаты, в которых можно было переночевать, или даже остаться пожить, братья были не против. А сами же отправились в дальнее крыло усадьбы. Оказалось, что у них есть водопровод, что было не такой уж и редкостью в частных домах, но встречалось не так часто и лишь в крупных городах. Но вот душевая одна, а ванной не было вовсе, они ее продали, как выяснилось. Соблюдая очередь, всем удалось помыться. Сибилла особенно долго принимала душ, чем вызывала всеобщее недовольство, а Крейг вечно что-то бурчал.

Настало время ложиться спать. Дорога, как ни крути, выматывает.

Как только Рик коснулся головой подушки, то сразу же почувствовал, что теряет нить, державшую его на грани бодрствования и мира снов.

Не снилось ничего.

В абсолютной тишине скрип деревянного пола под ногами был словно противный будильник, мешающий хорошенько выспаться. Чуткий слух охотника и его вечная готовность к опасности мгновенно вернули Гроуса в материальный мир.

Он открыл глаза, в темной комнате этого не заметил бы никто, и увидел в коридоре тихо крадущийся силуэт девушки. Очевидно, Сибилла куда-то направлялась. Стараясь не издавать ни звука, Рик поднялся и подошел к открытой двери, Лаури уже не было видно, зато был слышен шепот, доносившийся из соседней комнаты, в которой располагался Крейг. О чем они говорили, расслышать никак не удавалось, но когда послышались легкие шаги, Рик замер, прижавшись к стене. Ему почему-то не хотелось быть замешанным в их перешептывания, и тем более не хотелось быть замеченным, подслушивающим это самое перешептывание.

Вернувшись в свою кровать, уже успевшую стать холодной, его какое-то время тревожили мысли о Сибилле и Крейге, но сон все же взял свое.

Утром всех разбудил Аленбри. Перекусили тем, что удалось найти в своих походных сумках, так как еды в усадьбе не было совсем никакой.

Пришло время отправляться к той самой пещере, о которой говорили братья.

— В этих лесах есть холмы, и парочка небольших гор, — начал Ван, когда утренняя дремота совсем прошла, а все они уже шли меж деревьев. — О них никто толком и не знает.

— Да и на карте их нет, — продолжил Дан.

— Но они есть! У подножия одной из них мы и нашли пещеру. Я все хотел спросить, — Ван немного смутился, — она идет с нами?

Все уставились на Сибиллу.

— А… да. С вами, — растерявшись, ответила девушка. — Почему ты это только сейчас спросил, когда мы уже вошли в лес?

— Да все как-то неудобно было… — оба брата стушевались.

— А меч в руках держать умеешь? — спустя несколько минут спросил Ван.

— Или хотя бы кинжал? — уточнил Дан.

— Если вдруг понадобится, я одолжу ей свой, — Крейг приоткрыл небольшие ножны, из которых торчала рукоять изумрудного цвета.

Сибилла была поражена красотой этого оружия.

Рик не мог понять с чего это вдруг Крейг стал так добр к ней.

А Братья лишь переглянулись.

Вся группа двигалась пешком, так как в лесу не было ни дорог, ни каких либо тропинок, по которым можно было бы передвигаться верхом. Путь до пещеры занял порядка двух-трех часов. И вот, огибая правой стороной лесистый холм, им показался слабозаметный черный провал у подножия совсем невысокой горы.

— Ты же говорил, что здесь охрана? — спросил Рик у одного из братьев, но все еще сомневался в том, кто есть кто.

— Мы были тут два раза, и всегда кто-то стоял у входа, — ответил Дан.

— Ну что, идем внутрь? — спросил Крейг, и, не дожидаясь ответа, пошел к входу в пещеру.

Сначала, следом за знаменитым охотником, пошел Рик, практически не задумываясь над тем, правильное ли это решение. Сейчас он ему верил, и был уверен в том, что сам Крейг знает, что делает. Следом за Гроусом последовала Сибилла, а уже за ней и Дан с Ваном.

