Билл Мэнсон – детектив-одиночка средних лет, чья жизнь пошла под откос после того, как от него ушла его жена Мэри. Быт и работа потеряли для него всякий смысл.Но всё становится ещё хуже, когда его напарник уходит на пенсию, а Биллу дают новичка, только что окончившего академию. Найдёт ли детектив общий язык с новым напарником? И возьмёт ли он себя в руки? Пока не ясно. Но череда поворотов его судьбы заставляет Билла посмотреть на мир другими глазами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Синдром Мэнсона. История одного детектива предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Коллега
Через тридцать минут после импровизированной конференции, заявление об уходе на пенсию по собственному желанию лежало на столе у Милана, от имени Билла с пометкой, «особо срочное». Сам же Билл, уже собирал свои вещи по коробкам. Грохот стоял нереальный, работа участка была парализована. Все смотрели на Мэнсона. Бобби же в это момент, у себя в кабинете за закрытыми жалюзи, жал руку юному Алексу и желал тому лёгкой службы. После того, как они договорились по условиям контракта, Милан отпустил юного коллегу до следующего дня. Но не успел он закрыть дверь, как услышал жуткий грохот. Он выбежал из кабинета и увидел, что весь отдел, как остолбеневшие наблюдают за истерикой Мэнсона.
— Это что такое?! Что за сборище? Ну-ка быстро все за работу!
Бодрым решительным шагом босс отправился в кабинет Мэнсона.
— Детектив Мэнсон! Что здесь происходит?
Не взирая, на присутствие своего начальника, Билл продолжал делать задуманное, ненужные вещи летели в коридор, нужные с грохотом в коробку. Документы по делам, наградные грамоты, всё это лежало на полу, в проходе, возле его кабинета.
— Какого чёрта, Билл? Что за цирк ты тут устроил?
— Цирк? Ах, это цирк? Значит увольнение по собственному желанию, это для тебя цирк, что ж, посмейся напоследок от души.
— Билл, я приказываю тебе остановить этот балаган! Что значит по собственному?
— А то и значит засранец, что ты так увлечённо лизал задницу молодому бойскауту, что даже не увидел моё заявление. И на увольнение Чака тебе насрать! Ты только рад, выгнать нас всех отсюда, чтобы здесь были только твои юные рейнджеры и ты, комиссар Милан.
— Что ты себе позволяешь?
— Нахера тебе столько молодых, любите помоложе, комиссар?
Билл даже опомниться не успел, как Бобби влепил ему пощёчину. Завязалась драка, оба лежали на полу, активно пытаясь задушить друг друга, бумаги летели во все стороны. Никто не мог в это поверить, все стояли и смотрели, будто они делали это в шутку. Но и ввязываться никто не хотел, все дорожили своей репутацией. После серии кульбитов, они выкатились из кабинета, Милан оказался сверху, дал ещё несколько пощёчин Мэнсону и тот успокоился, после чего Бобби встал и сказал:
— Пенсионер хренов! Да ты вообще понимаешь, как мне приходится каждый день прикрывать твою задницу перед моим начальством, за твои пьянки? А здесь в участке? Закрывать глаза на твои выходки. Ты это понимаешь? Да я бы с радостью выгнал бы вас всех, но работать то некому будет! Сопляки с академии ещё не понимают ничего, а остальные не хотят уже понимать, течёт рутина и течёт себе, не раскрыл преступление и ладно. Халявщики хреновы! А на меня сверху наседают, сорок процентов участка должны быть молодые, делай что хочешь. Я задолбался уже людей увольнять, Билл!
— Так не увольняй!
— Да что ты говоришь? Мне ясно дали понять, либо я, либо они!
— Понятно всё, снова боишься за свою жопу!
— Я сделаю вид, будто не слышал этого. А сейчас, детектив Мэнсон, вы заберёте рапорт у меня на столе и отправитесь на два дня в отгул. Приведёшь нервы в порядок, жду тебя на работе!
— Пошёл ты! — Удаляясь к выходу сказал Билл.
— Жду тебя на работе…
— Не дождёшься, ублюдок.
После потасовки в участке, Мэнсон конечно же отправился в бар, где провёл остаток вечера, заливая тёмным элем пустоту внутри, от предательства друга и от скотского поведения начальника. Осушив шестой бокал пива, он решил наведаться к своему другу, чтобы посмотреть в его бесстыжие глаза и спросить, почему? Почему он ничего не сказал своему напарнику?