Аленбри, ни на миг не останавливаясь, пересек границу, где заканчивался солнечный свет, и начиналась сплошная тьма. Остальные же испытывали тревогу, начинала возрастать боязнь, ведь впереди была одна лишь неизвестность.

— Факелы зажигаем? — шепотом спросил один из братьев.

— Да, — ответил Крейг, автоматически ставший лидером этого маленького отряда.

Солнце осталось позади, а пятеро человек окунулись во мрак, покой которого нарушал лишь подрагивающий слабый свет факелов, которые были в руках местных мастеров. Пещера была узкой, поэтому отряду пришлось идти друг за другом. Крейг сделал вывод, что это больше похоже на какой-то понемногу расширяющийся коридор.

— Чувствуете? — спросил Аленбри.

— Псиной воняет, — ответил Ван.

— Именно, — никто не мог разглядеть, как губы Крейга исказила хищная улыбка. Он уже предвкушал битву.

Коридор все продолжался, а его неровные стены кое-где поросли мхом, или грибком, понять в тусклом освещении было сложно. Весь этот проход был темным, пока не сделал поворот, за которым обнаружился более низкий и узкий проем, похожий на дверной, только без дверей, из которого шел свет.

Подкравшись, Аленбри смог разглядеть большой зал, заставленный столами и лавками. По помещению были расставлены круглые низкие бочки, в которых горела древесина. В противоположном конце виднелся еще один проем.

Запах псины усиливался, а значит, вервольфы были совсем близко.

— Стойте, — одними губами произнес Крейг, обернувшись к охотникам.

— Что? — также беззвучно спросили братья.

— Там, — Аленбри указал пальцем в сторону проема, — за столом сидят двое.

— Так убьем их, — Ван уже потянулся к своему мечу. Рик схватил его за запястье.

— И как вы еще живы? — злобно зашипел Крейг на двух братьев, озадаченно уставившихся на него.

— Если подойдем еще ближе, они точно нас услышат или учуют, — сказал Гроус.

Сибилла пока вела себя тихо. Она боялась, но все же смогла быть спокойной и сосредоточенной.

Аленбри вдруг поднял левую руку вверх, как бы призывая всех к абсолютной тишине. Затем опустил ее, и сразу же отправил куда-то под плащ.

«Что у него там еще есть?» — подумал Рик.

Бывалый охотник вытащил совсем крошечный арбалет. Настольно он был мал, что помещался под плащом и походил на детскую игрушку.

Все соблюдали тишину.

Крейг еще что-то вытащил из-за пазухи, и оказалось, что это маленькие стрелы для миниатюрного оружия. При танцующих огоньках они блеснули серебром. Мастер установил сразу две стрелы, потом начал что-то подкручивать на самом арбалете. Две снаряда начали менять угол своего положения, медленно расходясь в стороны. Затем он поднял оружие на уровень своих глаз, еще немного подкрутил, затаил дыхание, и нажал на крошечную кнопку, которая была вместо спускового крючка.

Вервольфы, сидящие за столом синхронно дернулись, и их головы тяжело рухнули на стол.

Все, кроме самого Крейг, раскрыли рты.

— Как ты это сделал? — спросил Ван.

— Одним — двух, — продолжил Дан.

Рик и Сибилла лишь переглянулись. В ее глазах он видел не только восхищение Крейгом, но и нечто совсем другое, что предназначалось ему самому.

— Идем, — сухо скомандовал мастер.

Весь отряд пересек первую комнату и оказался перед переходом во вторую, где было так же светло, хоть размер ее был меньше. А вот оборотней было больше.

Крейг в очередной раз приказал всем затаиться. Послышался какой-то шорох.

Позади охотников, откуда ни возьмись, появился крупный вервольф.

Взмахнув длинной лапой, оборотень отбросил Дана к стене по правую сторону от входа в другую комнату. От такого удара охотник едва не потерял сознание и медленно сполз вниз. А вот Ван получил сильный удар волчьей головой прямо в грудь и вытолкнул Рика с Крейгом вперед из проема, а сам оказался сверху них.

Вервольф обернулся к Сибилле, зарычал и начал приближаться.

Веда сделала шаг назад и уперлась спиной в холодную стену, оказавшуюся сырой. Лаури закрыла глаза, но не потому, что смирилась с мыслью о скорой и мучительной смерти, на самом деле она позволила себе на короткий миг сосредоточиться. В следующую секунду она подняла веки, а голубизна ее очей утонула в желтоватом свечении. Она махнула рукой, и оборотень отлетел в другую комнату, минуя лежавших мастеров. После этого Сибилла будто что-то поймала рукой в воздухе перед собой, а затем сжала кулак. От этого ею поверженный враг начал гореть. Он даже не успел подняться, как тут же рухнул без движений.

Свет в глазах Сибиллы погас, и она обернулась с нескрываемой радостью, чтобы посмотреть, как там дела у спутников. Дан сидел на полу, прислонившись спиной к стене и потрясывал головой, пытаясь прийти в себя после сильного удара. Но на этом веселье веды закончилась. Улыбка сошла на нет, когда она посмотрела на Вана, Рика и Крейга, поднимающихся с пола. Вставая на ноги, они злобно ругались, но как по команде замерли, чего-то испугавшись.

Посередине комнаты догорал оборотень, чуть дальше стояло около полутора десятка его сородичей.

Других входов или выходов, кроме того, через который они сюда попали, не имелось. На полу было нарисовано множество различных знаков, символов, которые переплетались между собой. Выглядели некоторые из них совсем старыми, а некоторые свежими, и, судя по тому, что новые имели красный цвет, было не трудно догадаться, чем именно они начертаны. Прямо на всей этой непонятной символике стояли вервольфы, уже обратившиеся в свою волчью суть. Позади них будто на троне восседала женщина.

— Анабель… — Крейг произнес это имя одними губами.

— Там еще штук пять бегут! — подбежала Сибилла к мастерам, указывая пальцем в сторону выхода.

— Ах, Крейг! — женщина встала со своего большего кресла и сделала всего один шаг навстречу. — Не хочешь обнять сестру?

Воцарилось тяжелое молчание. Рик, Сибилла, Ван и только что подошедший Дан стояли в полном замешательстве, а оборотни даже немного расступились, чтобы Крейг мог видеть Анабель.

— Я давно похоронил тебя, — сказал Аленбри, не сводя с нее глаз, и в то же время, не веря им, ведь такого попросту не могло быть.

— Ну что за ерунда! — она начала ходить туда-сюда, но рядом со своим троном. — Я же здесь! — размахивала руками, а на лице было нечто, похожее на обиду. — Я — та, что росла рядом с тобой, воспитывала. Я единственный родной тебе человек, я — твоя семья.

— Уже нет, — Крейг медленной качнул головой, а в глазах его застыли слезы. За этой влажной пеленой ярость уже захватывала все его сознание. — Ты — монстр.

— Монстр? Нет! — Анабель вонзила в брата тяжелый взгляд. — Я — ликантроп. Монстром ты называешь меня только потому, что боишься!

— А еще ты жрешь человечину и упиваешься кровью.

— Это последствия ликантропии! Так сказать, легкий побочный эффект, — ее голос звучал так, как будто эти вещи нечто само собой разумеющееся. — Ты ешь курицу, и это должно делать тебя монстром по отношению к кому? Разве, что к курицам. Ах-ха! Только представь, как они разбегаются перед тобой, — она указала на Крейга пальцем, — вопя от ужаса!

Вервольфы зарычали, словно люди, поддерживающие своего оратора.

— Это сделал с тобой Сайо? — бесцветным голосом произнес Крейг.