Выходя из бара, он чуть было не поскользнулся на блевоте, но чья-то рука подхватило его и оберегла от фиаско перед встречей с другом. Незнакомец отвёл его в сторону и пошёл своей дорогой. Билл толком не видел, кто это, но рассмотрел в пьяном тумане кепку «Металлика», повёрнутую козырьком назад, он было хотел окликнуть его, но в последний момент, подумал — «много чести» и лишь плюнул ему вслед.
Приведя себя в чувство похлопыванием по щекам, он всё-таки отправился к Чаку, который жил двумя милями ниже по улице. Вот и хорошо. — Подумал Билл. — Хотя бы проветрюсь, а то я реально перебрал. По дороге в нижний кэшвиль, район где проживал его, теперь уже бывший напарник и друг, он встретил несколько компаний, обычные наркоманы, каких на улице тысячи. Но на удивление они слишком бодро двигались, тогда как, обычно, под кайфом они медленные, как черепахи, поймать такого персонажа не составляет труда и рейнджеру академии. Тогда он особо не придал этому значения, как собственно и зелёной тату на руках у барыг, что распространяли товар. Но ничего удивительного в этом нет, тогда у него была другая цель, более личная.
Спустя несколько часов он таки добрался до дома Чака. Подошёл к его ограде и остановился на секунду, возможно думал, что уже протрезвел на столько, что пора бы отказаться от этой идеи, но не тут то было. Он увидел Чака в окне и чувство несправедливости вновь вспыхнуло у него в груди, и он отправился прямиком к входной двери. Позвонил в дверь и ждал, когда его друг соизволит выйти к нему. Через несколько секунд у окна появилась чья-то тень, затем прозвучал детский голос:
— Пап, там какой-то мужчина!
— А ну отойди от двери, сынок.
Через минуту дверь отворилась и на пороге стоял чернокожий мужчина с битой в руках.
— Чего тебе надо? Пошёл отсюда. — Он что есть мочи зарядил Биллу битой по спине.
— Твоя мать, Чак! Видимо я и вправду не друг тебе. — Корчась от боли произнёс Мэнсон.
— Билл, чертов сукин сын! Что ты здесь делаешь?
— Пришёл посмотреть в глаза бывшего друга.
— О чём ты говоришь?
— Не прикидывайся, будто не понимаешь о чём я!
— Ты про увольнение?
— Можешь же, когда хочешь?
— Послушай Билл, всё не так просто, как ты думаешь!
— Ну да. — С недоверием буркнул Мэнсон.
— Я не могу раскрыть всех тайн, иначе моя семья будет в опасности. Я и тебе ничего не должен говорить, но ты ведь мой друг.
— Ага, как же!
— Да угомонись ты! Я не мог тебе сообщить об увольнении, иначе ты бы стал задавать вопросы и интересоваться в чём дело, и рано или поздно докопался бы до сути. Они бы мне этого не простили.
— «Они»? Что ещё за «Они»?
— Билл тебе нельзя здесь находиться, ты должен идти, запомни только Acer saccharinum.
— Чего?!
— Всё, мне нужно идти, нас не должны видеть вместе. — И удалился обратно в дом.
— Придурок, по ходу не зря ты на пенсию ушёл, пересмотрел Гарри Поттера с детьми «Acer saccharinum». Тоже мне маг и чародей.
Оставшись недовольным встречей с другом, на которой он хотел получить ответы, но удостоился лишь новой порции вопросов, он побрёл домой.
На крыльце дома, его встречал неугомонный, юный рейнджер, в футболке Марли и бомбере оверсайз. Билл увидел его, но не стал сбавлять темп, чтобы не показывать своё удивление от его присутствия. Молча сел рядом с ним на крыльцо и закурил сигарету.
— Что надо рейнджер? Думал спас меня от падения в блевоту, так я должен поблагодарить и простить тебя, зато, что ты занял место моего друга? Засранец!
— Мы ведь с вами теперь напарники. Надо держаться вместе.
— Чего? Чего? Какие нахрен напарники, бойскаут. Я не собираюсь водиться с тобой, как твоя мамочка. Что-то не нравится, встал и вышел. И забудь слово «напарник», максимум коллега, и то из-за уважения к твоему диплому.
— А у вас есть диплом, мистер Мэнсон?
Он молча докурил сигарету, потушил её о ладонь, встал и демонстративно ушёл, игнорируя вопрос юного напарника.
— До встречи, КОЛЛЕГА! — Громко крикнул Алекс, чтобы Билл обязательно услышал его.
— Пошёл вон!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Синдром Мэнсона. История одного детектива предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других