— Что? Нет! Мой покойный муж не смог пережить первое обращение.

— Так это ты во всем виновата? — во рту и горле Крейга воцарилась засуха.

— Виновата? — возмутилась Анабель. — Если бы он выжил, то смог бы провести со мной еще много лет, без болезней, без лишних людских проблем.

— Я все эти годы винил Сайо в твоей смерти. Я думал, что он обратился, и пытался обратить тебя, но убил…

— Почему ты думал именно так?

— Я… — Аленбри лишь перевел взгляд с сестры куда-то в сторону. Он не мог ответить на этот вопрос.

— Не думал, что твоя старшая сестра способна на такой серьезный шаг? — вызывающе уставилась Анабель на брата.

— Я не думал, что ты настолько глупа.

— Заткнись! — рявкнула она. — Уходи прочь! Один!

Четыре человека за спиной Крейга переглянулись.

— Только с ними, — холодно ответил мастер.

— ррААА!!! Крейг! — возмущенно, негодующе, даже с новой обидой закричала Анабель. — Ну почему ты всегда все усложняешь? — в порыве злости и негодования она даже развернулась вокруг себя, а потом спокойно повернулась к брату и мерно, четко сказала: — Выход сзади. Иди один.

— Нет, — произнес охотник, медленно вытаскивая меч из ножен правой рукой, а левой выхватывая изумрудный кинжал.

— Ммм… семейная реликвия? — спросила сестра. — Ты даже не представляешь, как он попал в руки Каэна. А я вот смогла многое узнать о нашей семье, — Анабель знала, на что давить.

На один самый короткий миг Крейг замер, но тут же собрался и молниеносно напал на ближайшего оборотня. Сдерживающий его ярость заслон все-таки рухнул, и от него не осталось и следа.

— Глупец! — выкрикнула Анабель. — Я дала тебя возможность выжить! Дала тебе шанс! А ты…? — Она зарычала, но не столько от злости, сколько от досады. Потом рухнула на свой трон и прикрыла рукой глаза. Она испытывала страх, потому что понимала, что убить Крейга не может, и какое-то осознание того, что она желает оставить его человеком (не обращая в ликантропа) также наводило на нее тревогу.

Ван со своим братом стояли спина к спине и отбивались от нескольких врагов сразу, при этом кружась то в одну сторону, то в другую. Было видно, что они отлично чувствуют друг друга.

В это время Крейг, орудуя новым мечом, выданным ему взамен сломанного, и старинным семейным кинжалом, уже успел убить двух вервольфов.

Сибилла попросила Рика, чтобы он ее охранял, и без каких-либо дальнейших разъяснений упала на колени. Она просто стояла с закрытыми глаза и с прижатыми к груди руками. Ничего не происходило.

Рик будто плясал вокруг веды. Он уловил в своем сознании мысль, что долго так скакать не сможет, ведь это сильно выматывает. Это самое осознание собственной усталости отвлекло Гроуса и позволило врагу подобраться очень близко, чтобы нанести удар когтистой лапой по голове.

Молодой мастер отступил на пару шагов и чудом сохранил равновесие. Левый глаз жгло острой болью. Прислонив руку к ране, он почувствовал как пальцы стали мокрыми от крови, а в это время вервольф уже занес лапу для нового удара, который должен был оказаться для Рика последним.

Вдруг монстр дернулся, а из его головы уже торчала рукоять изумрудного кинжала. Пока он медленно наклонялся, чтобы упасть, Гроус быстрым движением снес ему голову. Основным средством для убийства оборотней было серебро, но в последнее время выяснилось, что без головы они не очень-то способны существовать, да и горят отлично.

Морда упала прямо к ногам охотника, который сразу же вытащил из нее кинжал и хотел было кинуть его владельцу, но тот уже скрылся в толпе вервольфов.

Тем временем Ван и Дан убили по паре оборотней. Братья были изрядно потрепаны. Дан, еще окончательно не пришедший в себя после сильного столкновения со стеной, был серьезно ранен в правый бок, что постепенно замедляло его движение и лишало сил. Рана кровоточила, он слабел с каждой секундой, и вот оборотень смог схватить его за горло, прижать к стене, и уже нацелил вторую лапу в живот.

В этот момент Ван находился метрах в пяти от брата и никак не мог предотвратить его гибель, разве что повторить трюк Крейга.

Он метнул меч.

И попал.

Оружие вошло в спину монстра, дав время брату. Но сам Ван остался с голыми руками.

Его растерзали прямо на глазах Дана. Ван кричал от дикой, нестерпимой боли, а брат кричал от осознания потери.

От мучений, происходивших сейчас на глазах брата, от ужаса, заполонившего все его сознание, он не мог принять действительность, а только рыдал. Не мог и не хотел даже сражаться, лишь опустился на колени и хотел подползти к тому месту, где толпились оборотни.

Вервольф воспользовался тем, что человека поглотило абсолютное горе, нанес ему страшный удар своей задней лапой прямо по голове, впечатав ее в стену.

Крейг, поглощенный яростью, рубил врагов и ничего не мог заметить. Лишь душераздирающий крик смог вернуть мастера из мира его собственного гнева. Но было, увы, слишком поздно.

Ван и Дан лежали без движений. Лишь Рик кое-как охранял Сибиллу, по непонятным причинам, стоявшую на коленях в такой, не самой подходящей обстановке.

Аленбри хотел добраться до Анабель. Он был все ближе и ближе к своей цели с каждым убитым вервольфом. Его сестра уже не сидела на троне с прикрытыми глазами, она начала понимать, что брат сможет достать ее, хоть оборотней все еще было много. Чувство опасности спровоцировало ее на крайние меры.

А что сделал бы Крейг, все-таки добравшись до нее? Смог бы убить? Или же дрогнул?

Анабель вдруг сняла с пояса нож, резанула по левой руке. Кровь закапала на пол. Ее губы двигались, она что-то говорила, затем наступила ногой в свою же кровь. Женщину охватило темно-красное пламя, а в следующую секунду она исчезла.

Крейг это видел. Он злостно выругался, нанес четыре молниеносных удара по одному вервольфу, затем напрочь снес ему голову.

Несколько оборотней подбежали к тому месту, где только что стояла их предводительница, и начали странно толи рычать, толи подвывать.

В это время Рику выдалось некоторое время, чтобы перевести дух, но его взгляд упал на лежавших мастеров. Гроус подошел к Вану и обнаружил у него глубокую рану на горле, правая рука была будто дырявое окровавленное полотно, а вместо живота зияла дыра. Молодому охотнику стало до тошноты плохо, голова закружилась от увиденного, но он решил подойти и к Дану, который лежал на боку лицом к стене.

Гроус перевернул тело соратника, лицо которого было разбито и все в крови.

— Рик… — еле слышно произнес Дан.

— Эй! Ты держись! — его будто холодной водой окатили. — Сейчас мы… что-нибудь… придумаем… — Но он не знал, что можно придумать. Он забегал по залу единственным уцелевшим глазом, и каждое движение вызывало боль в ране.

— Вот… — рука Дана скользнула в карман плаща. Он вытащил ключ. — Позаботься о нашем доме… он теперь твой…

— Тише, тише, — Рик бросил взгляд на веду. Убедившись, что с ней по-прежнему все в порядке, он продолжил. — Не говори так. Сейчас…

Рука, державшая ключ, упала на каменный пол пещеры.

Дом молодых охотников был единственной вещью важной для них. Он связывал парней со своей давно погибшей семьей и не давал забыть родных, поэтому даже перед самой смертью ни один из братьев не смог бы не подумать о том, что станет с их наследием.

Рик взял ключ, положил в свой карман и… и не смог ничего сказать своему павшему товарищу. Разве о таком должен думать человек, который понимает, что через считанные секунды умрет?

В этот момент подошел Крейг.

— Жаль. Обоих, — быстро сказал он. — Нас уже окружили. Сибилла все еще в своем трансе. Что она вообще делает?

— Я не знаю, — Гроус поднял свое лицо.

— У тебя хоть глаз на месте? — вдруг голос Аленбри смягчился.

— Не знаю. Держи свой кинжал. Спасибо, — Рик прислонил руку к ране и тихо застонал от боли.

— Готов?

— А какая разница? — сказал он сквозь зубы.

— Надеюсь, она делает что-то важное, — кивнул Крейг на Сибиллу.

Оборотни, подошедшие достаточно близко, кинулись в атаку. Они рычали, пытаясь нагнать на троих человек еще большего страху. Изрядно уставшие охотники, уже практически смирившиеся с неизбежным, не утратили веры в то, что веда не зря просидела столько времени.

Крейг и Рик размахивали мечами, отгоняя вервольфов, но те напирали все сильнее. Мастера убили одного, другого, третьего…

Четвертый сумел задеть когтем Аленбри, и глубоко порезал тому руку.

Гроус понял, что левым глазом уже окончательно ничего не видит. Избегая серьезных ранений он, тем не менее, чувствовал себя неуклюжим. Его движения замедлялись, отвлекаемые пульсирующей болью.

За спинами двух мастеров вдруг стало слишком светло. Лаури зависла в воздухе. Пальцы ее ног едва касались каменного пола, а глаза вспыхнули белым пламенем. Волосы развивались под хаотичными порывами ветра — выплескиваемой ведой энергией.

Все, и люди и оборотни неподвижно замерли, завороженные невиданным зрелищем, от которого так и веяло силой.

Сибилла скрестила руки на груди, затем развела их. Крейг еле-еле успел рухнуть на пол, потянув за рукав Рика. Необъяснимого рода волна пронеслась вперед, минуя пригнувшихся мастеров, оборотней же охватило пламя и разметало по пещере. Все вокруг тряслось от освободившегося потока энергии. Начали вибрировать стены и потолок. Казалось, что все вот-вот рухнет.

— Подойдите! — Сибилла медленно протянула руки своим компаньонам. Ее голос звучал отовсюду, отражаясь от голых стен. Он был низок и пробирал до костей, будто раскаты грома сотрясал он нутро застывших в нерешительности мастеров.

С опаской, но охотники подошли. Руки Сибиллы оказались очень горячими, даже огненными. Лаури сильно сжала ладони, так, что Рику и Крейгу даже стало больно. Она застыла, неподвижная, сосредоточившись.

Двое мастеров почувствовали исходящее от веды напряжение.

Пространство вокруг дрогнуло, подобно всей этой пещере, с потолка которой уже сыпалась земля и падали камни, оглушительно разбивающиеся об пол.

А потом наступила тьма, столь абсолютная, что казалась чем-то живым и опасным.

Это ощущение длилось всего долю секунды, но в то же время казалось бесконечным.

В следующий миг все трое оказались в лесу, неподалеку от Вудфорда.

Рик и Крейг упали на колени, после чего второй быстро поднялся, а вот Гроус не смог. Он понял, что левого глаза скорее всего нет, но есть боль и страх.

Сидя на земле, молодой мастер поднял на Сибиллу взгляд. Она уже не парила над землей, а твердо стояла на ногах. От нее исходило слабое свечение. Распущенные взлохмаченные волосы ниспадали с плеч. Веда сделала пару невесомых шагов и теперь взирала на Гроуса сверху вниз, будто показывая свое величие во всей красе. Но вопреки всем предчувствиям, Лаури ласково, будто любовница провела своей ладонью по щеке Рика.

Это прикосновение ярчайшим маяком разрезало тьму беспамятства до тех пор, пока ослабленный организм не перестал сопротивляться этой необузданной силе.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ликантропия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я